Panasonic PV-V4602 User Manual
Panasonic Video recorders
Video Cassette Recorder
Operating Instructions
(Basic Operations)
For advanced operations, see the separate
“Advanced Operations” instruction book.
• Limited
W
a
rranty • Guía para rápida consulta (Spanish Quick Use Guide)
Limited Warranty
- 12 -
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America,
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC VHS VCR
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively
referred to as “the Warrantor”) will repair or replace this product with new or refurbished
parts or equivalent product, free of charge in the USA or Puerto Rico, in the event of
a defect in materials or workmanship as follows (all time periods commence from the date
of the original purchase):
PARTS – ONE (1) YEAR
LABOR – NINETY (90) DAYS
Batteries – Non-rechargeable batteries are not warranted.
Tape (if included) – New video tape in exchange for defective video tape for five (5) days.
For assistance in the continental U.S.A. in obtaining repairs please ship the product to:
Panasonic Services Company
Customer Servicenter Suite B
4900 George McVay Drive.
McAllen, TX 78503
In Puerto Rico contact the Panasonic Sales Company.
Tel. (787)750-4300
Fax. (787)768-2910
When shipping the unit carefully pack and send it prepaid, adequately insured and
preferably in the original carton. Include a letter detailing the complaint and provide a day
time phone number where you can be reached.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL
BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING
DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Also, the purchaser will be responsible for shipping the unit to the above address.
This warranty is extended only to the original purchaser.
Note
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use. The warranty does not cover damage which occurs in shipment,
or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration,
modification, faulty installation, set-up adjustments, improper antenna, inadequate signal
pickup, improper insertion of consumables, maladjustment of consumer controls, improper
operation, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product or service
by anyone other than a PANASONIC VHS VCR authorized repair facility, or damage that
is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO TAPES) RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCTS, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THE
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
If you have a problem with this product that is not handled to your satisfaction, then write
to the Consumer Affairs Department at the Company address indicated on this page.
For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer
Locations, and all Customer Service inquiries please contact:
1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm Saturday-Sunday 9 am-7 pm,
EST.
Web Site: http://www.panasonic.com
You can purchase parts, accessories or locate your
nearest servicenter by visiting our Web Site.
Accessory Purchases:
1-800-332-5368 (Customer Orders Only)
Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(6 am to 5 pm Monday - Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
AVE. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
- 11 -
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
•
Guía para rápida consulta (Spanish Quick Use Guide) • Location of Contr
ols (Multi Function Display
, Rear
V
iew of the
VCR)
- 10 -
OPERACIONES BÁSICAS PARA
LA REPRODUCCIÓN
Detalles especiales durante la grabación
Presione FF o REW para búsqueda de
escenas hacia delante/ hacia atrás.
Presione PLAY para liberar.
Luego de que la búsqueda se ha iniciado,
cada vez que presione FF o REW se
cambia la velocidad como sigue:
[SLP] aprox. 21X
↔
↔
↔
↔
↔ aprox. 9X
[LP]
aprox.
9X
↔
↔
↔
↔
↔ aprox. 7X
[SP]
aprox. 7X
↔
↔
↔
↔
↔ aprox. 3X
Si la imágen se interrumpe con la velocidad de
21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.
Presione PAUSE/SLOW para imagen
Fija (Congelada).
Presione PLAY para liberar.
Presione PAUSE/SLOW en el modo
de Imagen fija para imágenes cuadro a
cuadro. Presione PLAY para liberar.
Mantenga pulsado PAUSE/SLOW en
el modo de imagen fija para imágenes
en cámara lenta.
Presione PLAY para liberar.
Presione EJECT en el control remoto, o
STOP/EJECT en el VCR para expulsar
el cassette.
Presione REW o FF en el modo de
parada para rebobinado/avance
rápido del cassette.
Grabación de un toque.
Presione REC repetidamente para ajustar la
duración de la grabación como sigue: como
sigue: 30 min.
