beautypg.com

Sony NV-U83G User Manual

Read this first, Warning, Achtung

background image

SONY NV-U93T (EUR) 3-275-878-12 (1)

3-275-878-12 (1)

© 2007 Sony Corporation

Printed in Thailand

Checking the contents
Überprüfen des Lieferumfangs

Vérification du contenu
De inhoud controleren

Warning

PLEASE READ THIS MANUAL AND THE

SUPPLIED “QUICK START GUIDE” COMPLETELY

BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR

PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER

INSTALLATION OR USE OF THIS DEVICE MAY

CAUSE ACCIDENT, INJURY OR DEATH.

Be sure to use the supplied or optional

car battery adapter or AC adapter,

which is compatible with the unit/

cradle. Otherwise, excessive voltage

may be applied to the unit/cradle and

may cause smoke, fire or accident.
For details on optional accessories,

refer to “Optional accessories” in the

“Specifications” section of the supplied

“Quick Start Guide”.

Do not connect the car battery directly

to the jack on the unit, as it may

cause a malfunction. Be sure to use

the supplied car battery adapter for

connection.

 Before installing the unit, choose a safe

location on the dashboard or windscreen,

making sure that it will not obstruct the

driver’s view or movements, or interfere

with the operation of the airbag system.

 Detach and reattach the cradle regularly to

maintain the attachment strength of the

suction cup.

On installation

 Before installing the unit, check your local

traffic laws and regulations.

 Make sure you install the unit properly

using only the hardware provided and

avoid mounting it onto any critical

component of the vehicle.

 For information about the polarity, battery

voltage and location of the airbag in your

car, please consult your car dealer.

 Take care to prevent cords or wires from

getting tangled or crimped in the moving

portion of the seat rail.

 Please consult a qualified technician or

service personnel if you cannot attach the

cradle to the car securely.

CAUTION

 If the cradle is left attached to the

dashboard for a long time, the suction

cup may leave a mark on the dashboard.

Be sure to detach the cradle from the

dashboard when it is not being used.

 Do not install the cradle where it will be

subjected to heat/high temperature.

 Depending on the size or shape of the

cigarette lighter socket, connection may

not be possible.

On the suction cup

Small bubbles may exist on the suction cup.

These bubbles, however, do not affect the

suction cup’s performance.

Achtung

BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE

MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN

INBETRIEBNAHME“ VOLLSTÄNDIG DURCH,

BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM

INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH

EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER

BEDIENUNG DIESES GERÄTS KANN ES ZU

UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM

TOD KOMMEN.

Verwenden Sie unbedingt den

mitgelieferten oder einen gesondert

erhältlichen Autobatterieadapter bzw.

ein Netzteil, das mit dem Gerät/der

Anschlussstation kompatibel ist.

Andernfalls wird das Gerät/die

Anschlussstation übermäßiger

Spannung ausgesetzt und es kann zu

Rauchentwicklung kommen bzw. es

besteht Feuer- und Unfallgefahr.
Weitere Informationen zum

Sonderzubehör finden Sie unter

„Sonderzubehör“ im Abschnitt

„Technische Daten“ in der

mitgelieferten „Anleitung zur schnellen

Inbetriebnahme“.

Schließen Sie die Autobatterie

nicht direkt an die Buchse am

Gerät an. Andernfalls kann es zu

Fehlfunktionen kommen. Verwenden

Sie für den Anschluss unbedingt den

mitgelieferten Autobatterieadapter.

 Bevor Sie das Gerät installieren, wählen Sie

eine geeignete Stelle am Armaturenbrett

oder an der Windschutzscheibe, an der das

Gerät die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit

des Fahrers nicht behindert und auch die

Funktion von Airbags nicht beeinträchtigt.

 Nehmen Sie die Anschlussstation

regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder

an, damit die Haftfähigkeit des Saugnapfs

erhalten bleibt.

Installation

 Informieren Sie sich über die örtlichen

Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie

das Gerät installieren.

 Installieren Sie das Gerät unbedingt gemäß

den Anweisungen und verwenden Sie

dazu ausschließlich die mitgelieferten

Montageteile. Installieren Sie es nicht an

für die Betriebssicherheit relevanten Teilen

des Fahrzeugs.

 Informationen über Polarität,

Batteriespannung und Position der Airbags

bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem

Autohändler.

 Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel

zwischen den beweglichen Teilen der

Sitzschiene verfangen und eingeklemmt

werden können.

 Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes

Fachpersonal, wenn Sie die

Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug

anbringen können.

