beautypg.com

Factory Direct Hardware Delta 583LF-WF User Manual

Page 4

background image

53914 Rev. A

3

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed

position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water

lines for one minute.

Important: this flushes away any debris that

could cause damage to internal parts. Reinstall aerator. Check all

connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do

not overtighten.

To adjust the rotational limit stop: Rotate the limit stop (1) clockwise

to reduce maximum temperature allowed by valve.

4

ENtREtIEN

Important : Après un entretien quel qu'il soit, bien purger le robinet

conformément aux instructions d'installation.
Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée,

COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche de céramique (1).
Si le débit du robinet est très faible:

A: enlevez l’aérateur (2) et nettoyez-le ou

B. COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche en céramique (1).
Note – Après avoir remis la cartouche de céramique en place, serrez l’anneau

de retenue (3) suivant un couple de 55 à 70 lb-po (légèrement plus serré qu’à

la main).

mANtENImIENto

Importante–Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el

agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las

instrucciones para la instalación.
Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salida o

por debajo de la manija:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de

cerámica (1).
Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo:

A: Quite y limpie el Aireador (2), o

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro,

el cartucho de cerámica (1).

Nota: Cuando reemplace el cartucho de cerámica, tuerza el anillo de reten-
ción (3) a 55-70 pul. lbs. (un poco más que apretado a mano)

mAINtENANCE

Important: After any maintenance thoroughly flush the faucet as stated in

the installation instructions.
If faucet leaks from spout outlet or from under handle -

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge (1).

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean aerator (2), or

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge (1) of any debris.
Note: When replacing the ceramic cartridge, torque the retainer ring (3) to

55-70 in. lbs. ( a little over hand tight).

2

3

1

1

2

3

A.

1

b.

A.

b.

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente

a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y

deje que el agua corra por las líneas por un minuto.

Importante: Esto

limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes

internas. Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si

hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no

apriete demasiado.

Ajuste el tope del límite rotacional. Gire el tope del límite (1) en

sentido de las manijas del reloj para reducir la temperatura máxima

permitida por la válvula.

A.

b.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir

celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en

eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

Important: Il faut

laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les

éléments internes du robinet. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords

identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez

garde de trop les serrer.

Réglez la butée rotative. Pour réduire la température maximale de

l’eau, tournez la butée (1) dans le sens horaire.

A.

b.