➛
➛
➛
➛
➛ 1 hr ➛
➛
➛
➛
➛ 1:30hr ➛
➛
➛
➛
➛ 2:00 ➛
➛
➛
➛
➛
3:00
➛
➛
➛
➛
➛ 4:00 ➛
➛
➛
➛
➛ Salida.
La VCR se apagara automáticamente en en
intervalo seleccionado de tiempo.
1
Inserte una cassette,
• la alimentación del VCR se activa.
En la Pantalla de Visualización Multi
Función se ilumina “VCR”.
2
Presione PLAY para reproducir el
cassette.
• Si el cassette no tiene lengüeta de
prevención de grabación (p. 3), se inicia la
reproducción automáticamente.
3
Presione STOP para detener el
cassette.
OPERACIONES BÁSICAS PARA
LA GRABACIÓN
1
Inserte el cassette con lengüeta de
protección de grabación (p. 3).
• La alimentación del VCR se activa.
En la pantalla Multi Función se ilumina
“VCR”.
2
Presione CH
, o las teclas de
números para seleccionar el canal.
3
Presione SPEED para seleccionar la
velocidad de grabación (p. 3)
• SP = Reproducción estándar,
• LP = Larga duración,
• SLP = Superlarga duración.
4
Presione REC para comenzar a grabar.
• Para eliminar escenas indeseadas,
presione PAUSE/SLOW para pausar, y al
presionar nuevamente se reanuda la
grabación.
5
Presione STOP para detener la
grabación.
Ver un canal y grabar otro.
Presione VCR/TV.
(La indicación VCR se apagara en la
“visualización de Multi-Función”)
➛
➛
➛
➛
➛ Seleccione canales de TV (Mientras
permanece grabando)
Seleccione canales con VCR.
Presione VCR/TV (la indicación “VCR” se
encenderá en la vizualización multi-función)
➛
➛
➛
➛
➛ Seleccione canales en su VCR.
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
- 9 -
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company (“PSC”),
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Printed in Indonesia
LSQT0534A
S1201-0
P
Rear View of the VCR
OUT
IN 1
OUT TO TV
VIDEO
AUDIO
IN FROM ANT.
VHF/UHF
R
L
VHF/UHF Antenna
Input Terminal
VHF/UHF Antenna
Output Terminal
Video Output
Connector
AC Power Plug
While plugged into an AC
outlet, the VCR consumes
3.0 W of electrical power in
off condition.
Audio Output
Connector (L/R)
Audio Input Connector
(L/R)
Video Input Connector
Hi-Fi Indicator
Lights up when Hi-Fi audio is
monitored in Playback Mode.
VCR Indicator
Lights up when the
VCR/TV selector is
set to VCR.
Power Indicator
Lights up when power is on.
Clock/ Status/ Channel/ Speed Display
Displays the current time. Briefly displays VCR status
when a function button is pressed.
Briefly displays the channel number, or “L1” or “L2”
when a channel or line input is selected.
Briefly displays the recording speed when SPEED is
pressed.
Multi Function Display
Timer Indicator
Lights up when the VCR is set for a Timer
Recording, or when One Touch Recording
(OTR) is used.
Flashes when a Timer Recording is set, but a
tape has not been inserted into the VCR.
Location of Controls
- 8 -
LSQT0534A
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : [email protected]
PROGRAMACIÓN FÁCIL PARA LA
GRABACIÓN CON
TEMPORIZADOR
1) Presione PROG/VCR+.
2) Presione para
visualizar la pantalla
de Programación.
1
Presione
para seleccionar un
número que no está usando para
ingresar mas programas y presione
para ajustar. Luego repita el paso 2.
Presione nuevamente
PROG/VCR+ para salir.
Presione PROG/VCR+ para finalizar
el programa.
Fecha de hoy
Orden para elegir
Ejemplo
2) Para los ajustar siguientes,
presione
para seleccionar y
presione para ajustar los tiempos
de INICIO/PARADA, CANAL, o
entrada de LINEA, y velocidad del
cassette (SP, LP, SLP).