VORSICHT

 Wenn die Anschlussstation über längere

Zeit am Armaturenbrett befestigt ist,

kann der Saugnapf am Armaturenbrett

Spuren hinterlassen. Nehmen Sie

die Anschlussstation daher vom

Armaturenbrett ab, wenn Sie sie nicht

benutzen.

 Installieren Sie die Anschlussstation nicht

an einer Stelle, an der sie Wärme bzw.

hohen Temperaturen ausgesetzt ist.

 Je nach Größe und Form der

Zigarettenanzünderbuchse ist der

Anschluss unter Umständen nicht möglich.

Der Saugnapf

Auf dem Saugnapf sind möglicherweise

kleine Bläschen zu sehen. Diese Bläschen

beeinträchtigen jedoch nicht die

Funktionsfähigkeit des Saugnapfs.

Avertissement

VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE

« GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE » FOURNI

EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE

FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE

NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION

OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL

PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES

BLESSURES OU LA MORT.

Veillez à utiliser l’adaptateur pour

batterie de voiture ou l’adaptateur

secteur fourni ou en option, compatible

avec l’appareil/le support. Sinon,

une tension excessive risque d’être

appliquée à l’appareil/au support et

de provoquer l’émission de fumée, un

incendie ou un accident.
Pour plus d’informations sur les

accessoires en option, reportez-vous à

la partie « Accessoires en option » de la

section « Spécifications » du « Guide de

démarrage rapide » fourni.

Ne raccordez pas la batterie de voiture

directement à la prise de l’appareil,

car cela pourrait provoquer un

dysfonctionnement. Veillez à utiliser

l’adaptateur pour batterie de voiture

fourni pour le raccordement.

 Avant d’installer l’appareil, choisissez un

emplacement sûr du tableau de bord ou du

pare-brise, et assurez-vous qu’il n’entravera

pas la vision ou les mouvements du

conducteur ni n’interfèrera avec le

fonctionnement du système d’airbags.

 Détachez et refixez le support

régulièrement afin de conserver la force de

fixation de la ventouse.

Installation

 Avant d’installer l’appareil, veuillez vérifier

les lois et réglementations relatives au

radioguidage en vigueur dans votre pays.

 Veillez à installer l’appareil correctement

à l’aide du matériel fourni et évitez de le

monter sur un composant important du

véhicule.

 Pour tout renseignement concernant

la polarité, la tension de la batterie et

l’emplacement de l’airbag de votre voiture,

consultez votre concessionnaire.

 Veillez à ce que les cordons ou les câbles

ne soient pas emmêlés ou pincés dans la

partie mobile de la glissière de siège.

 Consultez un technicien qualifié ou un

service d’entretien si vous ne parvenez

pas à fixer correctement le support dans la

voiture.

AVERTISSEMENT

 Si le support reste fixé sur le tableau de

bord pendant une période prolongée, la

ventouse risque de laisser une marque

sur le tableau de bord. Veillez à détacher

le support du tableau de bord lorsque

l’appareil n’est pas utilisé.

 N’installez pas le support dans un endroit

où il sera soumis à la chaleur ou à des

températures élevées.

 Selon la taille ou la forme de la prise de

l’allume-cigare, il est possible que le

raccordement ne soit pas possible.

A propos de la ventouse

La ventouse peut comporter des petites bulles.

Toutefois, cela n’affecte en rien la performance.

Waarschuwing

LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE

"BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG

DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE

NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF

GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF

ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN

ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT

GEVOLG HEBBEN.

Gebruik de bijgeleverde of optionele

accuadapter of netspanningsadapter,

die compatibel is met het apparaat/de

houder. Als u dit niet doet, kan het

apparaat/de houder te veel spanning

ontvangen. Dit kan rook, brand of een

ongeluk tot gevolg hebben.
Raadpleeg "Optionele accessoires" in

het gedeelte "Technische gegevens"

van de bijgeleverde "Beknopte

handleiding" voor meer informatie over

optionele accessoires.

Sluit de accu van de auto niet

rechtstreeks aan op de aansluiting van

het apparaat, omdat dit een storing kan

veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde

accuadapter voor de aansluiting.

 Voordat u het apparaat installeert,

moet u een veilige plaats kiezen op het

dashboard of de voorruit. Hierbij moet u

erop letten dat het apparaat het zicht of

de bewegingen van de bestuurder niet

belemmert en dat het apparaat de werking

van het airbagsysteem niet belemmert.

 U moet de houder regelmatig verwijderen

en opnieuw bevestigen om ervoor te

zorgen dat de zuigkracht van de zuignap

behouden blijft.

