beautypg.com

Operating instructions mode d’emploi – Shark V1310C User Manual

Page 7

background image

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

Déblocage

De temps à autres, l’aspirateur peut

s’obstruer d’une accumulation de débris. Il

doit alors être nettoyé. Afin de réduire les

risques d’électrocution, le cordon

d’alimentation doit être débranché avant

de d’éliminer un débris ou avant de

procéder à l’entretien ou au dépannage.

Important:

Les dommages causés par

l’élimination de blocage ne sont pas

couverts par la garantie limitée du produit.

ATTENTION:

Faites attention aux objets

coupants pendant le déblocage.

Important:

Replacez bien les pièces de

l’aspirateur avant de l’utiliser à nouveau.

2. Vérifiez s’il y a un bouchon derrière la

barre de brosse. (Fig. 23)

Emptying the Dust Cup Container

WARNING:

To avoid injury, keep

loose clothing, hair, fingers and all

other parts of body away from any

moving part (such as the beater brush).

Turn off the switch and unplug the

vacuum before adjusting the vacuum for

the carpet height.

The front of the vacuum cleaner has a

carpet adjustment knob that raises and

lowers the motorized power head to

match the type of carpet. With the

vacuum NOT connected to the electrical

outlet, set the adjustment to the lowest

setting for maximum cleaning. If the

vacuum is to difficult to push, move the

knob to the next highest setting until the

vacuum is comfortable to push. The

beater brush must reach the carpet for

effective cleaning.

How to Adjust for Carpet Height

Fig. 9

Hose
Holder

3. When using the

attachments, always

make sure that the hose

is inserted into the hose

holder that is located at

the bottom of the unit,

just behind the dust

cup container.

(Fig. 9) this will

keep your vacuum

from tipping over.

Warning:

Always unplug the

unit from electrical outlet before

opening the Dust Cup (container).

Entrée d’air

Fig. 23

3. Procédez au déblocage par cette

entrée. N’insérez jamais d’objet pointu

dans l’ouverture.

4. Branchez l’appareil et passez

l’aspirateur.

Important:

Do NOT use the vacuum

without the HEPA filter in place.

1. To remove the dust cup container,

press the dust cup release button and

remove the dust cup container.

(Fig. 11)

Nettoyage de la Conduite d’air de la

Coupelle

1. Débranchez l’aspirateur.

2. Vérifiez si la coupelle est pleine. Si oui,

retirez-la et videz-la.

3. Vérifiez si la conduite d’air derrière la

coupelle est obstruée. (Fig. 22)

4. Branchez l’appareil et passez

l’aspirateur.

Déblocage de la Poignée du Tuyau

Si le pouvoir aspirant est toujours

diminué, vérifiez que la poignée n’est pas

obstruée.

1. Débranchez l’appareil et retirez la

poignée du tuyau pour vérifier si elle

est obstruée.

Fig. 11

Fig. 22

2. Débloquez l’ouverture de la poignée

du tuyau. (Fig. 24) N’insérez jamais

d’objet pointu dans l’ouverture.

3. Vérifiez si le tube de rallonge est

débloqué en le mettant sous la lumière

et en repérant tout débris pouvant

l’obstruer.

4. Branchez l’appareil et passez

l’aspirateur.

Déblocage

Fig. 24

2. To empty the dust

cup container, hold

the dust cup from

the handle over a

garbage container

and press on the

trap door release

button that is on the

back side of the

dust cup container

to release the dust

cup bottom

(Fig. 12)

Fig. 12

Conduite d’air
de la coupelle

Winding & Unwinding the

Power Cord

This vacuum cleaner

is equipped with a

convenient cord

storage feature. The

power cord winds

around the two cord

holders at the side

of the unit. The top

cord holder has a

quick cord release

feature. Turn the

cord hook to the left

or the right to

remove the power

cord. (Fig. 10)

Déblocage de l’entrée d’air Derrière

la Barre de Brosse

Il y a une entrée d’air derrière la barre de

brosse, sous l’appareil. Il peut s’y

accumuler des débris qui réduisent la

puissance d’aspiration. Pour débloquer

cette entrée:

1. Débranchez l’appareil et mettez

l’aspirateur sur le côté.

Fig. 10

5

32

This manual is related to the following products: