CAME Flex U8711 Kit User Manual
Page 4

4
1) Tracciare gli assi e gli 
ingombri dell’insieme 
tenendo conto degli 
schemi alle pag. 2 e 
3, quindi fissare la 
flangia di ancoraggio 
del motoriduttore al 
muro o al pilastro e, per 
il motoriduttore F 500, il 
supporto di ancoraggio 
al cancello. 
F500
F510
F500
1) Trace the centre lines 
and external dimensions 
of the entire assembly 
in accordance with the 
diagrams on pages 2 
and 3.
Next, mount the flange 
for the gear motor on the 
wall or pillar, and mount 
the anchor block for gear 
motor F500 on the gate. 
1) Tracer les axes et 
les encombres de 
l’ensemble en se 
référant aux schémas de 
page 2 et 3, puis fixer la 
bride du motoréducteur 
au mur ou au pilier. Pour 
le motoréducteur F500, 
fixer le support de 
fixation au portail.
1) Die Achsen und 
Außenabmessungen 
der 
Antriebseinheit
unter Berücksichtigung 
der schematischen Dar-
stellungen auf Seite 2 und 
3 aufreißen und dann den 
Getriebe-motor-Flansch 
an der Wand oder am 
Pfosten befestigen und, 
bei Verwedung des 
Getrie-bemotor F500, die 
entsprechende Befesti-
gungsvorrichtung am Tor 
anbringen. 
1) Trazar los ejes y 
las dimensiones del 
conjunto tenendo en 
cuenta los esquemas 
de pág. 2 y 3,poste-
riormente fijar la brida 
del motorreductor a la 
pared o al pilar y, para 
el motorreductor F500, 
el soporte de enclje a la 
puerta.
2) Assemblare il braccio 
snodato unendo i 
due semibracci con 
l’apposita bulloneria.
2) Use the hardware 
provided with the unit to 
join the two halves of the 
articulated arm together.
2) Assembler le bras 
articulé en reliant les 
deux demibras avec la 
boulonnerie prèvue à 
cet effet.
2) Die beiden GelenKar-
mhälften mit den mit-
gelieferten Schrauben 
zusammenfügen
2) Ensamblar el brazo 
articulado uniendo 
los semibrazos 
con los pernos 
correspondientes
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
| INSTRUCCIONES DE MONTAJE