Presione POWER off para ajustar el
temporizador.
(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)
2
3
4
1) Para ajustar la FECHA de
grabación, presione
para
seleccionar: 1-31 = una vez, o
DIARIO = a la misma
hora de lunes a viernes,
o SEMANA = a la
misma hora cada
semana y presione
para ajustar.
VCR Plus+ PROG. L I STA
7 SAB --:-- --:-- --
HOY
FECHA I N I C I O PARADA
CA
SLP
ELEGIR :
SAL I R : PROG
DIARIO
7
2
1
31
6
8 9
/ Orden para elegir
SEMANAL
(SAB)
SEMANAL
(LUN)
SEMANAL
(DOM)
FE I N I C PARADA CA VEL
7 2 : 00
2 : 00 P 3 : 20 P 02 SLP
02 SLP
-- -- : -- -- : -- -- --
-- -- : -- -- : -- -- --
-- -- : -- -- : -- -- --
CANCELAR: ADD / DLT
ELEGIR : FIJAR :
SAL I R : PROG
VCR Plus+ PROG. L I STA
VCR Plus+ PROG. L I STA
HOY
FECHA I N I C I O PARADA
CA
SLP
7 SAB --:-- --:-- --
HOY
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
ELEGIR : FIJAR :
TERMINAR : PROG
a
b
c
1) Presione PROG/VCR+.
2) Presione para
seleccionar la linea.
Presione
para
seleccionar programa
deseado.
Para reemplazar programa...
1) Presione para
desplegar menu.
2) Repita paso 2 para
(ver arriba) introducir
el nuevo programa.
Para cancelar programas…
Presione ADD/DLT
d
Presione PROG/VCR+ Para terminar
programacion.
FE I N I C PARADA CA VEL
7 9 : 00 A 12 : 00 A 08 SP
8 10 : 00 P 12 : 00 P 02 SP
10 8 : 00 P 9 : 00 P 10 SP
SU 9 : 00 P 10 : 00 P L1 LP
CANCELAR: ADD / DLT
ELEGIR : FIJAR :
SAL I R : PROG
VCR Plus+ PROG. L I STA
FE I N I C PARADA CA VEL
7 9 : 00 A 12 : 00 A 08 SP
8 10 : 00 P 12 : 00 P 02 SP
10 8 : 00 P 9 : 00 P 10 SP
SU 9 : 00 P 10 : 00 P L1 LP
ELEGIR :
SAL I R : PROG
VCR Plus+ PROG. L I STA
FECHA I N I C I O PARADA
CA
SLP
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
7 SAB 9:00A 12:00A 08
HOY
ELEGIR : FIJAR :
TERMINAR : PROG
VCR Plus+ PROG. L I STA
FE I N I C PARADA CA VEL
-- -- : -- -- : -- -- --
8 10 : 00 P 12 : 00 P 02 SP
10 8 : 00 P 9 : 00 P 10 SP
SU 9 : 00 P 10 : 00 P L1 LP
CANCELAR: ADD / DLT
ELEGIR : FIJAR :
SAL I R : PROG
VCR Plus+ PROG. L I STA
VCR
VHF/UHF
Estuche convertidor
de TV por cable
Televisor
Terminal
IN FROM ANT.
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal
OUT TO TV
Terminal IN FROM ANT.
Televisor
VCR
VHF/UHF
Terminal
OUT TO TV
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Conecte el cable de la antena al
terminal IN FROM ANT del VCR.
Conecte el terminal OUT TO TV del
VCR a la entrada de la antena VHF/UHF
del TV con el cable RF incuido.
Para Ant/Cable
➛
➛
➛
➛
➛ VCR ➛
➛
➛
➛
➛ TV
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable
➛
➛
➛
➛
➛ VCR ➛
➛
➛
➛
➛ TV
Conecte la salida de convertidor de
cable al terminal IN FROM ANT.
Conecte el terminal OUT TO TV del
VCR a la entrada de la antena VHF/
UHF del TV con el cable RF incluido.
1
2
1
2
Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable de CA.
La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el
cable de CA.
2
1
2
1
CONEXIONES/CONFIGURACIÓN INICIAL (READY TO PLAY)
PRECAUCION
Si se sobre ajusta “NUT TYPE” el cable coaxial RF podria dañar las
terminales de conexion. Ajusta ligeramente utiliza solo los dedos.
1
Encienda el TV y cambie al canal 3.
2
Enchufe el cable de CA.
La videograbadora se encenderá e
iniciará las fijaciones de los canales y
del reloj.
• Si no aparece la pantalla de abajo,
compruebe la conexión del VCR-TV y si el
canal del TV está a 3, intennte cambiando
al canal 4.
• Para cambiar el canal de salida del VCR,
consulte las instrucciones de “Canal de
salida del VCR” en la página 12 de las
operaciones avanzadas.
Si está usanndo un convertidor de TV por
cable y en su area hay un canal de Public
Broadcast Station (PBS), ajuste su convertidor
al canal PBS de su area. Si está usando un
receptor DSS, este debe estar apagado.
3
Las fijaciones se realizan
automáticamente. Cuando termina llas
fijaciones, aparecerá la siguiente pantalla.
Si aparece en la pantalla “FIJACION
AUTOMATICA DEL RELOJ ES
INCOMPLETO”, Ajuste el reloj como se
describe a continuación.
Enchufe el cable de CA.
4
SELECCION DE CONEXION en el
menu desplegado en pantalla.
■
■
■
■
■
(Si la conexion es ANT/ CABLE
➛
➛
➛
➛
➛VCR➛
➛
➛
➛
➛TV.)
Presione
para obtener las
conexiones “VCR TV”, o
“VCR CABLE/DSS TV”, y presione
seleccionar.
■
■
■
■
■
(Si la conexion es DSS/Convertidor de
cable
➛
➛
➛
➛
➛VCR➛
➛
➛
➛
➛TV.)
Presione
para obtener la
conexion “CABLE/DSS VCR TV”
y presione para seleccionar.
Confirme el canal de salida de su
convertidor de cable o receptor de
DSS presione
que permitiran
selecionar el mismo canal de salida
que su convertidor o DSS.
Presione para seleccion.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Si la colocacion de tiempo fue incompleta.
a
Presione la tecla ACTION en el
control remoto para visualizar la
pantalla del menú RELOJ.
b
Presione para seleccionar el mes
y para ajustar. De la misma forma,
seleccione y ajuste la fecha, año,
hora y DST (Hora de Verano).
c
Presione dos veces la tecla ACTION
para poner el RELOJ en marcha y pase
al paso 4 anterior.
FIJACION AUTOMATICA
DEL RELOJ EN PROCESO
CANCELAR : STOP
9 /29 / 20 0 2 DOM 2 : 20PM
HORA VERANIEGA : ACT
CANAL F I JADO : CA 10
FIJACION AUTOMATICA
COMPLETO
VCR RELOJ CANAL
FIJACION AUTOMATICA
DEL RELOJ ES INCOMPLETO
POR FAVOR FIJE EL RELOJ
CON LA TECLA ACTION
VCR CLOCK CHANNEL
ELEGIR LA CONEXION
VCR TV
CABLE / DSS VCR TV
VCR CABLE
/
DSS TV
VCR RELOJ CANAL
SALIDA DEL CABLE/DSS
CA 0 1
ELEGIR LA CONEXION
CABLE / DSS VCR TV
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR LA CONEXION
VCR TV
CABLE
/
DSS VCR TV
VCR CABLE
/
DSS TV
VCR RELOJ CANAL
Please read these instructions carefully before attempting to connect,
operate or adjust this product. Please save this manual.
Spanish Quick Use Guide is included.
(Guía para rápida consulta en español está incluida.)
Table of Contents
Important Safeguards and Precautions .................... 2
Before Using ............................................................ 3
Connections and Initial Setup (Ready to Play) ......... 4
Playback / Record on a Tape ................................... 5
Timer Recording ....................................................... 6
Location of Controls ............................................. 7, 8
Spanish (Español) Quick Use Guide ............ 9, 10, 11
Limited Warranty .................................................... 12
Model No.
PV-V4602
Note to CABLE system installer:
This reminder is provided to call the CABLE system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC in USA (and to the
Canadian Electrical Code in Canada) that provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable
ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
As an ENERGY STAR
®
Partner, Matsushita Electric Corporation
of America has determined that this product or product model
meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy efficiency.
VCR Plus+, A
LL
S
ET
and PlusCode are trademarks of Gemstar
Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured
under license from Gemstar Development Corporation.
VCR RELOJ CANAL
FIJACION ES COMPLETO
VERANO
VERANO : ACT
ACT
9 /29 / 20 0 2 DOM 2 : 20PM
F I J A R :
I N I C I AR : ACT I ON
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR MES
VERANO : ACT
1 / /
:
ELEGIR : FIJAR :
SALIR : ACT I ON
- 11 -
Si no puede resolver su problema, por favor comunicarse al Centro de
llamadas del Cliente para asistencia del producto al 1-800-211-PANA(7262).
Para localizar un centro de servicios autorizado, llame sin costo al
1-800-211-PANA(7262) o envie un correo a : [email protected]
ANTES DE AL SERVICIO SOPORTE TÉCNICO
ALIMENTACIÓN DE AC
La unidad no enciende….
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
(REC / PLAY)
No se pueden grabar programas de TV
No se puede efectuar grabación con
temporizador…
No hay imagen de reproducción, o
la imagen de reproducción tiene
ruidos o contiene rayas...
En la reproducción de efectos
especiales, la imagen puede contener
algunos saltos verticales cuando se
utiliza un televisor con Control de
Bloqueo Vertical Automático...
No se puede controlar el VCR...
Verifique los siguientes puntos una y otra ves si esta teniendo problemas con su VCR.
(BO : Haga referencia en la instruciones de funcionamiento [Operaciones Básicas])
(AO : Haga referecncia el la instruciones de funcionamiento [Operaciones Avanzadas])
CORRECCIÓN
• Revise que el cordon de alimentación de AC este correctamente
conectado a la toma de pared.
• Presione el botón “POWER” para el encendido de la unidad.
• Verifique que la fuente de alimantación está activada.
Varios
No se pueden ver los programas en
el televisor...
No se puede introducir la cassette
de vídeo...
No se puede extraer la cassette de
vídeo...
La cassette de vídeo es expulsada al
dar comienzo a una grabación o al
desactivar la alimentación para la
grabación con teporizador...
En el modo de Detención, el motor
(CILINDRO) sigue girando...
CONTROL REMOTO
NO funciona el control remoto...
Los botones “ACTION” y/o
“PROG/VCR+” no responden...
CORRECCIÓN
• Revise las conexiones entre VCR, antena externa o cable y TV.
• Verifique la selección de conexiones (BO p. 4, AO p. 3)
• Verifique que su sistema de antenna (Cable o TV) estén
correctamente seleccionados. Vea “Channels” (AO p. 12).
• Asegúrese que la pestaña en el cassette de grabación esté
intacta (BO p.3).
• Compruebe que el reloj ha sido ajustado a la hora y fecha actual.
• Asegúrese de que la caja de Cable/DSS (si se utiliza) se
deja encendido y está sintonizado al canal a grabar.
• Ajuste las horas de comienzo y deteción de grabación
correctamente. (BO p. 6)
• Asegúrese de que ha apagado el VCR antes de la grabación.
(BO p. 6)
• La grabación con temporizador quizás no pueda realizarse o
continuarse si se produjera una interrupción de corriente antes
o durante una grabación con temporizador, incluso después de
restablecido el fluido eléctrico.
• Seleccióne el canal 3 o 4 en el televisor, de modo que
corresponda con el canal de salida del videograbador (3 o 4)
(BO p. 4), o seleccione LINE.
• Ajuste el selector VCR/TV a “VCR”.
• Ajuste el control TRACKING en una de las dos direcciones. (BO p. 3)
• Pruebe a realizar la limpieza de cabezales. (BO p. 3)
• Ponga el Control de Bloqueo Vertical del televisor en “MANUAL”
y luego realice el ajuste.
• Asegúrese de que el aparato está encendido.
• Revise las pilas del control remoto.
• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO pag.10)
• Asegúrese de que no está funcionando una grabación con
temporizador.
CORRECCIÓN
• Asegúrese de que el aparato está encendido.
• Asegúrese de que el control remoto está en le modo de VCR.
• Apunte el control remoto derectamente al sensor remoto del
VCR. (BO p. 7)
• Evite que ningún objeto interrumpa la señal del control remoto.
• Revise las pilas del control remoto (BO p.3)
• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO pag.10)
• Si ei sensor remoto recive directamente la lus del fluorescente o luz
solar puede causar interferencia con la señal del control remoto.
• Verifique las conexiones entre VCR, cable o antena y TV.
• Presione el botón VCR para el modo de “VCR”. (AO p. 2)
• Revise las baterias del control remoto. (BO p. 3)
CORRECCIÓN
• Asegúrese que la TV este encendida.
• Asegúrese que la TV esté conectado a la salida de la VCR
(VCR Out).
• Verifique conexiones entre VCR,cable o antena y TV.
• Ajuste el selector VCR/TV a “TV”. (BO p. 5)
• Asegúrese que la apropiada señal fue seleccionada.
• Inserte el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la
pestaña de grabación frente a usted.
• Verifique que no tenga ningún cassette dentro del aparato.
• Inserte o conecte completamente el cable de alimentación de
AC a la toma de pared.
• Asegúrese que la pestaña de grabación del cassette este
intacta. (BO p. 3)
• Para activar rápidamente el mecanismo de reproducción, el
cilindro sigue rotando durannte 3 minutos. Esto disminuye el
tiempo de respuesta desde la parada hasta la reroducción o
hasta la el modo de búsqueda en rebobinado.
REVISIÓN, REEMPLAZO O
BORRADO DE PROGRAMACIONES
(no se puede efectuar durante la grabación)
PARA CANCELAR LA GRABACIÓN
CON TEMPORIZADOR
(la grabación está teniendo lugar)
Presione POWER y luego STOP dentro de
los 10 segundos para cancelar la grabación
con temporizador (el indicador TIMER se
apagará en la Pantalla de Multi-Función)
CONEXIONES
CONFIGURACIÓN INICIAL
FIJACION AUTOMATICA
DEL RELOJ EN PROCESO
CANCELAR : STOP
AUTOPROGRAMACION
EN PROCESO
CANCELAR : STOP
Document Outline
- TABLE OF CONTENTS
- IMPORTANT SAFEGUARDS AND PRECAUTIONS
- BEFORE USING
- CONNECTIONS AND INITIAL SETUP (READY TO PLAY)
- PLAYBACK / RECORD ON A TAPE
- TIMER RECORDING
- LOCATION OF CONTROLS
- SPANISH (ESPANOL) QUICK USE GUIDE
- LIMITED WARRANTY
- TABLE OF CONTENTS
- MULTI-BRAND CONTROL FEATURE
- ADVANCED CONNECTIONS (CABLE/DSS)
- MTS BROADCAST / VHS HI-FI STEREO SYSTEM
- TAPE OPERATION
- TIMER RECORDING USING VCR PLUS+ SYSTEM
- BEFORE REQUESTING SERVICE
- COPYING YOUR TAPES (DUBBING)
- SPECIAL VCR FEATURES
- ON-SCREEN DISPLAYS (OSD)
- RESET LANGUAGE, CHANNELS, CLOCK, VCR'S OUTPUT CHANNEL