Installatie

 Voordat u het apparaat installeert, dient u

kennis te nemen van de verkeersregels die

in uw land of regio gelden.

 Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste

manier installeert met de bijgeleverde

onderdelen en dat u het apparaat niet

op essentiële onderdelen van de auto

bevestigt.

 Raadpleeg de autodealer voor meer

informatie over de polariteit, het

accuvoltage en de plaats van de airbags in

de auto.

 Zorg ervoor dat kabels en draden niet

verward of beklemd raken tussen de

bewegende delen van de rails van de

stoelen.

 Neem contact op met een bevoegde

technicus of erkend servicepersoneel als

u de houder niet stevig in de auto kunt

bevestigen.

LET OP

 Als de houder lange tijd bevestigd blijft

op het dashboard, kan de zuignap een

afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg

ervoor dat u de houder verwijdert van het

dashboard wanneer u deze niet gebruikt.

 Installeer de houder niet op een plaats

waar deze wordt blootgesteld aan hitte/

hoge temperaturen.

 Afhankelijk van het formaat of de vorm

van de aanstekeraansluiting, kunt u de

aansluiting wellicht niet maken.

De zuignap

Het oppervlak van de zuignap kan kleine

bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn

echter niet van invloed op de prestaties van

de zuignap.

Notes

 Illustrations in this manual may differ from the

actual device.

 The TMC aerial  is supplied only with the

NV-U93T.

Hinweise

 Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich

von dem eigentlichen Gerät unterscheiden.

 Eine TMC-Antenne  wir nur mit dem NV-U93T

geliefert.

Remarques

 Il est possible que les illustrations contenues

dans ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de

l’appareil.

 L’antenne TMC  est fournie uniquement avec le

modèle NV-U93T.

Opmerkingen

 Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken

van het apparaat.

 De TMC-antenne  wordt alleen geleverd bij de

NV-U93T.

Installation Manual

Installationsanleitung

Guide d’installation

Installatiehandleiding

Detaching the cradle

 After each use, please detach the cradle from

the dashboard or windscreen.

 Be sure to use the suction cup tab when

detaching the cradle to avoid damage to the

suction cup.

 Do not detach the cradle by forcing your

finger under the suction cup. This may

damage the suction cup.

 It may be difficult to detach the cradle at low

temperatures.

Abnehmen der Anschlussstation

 Nehmen Sie die Anschlussstation nach

Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder

der Windschutzscheibe ab.

 Wenn Sie die Anschlussstation abnehmen

wollen, verwenden Sie dazu unbedingt die

Lasche am Saugnapf. Andernfalls kann der

Saugnapf beschädigt werden.

 Lösen Sie die Anschlussstation nicht,

indem Sie den Finger mit Gewalt unter den

Saugnapf schieben. Andernfalls könnte der

Saugnapf beschädigt werden.

 Bei niedrigen Temperaturen lässt sich die

Anschlussstation möglicherweise nur schwer

abnehmen.

Retrait du support

 Après chaque utilisation, détachez le support

du tableau de bord ou du pare-brise.

 Pour détacher le support, veillez à utiliser

la languette de la ventouse afin d’éviter de

l’endommager.

 Ne détachez pas le support en forçant

pour passer le doigt sous la ventouse. Cela

pourrait endommager la ventouse.

 Le support risque d’être difficile à détacher à

basse température.

De houder verwijderen

 Verwijder de houder na elk gebruik van het

dashboard of de voorruit.

 Gebruik het nokje van de zuignap wanneer

u de houder verwijdert om schade aan de

zuignap te voorkomen.

 Verwijder de houder niet door uw vinger

onder de zuignap te duwen. Als u dit wel

doet, kan de zuignap worden beschadigd.

 Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn

de houder te verwijderen.

Detaching the unit

While pressing the OPEN/RELEASE

button on the bottom of the unit,

detach the unit from the cradle.

Abnehmen des Geräts

Halten Sie die Taste OPEN/RELEASE

an der Unterseite des Geräts

gedrückt und nehmen Sie das Gerät

von der Anschlussstation ab.

Retrait de l’appareil

Tout en appuyant sur la touche

OPEN/RELEASE située sous l’appareil,

détachez l’appareil de son support.

Het apparaat verwijderen

Houd de toets OPEN/RELEASE

ingedrukt op de onderkant van het

apparaat terwijl u het apparaat uit de

houder verwijdert.

 Quick Start Guide

 Read This First

 Warranty card

 END-USER LICENSE AGREEMENT

Read

This

First

GB

DE

FR

NL

Tab

Lasche

Languette

Nokje

This manual is related to the following products: