beautypg.com

Va-7w, Mode d’emploi – Yamaha VA-7W User Manual

Page 2

background image

VA-7W

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur
l’amplificateur de guitare YAMAHA VA-7W.
Le VA-7W à deux canaux (Clean/Drive) est un
amplificateur de guitare à hautes performances à la fois
adapté aux guitares acoustiques électriques et aux guitares
basses. Du vrai bois est utilisé pour la caisse tandis que
l'amplificateur produit des sons tout à fait hors du commun
pour un appareil de cette taille.Afin de tirer le maximum du
potentiel offert par cet amplificateur, nous vous
conseillons de lire attentivement son mode d’emploi et de
le ranger en lieu sûr.

PANNEAU DE COMMANDE

VA-7W

GITARRENVERSTÄRKER

Bedienungsanleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf des Gitarren-verstärkers
YAMAHA VA-7W.
Beim VA-7W handelt es sich um einen leistungsstarken 2-
Kanal-Verstärker (Clean/Drive), der sich auch für
elektrisch-akustische Gitarren und Baßgitarren eignet.
Beim Gehäuse kommt echtes Holz zum Einsatz, und der
Verstärker liefert einen Sound, den man von einem Gerät
dieser Größe nicht erwartet.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des
V e r s t ä r k e r s b i t t e a u f m e r k s a m d u r c h , u m d i e
Leistungsreserven des Geräts voll nutzen zu können, und
bewahren Sie die Anleitung danach an einem sicheren Ort
auf.

BEDIENELEMENTE

q Eingangsbuchse (INPUT)

Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse an.

w Lautstärkeregler (VOLUME)

Zum Einstellen der Gesamtlautstärke.

e Kanal-Wahlschalter (CLEAN/DRIVE)

In Einrastposition (>) dieses Schalters ist der DRIVE-Kanal gewählt, der
Spielen mit Distortion-Effekt (d.h. verzerrtem Klang) ermöglicht. In
Ausraststellung (? ) ist der CLEAN-Kanal gewählt, mit dem der
Gitarrenklang verzerrungsfrei wiedergegeben wird.

r Höhenregler (TREBLE)

Zum Einstellen des Tonpegels im oberen Frequenzbereich.

t Mittenregler (MIDDLE)

Zum Einstellen des Tonpegels im mittleren Frequenzbereich.

y Tiefenregler (BASS)

Zum Einstellen des Tonpegels im unteren Frequenzbereich.

u Kopfhörerbuchse (PHONES)

Erlaubt Anschluß eines Kopfhörers.

i Ein/Aus-Schalter (POWER)

Zum Ein- und Ausschalten des VA-7W.

BATTERIEWECHSEL

Wenn bei Batteriebetrieb die Gesamtlautstärke abnimmt oder
Klangverzerrungen auftreten, sind die Batterien erschöpft und müssen durch
frische ersetzt werden (SUM-1 x 6). Für längeren Einsatz empfehlen wir die
Verwendung des als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapters (YAMAHA
PA-3).

* Legen Sie die Batterien gemäß den Polmarkierungen (+ und –) ein.

* Schalten Sie das Gerät vor dem Batteriewechsel aus.

Bescheinigung des Importeurs

Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das

GUITAR AMPLIFIER Typ : VA-7W

(Gerät, Typ, Bezeichnung)

in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
82/499/EWG
(EG-Richtlinie)

funkentstört ist.

Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur
Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen
eingeräumt.

YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs

LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE
B" PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.

AMPLIFICATEUR
DE GUITARE

MESURES DE PRECAUTION

◆ Pour éviter toutes possibilités de dommage, ne soumettez pas

l’appareil aux conditions suivantes :
- en plein soleil
- température/humidité extrêmement élevée ou basse
- sable ou poussière excessive
* La température peut s’élever excessivement à l’intérieur d’un

véhicule fermé : Ne laissez pas le VA-7W dans une voiture en
stationnement en plein soleil.

◆ Avant de brancher/débrancher les câbles, ou de mettre l’appareil

sous/hors tension, veillez à régler la commande VOLUME du VA-
7W à 0.

◆ Le VA-7W peut fonctionner avec six piles SUM-1 ou avec un

adaptateur secteur en option (YAMAHA PA-3). L’utilisation de tout
autre adaptateur pourrait endommager l’appareil. Si vous utilisez un
adaptateur secteur différent, assurez-vous que sa tension et sa
polarité (+

–) sont identiques à celles du VA-7W.

◆ Mettez toujours l’appareil hors tension après l’avoir utilisé. Pour éviter

toute fuites des piles, retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

◆ Les lampes fluorescentes et les lampes au néon peuvent engendrer

du bruit. Eloignez l’appareil de ces sources d’éclairage.

◆ Manipulez l’appareil avec précaution : n’appliquez jamais une force

excessive sur les commandes et évitez de faire tomber l’appareil.

◆ Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de

liquides volatiles, tels que de la benzine ou des diluants.

◆ Une fois que vous avez lu ce mode d’emploi, rangez-le en lieu sûr

pour futures références.

EXEMPLES D’INSTALLATION

Type sonore

CLEAN/DRIVE

VOLUME

TREBLE

MIDDLE

BASS

Son pur

CLEAN (?)

5

8

5

5

Pour guitare acoustique électrique

CLEAN (?)

3

8

3

10

Pour basse électrique

CLEAN (?)

5

7

7

10

Son crunch

CLEAN (?)

10

8

10

10

Son avec surmodulation naturelle

DRIVE (>)

7

4

10

10

Son avec distorsion dure

DRIVE (>)

8

10

7

8

VORSICHTSMASSREGELN

◆ Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät

bitte vor:
- direkter Sonnenbestrahlung
- sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit
- Sand und extremer Staubeinwirkung
* Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die

Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den VA-7W an einem
sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen!

◆ Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln bzw. Ein-/Ausschalten

des Geräts stellen Sie den VOLUME-Regler am VA-7W auf 0.

◆ Der VA-7W kann mit sechs SUM-1 Batterien oder wahlweise mit

einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter (YAMAHA PA-3)
betrieben werden. Bei Verwendung eines anderen Netzadapters kann
das Gerät beschädigt werden! Soll ein anderer Adapter verwendet
werden, vergewissern Sie sich bitte unbedingt, daß dessen
Ausgangsspannung und Polarität (+

–) zum VA-7W passen.

◆ Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus. Um ein Auslaufen

der Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn der
VA-7W voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.

◆ Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten

Sie das Gerät von solchen Lichtquellen fern.

◆ Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim

Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es
schwer beschädigen.

◆ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.

Verwenden Sie zum Reinigen keine flüchtigen Mittel wie Benzin oder
Verdünner.

◆ Heben Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für später anfallende

Fragen griffbereit auf.

EINSTELLUNGSBEISPIELE

Klangtyp

CLEAN/DRIVE

VOLUME

TREBLE

MIDDLE

BASS

Reiner, scharfer Klang

CLEAN (?)

5

8

5

5

Für elektrisch-akustische Gitarre

CLEAN (?)

3

8

3

10

Für E-Baß

CLEAN (?)

5

7

7

10

Knackiger Sound

CLEAN (?)

10

8

10

10

Natürlicher Overdrive-Sound

DRIVE (>)

7

4

10

10

Harter Distortion-Sound

DRIVE (>)

8

10

7

8

q Prise d’entrée (INPUT)

Connectez la guitare à cette prise.

w Commande de volume (VOLUME)

Pour le réglage du volume général.

e Sélecteur son pur/distorsion (CLEAN/DRIVE)

Lorsque le bouton est enfoncé (>), le canal DRIVE est sélectionné et un
son avec effet de distorsion est obtenu. Lorsque le bouton est sorti (?), le
canal CLEAN est sélectionné et un son de guitare sans effet de distorsion
est obtenu.

r Commande de réglage aigu (TREBLE)

Pour le réglage du niveau sonore des hautes fréquences.

t Commande de réglage médium (MIDDLE)

Pour le réglage du niveau sonore des fréquences moyennes.

y Commande de réglage grave (BASS)

Pour le réglage du niveau sonore des basses fréquences.

u Prise de casque d’écoute (PHONES)

Permet de brancher un casque d’écoute.

i Interrupteur d'alimentation (POWER)

Pour mettre le VA-7W sous/hors tension.

REMPLACEMENT DES PILES

Lorsque l’appareil fonctionne sur piles et que le volume sonore général
diminue ou que le son est déformé, les piles sont vides et doivent être
remplacées par un jeu de piles neuves (SUM-1 x 6). Lorsque vous devez
utiliser le VA-7W pendant une période prolongée, nous vous conseillons
d’utiliser un adaptateur secteur en option (YAMAHA PA-3).

* Veillez à placer les piles en respectant les indications de polarité (+ et –)

* Remplacez les piles avec l’appareil hors tension.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Puissance de sortie nominale

: 5 Weff.

Haut-parleur

: 12 cm (8

Ω)

Canaux

: CLEAN/DRIVE (sélectionnable par

bouton-poussoir)

Commandes

: VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS

Bornes d’entrée/sortie

: INPUT, PHONES, DC IN

Alimentation électrique

: Six piles SUM-1 (not incluses)

Adaptateur secteur en option (PA-3)

Dimensions

: 250 (L) x 223 (H) x 169 (P) mm

Poids

: 2,5 kg (piles non incluses)

* Les caractéristiques techniques et l’aspect externes peuvent être modifiés

sans aucun avis.

* Nous vous demandons de bien comprendre que le coffret de l'amplificateur

est en vrai bois de sorte que la texture naturelle du bois et sa coloration
peuvent présenter quelques variations mais elles sont néanmoins d'origine.

TECHNISCHE DATEN

Nennausgangsleistung

: 5 Weff

Lautsprecher

: 12 cm (8

Ω)

Kanäle

: CLEAN/DRIVE (per Schalter wählbar)

Regler

: VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS

Ein-/Ausgangsbuchsen

: INPUT, PHONES, DC IN

Spannungsversorgung

: Sechs SUM-1 Batterien (nicht im

Lieferumfang)
Als Option erhältlicher Netzadapte (PA-3)

Abmessungen

: 250 (B) x 223 (H) x 169 (T) mm

Gewicht

: 2,5 kg (nicht einschließlich Batterien)

* Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
* Beachten Sie bitte, daß das Gehäuse des Verstärkers aus echtem Holz

besteht und daher Unterschiede in der Maserung und der Tönung
aufweisen kann.

Pôle –

Pôle +

Six piles SUM-1

* Placez les piles sur le

ruban déplié. Ceci permet
ensuite de retirer les piles
en tirant sur le ruban.

Pôle –

Minuspol
(–)

Pluspol
(+)

Sechs SUM-1
Betterien

* Legen Sie Batterien auf das aus

dem Batteriefach ragende Band.
Die Batterien lassen sich dann
später einfach durch Ziehen am
Band herausnehmen.

Pôle +

DC IN

DC IN

Minuspol
(–)

Pluspol

(+)

q

w

e

t

r

y

u

i

q

w

e

t

r

y

u

i