T4795, T2795 – Factory Direct Hardware Delta T4797-LHP Cassidy User Manual
Page 7

4
5
T4795
Model T4795
Make sure the lift rod (1) is in the down position. Turn faucet handles (2) all
the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Model T2795
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies
and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
1
1
2
1
2
Modelo T4795
Asegure que la barrita de alzar (1) está en posición hacia abajo. Gire com-
pletamente abierta las manijas de la llave de agua (2). Abra los suministros
de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Modelo T2795
Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1). Abra los
suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por
un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
Modèle T4795
Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée. Tournez les poignées du
robinet (2) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis
laissez couler l’eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer
les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèles T2795
Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
T2795
7
67777
Rev. B
2
1
3
Install handles
and
secure with set screw (1). Be sure glide ring (2) is
properly seated in bottom of handle before installing.
rotate in the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with
the hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed
AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle,
bonnet nut, and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct
stem unit orientation and reassemble.
Instale las manijas
y
asegúrela con el tornillo de presión (1). Antes de instalar,
de la manija.deslizar (2) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de
la manija.
Si alguna de las manijas no gira hacia la dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas
correctamente (con la válvula caliente en la IZQUIERDA y
ambos tubos de entrada de agua instalados en dirección al
CONTRARIO del surtidor).
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca
tapa, y la unidad de la espiga.
3. Vea la sección de mantenimiento (página 4) para obtener
la orientación correcta de la unidad de la espiga y
ensamble otra vez.
Installez les poignées et la fixez avec la vis de réglage (1). Assurez-vous que
l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de la poignée avant l’installation.
Si l’une ou l’autre des poignées ne tourne pas dans le bon sens, suivez les
instructions ci-après.
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées
correctement. La soupape d’eau chaude doit se trouver
à GAUCHE et les deux tubes d’entrée d’eau doivent se
trouver À L’ÉCART du bec.
2. Interrompez l’arrivée d’eau et enlevez la poignée, l’écrou à
chapeau et l’obturateur.
3. Consultez la section Entretien (page 4) pour voir comment
positionner l’obturateur, puis remettez les éléments en place.
not
either handle does
Push in button cover (3) to conceal set screw (1).
Presione el botón de cobertura para (3) ocultar tornillo de fijación (1).
Appuyez sur le couvercle de Bouton pour dissimuler (3) la vis de réglage(1).