beautypg.com

T4795, T2795 – Factory Direct Hardware Delta T4797-LHP Cassidy User Manual

Page 7

background image

4

5

T4795

Model T4795

Make sure the lift rod (1) is in the down position. Turn faucet handles (2) all

the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for

one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause

damage to internal parts.

Model T2795

Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies

and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any

debris that could cause damage to internal parts.

1

1

2

1

2

Modelo T4795

Asegure que la barrita de alzar (1) está en posición hacia abajo. Gire com-

pletamente abierta las manijas de la llave de agua (2). Abra los suministros

de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a

las partes internas.

Modelo T2795

Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1). Abra los

suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por

un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera

causar daño a las partes internas.

Modèle T4795

Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée. Tournez les poignées du

robinet (2) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis

laissez couler l’eau une minute.

Important: cette procédure sert à évacuer

les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.

Modèles T2795

Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau

chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute.

Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui

pourraient abîmer les éléments internes.

T2795

7

67777

Rev. B

2

1

3

Install handles

and

secure with set screw (1). Be sure glide ring (2) is

properly seated in bottom of handle before installing.

rotate in the correct direction, do the following:

1. Be sure that the end valves are installed correctly (with

the hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed

AWAY from the spout).

2. Turn off the water supplies and remove the handle,

bonnet nut, and stem unit.

3. Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct

stem unit orientation and reassemble.

Instale las manijas

y

asegúrela con el tornillo de presión (1). Antes de instalar,

de la manija.deslizar (2) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de

la manija.

Si alguna de las manijas no gira hacia la dirección correcta, haga lo siguiente:

1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas

correctamente (con la válvula caliente en la IZQUIERDA y

ambos tubos de entrada de agua instalados en dirección al

CONTRARIO del surtidor).

2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca

tapa, y la unidad de la espiga.

3. Vea la sección de mantenimiento (página 4) para obtener

la orientación correcta de la unidad de la espiga y

ensamble otra vez.

Installez les poignées et la fixez avec la vis de réglage (1). Assurez-vous que

l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de la poignée avant l’installation.

Si l’une ou l’autre des poignées ne tourne pas dans le bon sens, suivez les

instructions ci-après.

1. Assurez-vous que les soupapes sont installées

correctement. La soupape d’eau chaude doit se trouver

à GAUCHE et les deux tubes d’entrée d’eau doivent se

trouver À L’ÉCART du bec.

2. Interrompez l’arrivée d’eau et enlevez la poignée, l’écrou à

chapeau et l’obturateur.

3. Consultez la section Entretien (page 4) pour voir comment

positionner l’obturateur, puis remettez les éléments en place.

not

either handle does

Push in button cover (3) to conceal set screw (1).

Presione el botón de cobertura para (3) ocultar tornillo de fijación (1).

Appuyez sur le couvercle de Bouton pour dissimuler (3) la vis de réglage(1).

This manual is related to the following products: