Candy CG 644 T User Manual
Page 14

IT
TASTO STOP CON ACQUA IN
VASCA
Premendo il pulsante il ciclo
si arresta con acqua in
vasca all’ultimo risciacquo
per tessuti misti e per la lana.
I tessuti rimangono così
immersi nell’acqua evitando
di ammassarsi e di formare
pieghe difficili da togliere.
Rilasciando il pulsante il
ciclo termina con la fase di
scarico e centrifuga
delicata.
Volendo effettuare solo lo
scarico occorre impostare il
programma Z (dopo aver
spento O/I) e rilasciare il
pulsante.
SEGNALAZIONE LUMINOSA
DI FUNZIONAMENTO
MANOPOLA DI
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA DI LAVAGGIO
PUO’ RUOTARE NEI DUE
SENSI
Per ruotare la manopola,
premere la parte centrale
per estrarla.
Dopo l’impostazione,
premere di nuovo
l’impugnatura a fondo.
Questa lavatrice é dotata di
questo dispositivo per
impostare la temperatura di
lavaggio desiderata.
La tabella programmi di
lavaggio indica la
temperatura massima
consigliata per tipo di
lavaggio.
ATTENZIONE QUESTA
TEMPERATURA NON
DEVE MAI ESSERE
SUPERATA
26
27
E
G
FR
TOUCHE ARRET CUVE PLEINE
En enfonçant la touche, le
cycle s’arrête avec l’eau
dans la cuve au moment du
dernier rinçage dans la
phase de tissus mixtes et de
la laine. Les tissus restent
tenus en suspension dans
l’eau en évitant de
s’amasser et de former des
plis difficiles à enlever.
Relâcher la touche et le
cycle se termine par la
phase de vidange avec
essorage délicat.
Si vous voulez uniquement
effectuer la vidange, il faut
mettre le programme Z
(après avoir éteint O/I) et
relâcher le poussoir.
VOYANT DE MISE SOUS
TENSION
MANETTE DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE DE LAVAGE
ELLE PEUT TOURNER
DANS LES DEUX SENS
Pour tourner la manette,
appuyer sur la partie
centrale pour l’extraire.
Après le réglage, appuyer
de nouveau à fond sur la
manette.
Cette machine à laver est
pourvue de ce dispositif
pour déterminer la
température de lavage
désirée.
Le tableau des programmes
de lavage indique la
température maxi.
conseillée pour ce type de
lavage.
ATTENTION! NE JAMAIS
LA DEPASSER
I
EN
RINSE HOLD BUTTON
When this button is selected,
the machine stops with the
final rinse water in the drum
for mixed fabrics and wool. In
this way, the fabrics are left
immersed in the water,
preventing them from
creasing, should you be
unavailable to remove them
after spinning. When the
button is released, the
programme finishes by
emptying the water and
giving a delicate spin.If you
just want to empty the water
(i.e. without the spin), release
the On/Off button, select “Z”
and release the Rinse Hold
Button. Press the On/Off
button again to drain the
water.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
WASH TEMPERATURE
CONTROL KNOB
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
To turn the knob press the
central part to lift it up. After
setting, press the central part
down again.
With this device it is possible
to reduce, but no increase
washing cycle temperature.
The table of programmes
indicate the maximum
temperature advised for
each type of wash.
WARNING: THIS
TEMPERATURE MUST
NEVER BE EXCEEDED
ES
ANTIARRUGAS
Pulsando el botón el ciclo se
para con agua en la cuba
de lavado en el último
aclarado para tejidos mixtos
y para la lana. La ropa
permanece así sumergida
en el agua evitando que se
apelmace y se formen
arrugas difíciles de eliminar.
Pulsando nuevamente la
citada tecla el ciclo termina
con la fase de vaciado y
centrifugado delicado.
Si se desea efectuar solo el
vaciado, se debe elegir el
programa Z (después de
haber desconectado la
máquina pulsando el botón
de O/I), pulsando
nuevamente el botón.
PILOTO LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO
SELECTOR PARA REGULAR LA
TEMPERATURA DE LAVADO
PUEDE GIRARSE EN
AMBOS SENTIDO
Para girar el mando, asirlo
por la parte central y
extraerlo. Después de
girarlo al punto
seleccionado, presionar a
fondo la empuñadura del
mando.
Esta lavadora está provista
de este dispositivo para
seleccionar la temperatura
de lavado deseada.
La tabla de los programas
de lavado indica la
temperatura máxima
aconsejada para cada tipo
de lavado.
ATENCIÓN NUNCA
DEBE SER SUPERIOR
SL
TTIIP
PK
KA
A S
STTO
OP
P -- V
VO
OD
DA
A V
V B
BO
OB
BN
NU
U
Öe pritisnete to tipko, stroj po
zadnjem izpiranju vode ne izörpa
in centrifuga se ne vkljuöi. Perilo
ostane v zadnji vodi za izpiranje.
Ta dodatna funkcija prepreöuje,
da bi se perilo meökalo. To je
posebej pomembno, kadar
perete oböutljivo perilo, ki se zelo
meöka. Ko tipko STOP izkljuöite,
stroj izörpa vodo, nato pa perilo
kratkotrajno, neïno scentrifugira.
Öe perila ne ïelite centrifugrati,
naravnajte gumb programatorja
na PROGRAM “Z” in stroj bo vodo
iz bobna le izörpal. Preden
naravnate gumb programatorja
na PROGRAM “Z”, morate
obvezno izkljuöiti gumb O/I za
VKLOP/IZKLOP stroja, ravno tako
pa morate izkljuöiti tipko STOP.
K
KO
ON
NTTR
RO
OLLN
NA
A LLU
UÖ
ÖK
KA
A
D
DE
ELLO
OV
VA
AN
NJJA
A -- S
SV
VE
ETTII,, K
KO
O JJE
E
S
STTR
RO
OJJ V
VK
KLLJJU
UÖ
ÖE
EN
N
G
GU
UM
MB
B ZZA
A N
NA
AS
STTA
AV
VIITTE
EV
V
TTE
EM
MP
PE
ER
RA
ATTU
UR
RE
E P
PR
RA
AN
NJJA
A --
N
NA
AS
STTA
AV
VLLJJIIV
VII TTE
ER
RM
MO
OS
STTA
ATT
O
OB
BR
RA
AÖ
ÖA
ATTE
E G
GA
A LLA
AH
HK
KO
O
V
V O
OB
BE
E S
SM
ME
ER
RII
G
Gu
um
mb
b zza
a n
na
asstta
av
viitte
ev
v
tte
em
mp
pe
erra
attu
urre
e p
prra
an
njja
a
n
na
arra
av
vn
na
atte
e n
na
a u
ussttrre
ezzn
no
o
tte
em
mp
pe
erra
attu
urro
o tta
ak
ko
o,, d
da
a g
ga
a
p
prriittiissn
ne
ette
e v
v ssrre
ed
diin
nii,, d
da
a iizzssk
ko
oö
öii
ssrre
ed
dn
njjii d
de
ell g
gu
um
mb
ba
a,, n
na
atto
o p
pa
a
g
ga
a n
na
arra
av
vn
na
atte
e n
na
a ïïa
alljje
en
nii
p
po
ollo
oïïa
ajj.. P
Po
o n
na
asstta
av
viittv
vii
p
po
on
no
ov
vn
no
o p
prriittiissn
niitte
e g
gu
um
mb
b v
v
ssrre
ed
diin
nii,, d
da
a sse
e v
vrrn
ne
e v
v o
ossn
no
ov
vn
nii
p
po
ollo
oïïa
ajj..
Z nastavljivim termostatom
lahko nastavljate
temperaturo pranja glede na
trenutne potrebe.
Temperature navedene v
tabeli programov, so najviäje
temperature, ki so primerne
za posamezni program
pranja.
P
PO
OM
ME
EM
MB
BN
NO
O O
OP
PO
OZZO
OR
RIILLO
O!!
TTE
EM
MP
PE
ER
RA
ATTU
UR
R,, K
KII S
SO
O
N
NA
AV
VE
ED
DE
EN
NE
E P
PR
RII
P
PO
OS
SA
AM
ME
EZZN
NE
EM
M P
PR
RO
OG
GR
RA
AM
MU
U
P
PR
RA
AN
NJJA
A N
NE
E S
SM
ME
ETTE
E N
NIIK
KO
OLLII
P
PR
RE
EK
KO
OR
RA
AÖ
ÖIITTII!!