Candy CG 644 T User Manual
Page 27

cl
IT
●
Metta nella 2ª vaschetta II
di lavaggio 60 g di detersivo.
●
Metta 100 cc di
candeggina nella
vaschetta candeggio
●
Metta 50 cc dell’additivo
che desidera nella
vaschetta additivo
✿
✿
.
●
Chiuda il cassetto
detersivo (A).
●
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
●
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
●
Prema il pulsante di
marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (G).
La lavatrice svolgerà il
programma che le ha
ordinato.
●
Al termine prema il tasto
(C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni
luminose.
●
Apra l’oblò e tolga i
tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO
52
53
cl
FR
● Remplir le deuxième bac
II de lavage avec 60 g de
produit.
● Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.
● En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec 50
cc de produit
✿
✿
.
● Fermer le tiroir (A).
● Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.
● Vérifier que la vidange
soit placée correctement.
● Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (G)
s’allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.
● A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s’éteindra.
● Ouvrir le hublot et retirer le
linge.
POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
cl
EN
● Put 60 g in the second II
wash compartment .
● Put 100 cc of bleach in the
bleach compartment.
● Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment
✿
✿
.
● Close the detergent
drawer (A).
● Ensure that the water inlet
tap is turned on.
● And that the discharge
tube is in place.
● Press the “ON” button (C).
The light (G) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.
● At the end of the
programme, press the
On/Off button (C). The light
will go out.
● Open the door and
remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
cl
ES
● Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
60 g de detergente.
● Ponga 100 cc de lejía en
el compartimento para
blanqueadores
● Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para
aditivos
✿
✿
.
● Cierra la cubeta del
detergente (A).
● Asegúrese de que el grifo
del agua esté abierto,
● Que el desagüe esté en
posición correcta.
● Pulse el botón de puesta
en marcha (C).
Se encenderá el piloto
luminoso (G).
La lavadora ejecutará el
programa que usted ha
seleccionado.
● Al finalizar el programa,
pulse el botón (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagará el piloto luminoso.
● Abra el ojo de buey y
saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.
cl
SL
● V drugi predelek
predalöka IIII za detergent
vsujte 60 gr. detergenta za
glavno pranje.
● V tretji predelek predalöka
vlijte 100 cc tekoöega belila
“ “. Ta koliöina ustreza za
beljenje 5 kg. perila.
● V öetrti predelek
predalöka pa vlijte pribliïno
50 cc.
✿
✿
enega od
dodatkov za oplemenitenje
perila npr. mehöalec, äkrob
ali pa diäave.
● Zaprite predalöek za
detergent “A”.
● Preverite, öe je pipa za
dotok vode odprta.
● Preverite, öe je odtoöna
cev pravilno nameäöena.
● Vkljuöite stroj s pritiskom na
tipko (C) O/I -
VKLOP/IZKLOP. Ob tem se
priïge kontrolna luöka
delovanja (G). Pralni stroj bo
opral perilo po izbranem
programu.
● Po konöanem pranju
izkljuöite stroj s pritiskom na
tipko “C” O/I -
VKLOP/IZKLOP. Pri tem
ugasne tudi kontrolna luöka
delovanja.
● Odprite vrata stroja in
vzamite iz njega perilo.
P
PR
RE
ED
D IIZZB
BIIR
RO
O
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MA
A ZZA
A
P
PR
RA
AN
NJJE
E P
PO
OS
SA
AM
ME
EZZN
NIIH
H
V
VR
RS
STT P
PE
ER
RIILLA
A,,
P
PR
RE
EG
GLLE
EJJTTE
E V
VE
ED
DN
NO
O
R
RA
AZZP
PR
RE
ED
DE
ELLN
NIIC
CO
O
P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MO
OV
V TTE
ER
R
U
UP
PO
OÄ
ÄTTE
EV
VA
AJJTTE
E ZZG
GO
OR
RA
AJJ
N
NA
AV
VE
ED
DE
EN
NII V
VR
RS
STTN
NII R
RE
ED
D
O
OP
PR
RA
AV
VIILL..
cl