beautypg.com

Factory Direct Hardware Delta 4380-DST Pilar User Manual

Page 9

background image

9

53856 Rev. E

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and move faucet handle (3)

to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and

flush water lines for one minute.

IMPORTANT: This flushes away any

debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator.

Note: For future use, aerator wrench (2) can be clipped to the supply line

after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do

not overtighten.

1

6

3

4

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du robinet

en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau froide.

Rétablissez l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide (4), puis rincez les

conduites pendant une minute.

IMPORTANT : le fait de laisser couler

l'eau permet d'évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les

composants internes du robinet. Remettez l’aérateur en place.

Note : Pour le futur usage, la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la canali-

sation d’alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les raccords au

besoin, mais prenez garde de trop serrer.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con

su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posición

completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)

y deje correr el agua por las líneas por un minuto.

IMPORTANTE: Esto

limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes

internas. Reemplace el aireador. Nota: Para el uso futuro, la llave del aer-
eador

(2) se puede acortar a la línea de fuente después de limpiar el grifo

con un chorro de agua.
Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con

flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

2

5

1

5

6

2

3

4

For Models with Soap Dispenser

Remove nut (1) and separate head (2) from body (3). Insert body (3) and gasket

(4) through selected hole in sink. (Victorian model soap dispenser, RP37039,

does not require a gasket.) Make sure gasket (4) is properly seated in the base.

Secure body to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto

the body assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into body

(3).

NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and

pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as this

weakens the neck. Pull pump and head assembly out occasionally to soak and

pump warm water through pump to remove soap build-up.

Para los modelos con dispensador de jabón

Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca el cuerpo

(3) y el empaque (4) a través del agujero seleccionado en el fregadero. (El

dispensador de jabón modelo Victoriano, RP37039, no requiere un empaque.)

Asegure que el empaque (4) esté apropiadamente sentado en la base. Fije el

cuerpo al fregadero con la tuerca (1). Desde la parte interior del fregadero, ator-

nille la botella (5) en el cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la bomba

(6) en la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3).

NOTA: Para llenar, levante

la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la

botella. NO saque la botella cada vez ya que esto debilitaría. Saque la bomba y

al ensamblaje principal de vez en cuando para remojar y para bombear el agua

caliente a través de la bomba para quitar la acumulación del jabón.

Modèles muni d’un distributeur de savon

Enlevez l’écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez le corps (3) le

joint (4) dans le trou approprié de l’évier. (Le distributeur de savon de modèle

Victorian, RP37039, ne nécessite pas de joint.) Assurez-vous que le joint (4) est

bien calé dans la base. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou (1). Par le dessous

de l’évier, vissez la bouteille (5) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe

(6) dans la tête (2), puis placez l’ensemble dans le corps (3).

NOTE : Pour

remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. Ne versez pas plus de

8 onces de liquide. ÉVITEZ d’enlever la bouteille à chaque fois pour ne pas

affaiblir le goulot. Enlevez la tête avec la pompe à l’occasion et faites tremper

l’ensemble dans l’eau chaude pour enlever les dépôts de savon.

2

This manual is related to the following products: