beautypg.com

Server FS-11 (84110/84240/85700) User Manual

Page 3

background image

E

N

G

L

I

S

H

F

R

A

N

Ç

A

I

S

E

S

P

A

Ñ

O

L

(FS-7)

(FS-11)

(FS-7)

(FS-11)

U

NIT

S

ET

-U

P

ALWAYS CLEAN UNIT THOROUGHLY BEFORE EACH USE.

See U

NIT

T

AKE

-D

OWN

, S

AFETY

G

UIDELINES

, and C

LEANING

.

FILL WATER VESSEL WITH WATER.

Fill FS-7 to embossed water line inside water vessel or

fill with 7 cups (or 1¾ quarts) water.

Fill FS-11 to embossed water line inside water vessel or

fill with 11 cups (or 2¾ quarts) water.

Do not overfill.

INSTALL INSET INTO WATER VESSEL.

Product being served must always be inside inset and

never placed directly into water vessel.

PLUG CORD IN.

WARNING: This appliance must be earthed.

Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded.

This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be

plugged into the power source.

SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving

temperature.

To heat unit faster, thermostat knob may be rotated to

maximum setting TEMPORARILY.

For products being served which require rethermalization

or need to achieve safe hot food holding,

see R

ETHERMALIZATION

AND

H

OT

F

OOD

H

OLDING

.

I

NSTALLATION

DE

L

APPAREIL

NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE

UTILISATION. Reportez-vous aux sections D

ÉMONTAGE

DE

L

APPAREIL

, C

ONSIGNES

DE

SÉCURITÉ

et N

ETTOYAGE

.

REMPLISSEZ LE RÉCIPIENT D’EAU.

Remplissez le FS-7 jusqu’au repère gravé à l’intérieur

du récipient, soit 1,6 l.

Remplissez le FS-11 jusqu’au repère gravé à l’intérieur

du récipient, soit 2,6 l.

Ne remplissez pas au-delà du repère.

INSTALLEZ LE RÉCIPIENT ENCASTRÉ DANS LE RÉCIPIENT

D’EAU.

Le produit servi doit toujours se trouver à l’intérieur

du récipient encastré et jamais placé directement dans

le récipient d’eau.

BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.

AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une

prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est

pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon

qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de

trois broches (bornes).

RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température

recommandée pour le produit.

Pour faire chauffer plus vite l’appareil, tournez

TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur

le réglage de température maximal.

Pour les produits demandant une remise en température

ou devant être maintenus à une certaine température par

mesure de sécurité, reportez-vous à R

EMISE

EN

TEMPÉRATURE

ET

MAINTIEN

AU

CHAUD

DES

ALIMENTS

.

A

RMADO

DE

LA

UNIDAD

SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE

USARLA. En las secciones D

ESARMADO

DE

LA

UNIDAD

,

P

AUTAS

DE

SEGURIDAD

, y L

IMPIEZA

encontrará mayor

información.

LLENE LA VASIJA CON AGUA.

Llene la unidad FS-7 hasta la línea de agua grabada o

con 7 tazas (1¾ cuartos de galón) de agua.

Llene la unidad FS-11 hasta la línea de agua grabada o

con 11 tazas (2¾ cuartos de galón) de agua.

No sobrepase el volumen de la vasija.

PONGA LA FUENTE PARA COMIDA DENTRO DE LA VASIJA.

El producto que va a servirse siempre debe estar dentro

de la fuente y nunca directamente en el interior de la

vasija de agua.

ENCHUFE EL CABLE.

ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.

Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está

debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales)

del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.

FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura

recomendada para servir el producto.

Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en

la temperatura máxima para calentar la unidad MÁS

RÁPIDAMENTE.

Para los productos que requieren retermalización o deben

alcanzar una temperatura de conservación segura,

consulte la sección R

ETERMALIZACIÓN

Y

C

ONSERVACIÓN

DE

ALIMENTOS

CALIENTES

.

01835

1

This manual is related to the following products: