beautypg.com

Thule Time Travel Series 668TT User Manual

Page 3

background image

5

• For ease of assembly, mounting hardware may be installed

before placing box on vehicle.

Pour faciliter l’installation, la visserie de montage peut être posée avant

le placement du coffre sur le véhicule.

Para facilitar la instalación, puede instalar las piezas de montaje

antes de colocar la caja en el vehículo.

• Open box.
Ouvrez le coffre.
Abra la caja.

• Assemble hardware into box following diagrams.
Montez la visserie dans le coffre selon les diagrams.
Arme las piezas en la caja siguiendo.

• Turn the threaded knobs just enough to engage the carriage

bolts. Leave assembly loose.

Tournez les écrous borgnes juste suffisamment pour engager les vis de

carrosserie. Ne serrez pas l’ensemble.

Gire las perillas roscadas lo suficiente para que se enganchen con

los pernos de carruaje. No apriete el ensamblaje.

• Cover unused holes with sealant decals.
Couvrez les trous inutilisés avec des adhésifs d’étanchéité.
Cubra los agujeros que no use con calcomanías selladoras.

• Mounting hardware is meant to be left on the box when not in

use to avoid losing parts and for ease of re-installing the box.

La visserie de montage est destinée à rester sur le coffre quand celui-ci

n'est pas utilisé afin d'éviter la perte de pièces et de faciliter le
remontage du coffre.

Las piezas de montaje están destinadas a dejarse en la caja cuando

no la use a fin de evitar perder piezas o facilitar la reinstalación de
la caja.

6

• When you are ready to mount the box to

the vehicle’s roof rack, slide each saddle
until it separates from the carriage bolt
and drops down as shown.

Quand vous êtes prêt à monter le coffre sur les

barres de toit du véhicule, faites coulisser chaque
berceau jusqu’à ce qu’il se désolidarise de la vis
de carrosserie et descende comme indiqué.

Cuando esté listo para montar la caja en el

portacargas del vehículo, deslice cada cuna
hasta que se separe del perno de carruaje
y encaje tal como se muestra.

• Position saddles under the crossrails and

push the saddle over the carriage bolt and
slide it forward until it stops. Turn knobs
clockwise. Tighten firmly.

Positionnez les berceaux sous les barres transversales

et poussez-les sur les vis de carrosserie et faites-les
coulissez vers l’avant, jusqu’à l’arrêt. Tournez les
écrous borgnes dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.

Coloque las cunas por debajo de las barras trans

versales y presione cada cuna por encima del
perno de carruaje y deslícela hasta que se detenga.
Gire las perillas en dirección horaria. Apriételas
firmemente. se haya introducido a
través de la banda deslizante.

• Tighten knobs evenly.
Serrez les écrous borgnes de manière uniforme.
Apriete las perillas uniformemente.

se haya intro-

ducido a

través de la banda deslizante.

This manual is related to the following products: