Thule Outrigger II 847 User Manual
Parts included• pièces incluses • piezas incluidas
1
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS
part
pièce
pieza
description
description
descripción
part number
numéro de pièce
número de pieza
qty.
qté
cant.
A
Stop / Butée / Tope
853-5840 2
B
End Cap / Capuchon d'extrémité / Tapa de extremo
853-5838 1
C
Nut / Écrou / Tuerca
938-0600-11 1
D
Bolt / Vis / Perno
919-0616-11 1
E
Hex Key / Clé hexagonale / Llave hexagonal
853-0930 1
WARNINGS AND LIMITATIONS
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
AVERTISSEMENTS / RESTRICTIONS
• Veillez à ce que l’embarcation ne touche
pas le véhicule lors du chargement ou du
déchargement, afin de ne pas risquer
d’endommager l’un ou l’autre.
• Asegúrese de que la embarcación no toque el
vehículo mientras la carga o la descarga; de no
ser así, se podrían producir daños en el vehículo
o en la embarcación.
• Ensure that boat does not contact vehicle
while loading or unloading; otherwise,
damage to vehicle or boat could occur.
• Never drive with Outrigger II in extended
position.
• Para mayor protección del vehículo, coloque
una toalla en el borde del techo cuando cargue o
descargue la embarcación.
• Pour mieux protéger le véhicule, placez
une serviette sur le bord du toit lors du
chargement et du déchargement.
• For extra protection to vehicle place towel
on edge of roof when loading and unloading.
• Asegúrese de que la parte inferior del casco
esté limpia antes de cargar la embarcación para
evitar dañar la superficie de ésta o las cunas.
• Vérifiez si le dessous de la coque est
propre avant le chargement afin de ne pas
risquer d’endommager.
• Ensure bottom of hull is clean before
loading to avoid damaging boat surface.
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la
embarcación al parachoques o a los ganchos de
remolque del vehículo.
• Always tie down bow and stern of boat to
vehicle bumpers or tow hooks.
• Attachez toujours la proue et la poupe du
bateau aux pare-chocs ou aux crochets de
remorques du véhicule.
• Do not exceed weight limitation of racks or
factory installed bars.
• No sobrepase los límites de peso del
portacargas ni de las barras instaladas en fábrica
• Ne dépassez pas la limite de poids de la
galerie ou des barres installées en usine.
• Ensure load carrier or factory cross bars
are properly installed and tight to vehicle.
• Asegúrese de que el portacargas o las barras
transversales defábrica estén instalados y sujetos
correctamente al vehículo.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres
transversales sont correctement installées et
bien fixées au véhicule.
• Failure to follow above guidelines voids
• Se anulará la garantía si no se siguen las
directrices anteriores.
warranty.
• Maximum boat weight 100lbs.
•
Peso máximo de la embarcación: 45 kg (100 lb)
• La garantie sera nulle et non avenue en cas
de non-respect des consignes antérieures.
Poids maximum du bateau: 45 kg (100lb).
501-5501