beautypg.com

Assembly montaje operation funcionamiento – BabyTrend SW56940 - SWING BOUNCER - CORAL REEF User Manual

Page 6

background image

Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.

Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.

ASSEMBLY MONTAJE

OPERATION FUNCIONAMIENTO

10

9

de la almohadilla de la sillita. Sujete el

apoyacabeza a la almohadilla de la sillita

abrochando la arandela de tela a la parte

trasera del apoyacabeza. (Fig. 14)

SEAT RESTRAINT

CINTURÓN DE SEGURIDAD

• Unbuckle the straps on each side of the

seat restraint. (Fig. 15a) Carefully place

the child in the bouncer seat and buckle

the straps. (Fig. 15b) Adjust the straps so

that the restraint fits the child snugly.

• Desabroche las correas a cada lado del

cinturón de seguridad. (Fig. 15a) Coloque

al niño cuidadosamente en el asiento del

rebotador y abroche las correas. (Fig. 15b)

Ajuste las correas de modo que el

cinturón sujete firmemente al niño.

CARE AND CLEANING

CUIDADO Y LIMPIEZA

• Seat pad and headrest: Remove the

seat pad and headrest from the frame.

Ensure that all buckles on the seat pad are

fastened. Machine wash cold on the gentle

cycle. Do not use bleach. Tumble dry low.

• Almohadilla de la sillita y apoyacabeza: Retire

la almohadilla de la sillita y el apoyacabeza

del armazón. Procure que todas las

hebillas de la almohadilla de la sillita estén

sujetas. Lave a máquina con agua fría

en el ciclo suave. No use blanqueador.

Secar en la secadora en un ciclo bajo.

• Toy bar and toys: Using a damp cloth

and mild soap, wipe the toy bar and

toys clean and air dry. Do not immerse

the toys or the toy bar in water.

• Barra de juguetes y juguetes: Usando

un trapo húmedo y jabón suave, lave la

barra de juguetes y los juguetes y déjelos

secar al aire. No sumerja los juguetes

ni la barra de juguetes en agua.

• Frame: Using a soft cloth and

mild soap, wipe the frame.

• Armazón: Usando un trapo y jabón

suaves, lave el armazón.

BATTERY INSTALLATION

INSTALACIÓN DE PILAS

• Remove the battery cover using a

Philips screwdriver. (Fig. 11)

• Retire la tapa de las pilas usando un

destornillador Philips. (Fig. 11)

• Install four size C batteries and

replace the battery cover. Do not

overtighten the screw. (Fig. 12)

• Instale cuatro pilas tamaño C y vuelva

a colocar la tapa de las pilas. No

ajuste de más el tornillo. (Fig. 12)

BOUNCER MODE

ESTILO REBOTADOR

Turn off power to use the product in bouncer

mode, the product needs to be locked in place to

stop the seat’s movement from side to side.
Para usar el producto en estilo rebotador tiene que

estar apagado, el producto necesita estar asegu-

rado en lugar para frenar el movimiento de lado a

lado del asiento.

• Lock the seat in place by pushing up

on the locking pin. (Fig. 13) To unlock,

pull down on the swing locking pin.

• Trabar el asiento en lugar enpujando hacia

arriva en la llave de enclavija. (Fig. 13)

Para desapretar, tirar hacia abajo con

la enclavija de cerrar el balanceador.

HEADREST

APOYACABEZA

• Unfasten the fabric loop on the back of the

headrest. Insert the loose end of the loop

on the back of the headrest through the

loop on the seat pad. Secure the headrest

to the seat pad by fastening the fabric loop

on the back of the headrest. (Fig. 14)

• Desabroche la arandela de tela en la parte

trasera del apoyacabeza. Introduzca el

extremo suelto en la arandela de la parte

trasera del apoyacabeza por la arandela

Fig. 12

Fig. 15b

Fig. 15a

Fig. 13

Fig. 14

12)

13)

14)

15)

Fig. 11

11)