beautypg.com

English espanol francias 3 safety warnings, Avisos de seguridad, Consignes de sécurité – Senco MINI HAND NAILER PC1195 User Manual

Page 3

background image

English

Espanol

Francias

3

Safety Warnings

l

Avisos de Seguridad

l

Consignes de Sécurité

l

Read and understand these
warnings to prevent injuries to
yourself and bystanders.
Refer to tool use, mainte-
nance and troubleshooting
sections for additional infor-
mation.

l

Lea estos avisos y compren-
dalos para evitar las lesiones
en usted mismo y en los
espectadores. Refiérase a las
secciones sobre el uso de la
herramienta, el mantenimiento
y la identificación de fallas,
para más información.

l

Lisez et retenez ces con-
signes pour éviter des
blessures à vous-même ou
à toute autre personne se
trouvant sur les lieux. Pour
un complément d’information
reportez-vous aux sections
sur l’utilisation de l’outil, son
entretien et son dépannage.

l

To prevent eye injuries,
always wear OSHA required
“Z87” safety glasses with
permanently attached rigid,
hard plastic side shields.
These safety glasses
must have “Z87” printed or
stamped on them. Be sure
everyone in your work area
is wearing the same type of
safety glasses.

l

Para prevenir lesiones en
los ojos, use siempre los
anteojos de seguridad “Z87”
requeridos por OSHA con
escudos lateralés rigidos de
plasticó duro y adheridos
permanentemente. Estos
anteojos de seguridad deben
tener “Z87” marcado o im-
preso en elos. Asegúrese que
toda persona dentro de su
area de trabajo use el mismo
tipo de anteojos.

l

Afin de protéger vos yeux
contre les blessures, portez
toujours des lunettes de
sécurité OSHA “Z87” avec
caches latéraux en plastique
rigide. La mention “Z87” doit
être imprimée ou poinçonnée
sur ces lunettes de sécu-
rité. Assurez-vous que toute
personne se trouvant près du
secteur de travail porte des
lunettes de sûreté.

l

Always wear other personal
protective equipment such as
hearing protection and hard
hat.

l

Siempre use otro equipo de
protección personal tal como
protección del oído y casco.

l

Portez toujours tout autre
équipement de protection
comme par exemple les pro-
tecteurs d’oreille et le casque
rigide.

l

Never use oxygen, carbon

dioxide or any other bottled
gas as a power source for
this tool; the tool will explode
and cause serious injury.

l

Nunca use oxígeno, anhí-
drido carbónico o cualquier
otro gas embotellado como
fuente de fuerza para esta
herramienta; la herramienta
explotará y producirá lesiones
graves.

l

N’utilisez jamais de
l’oxygène, du gaz carbo-
nique ou tout autre gaz en
bouteille comme source
d’énergie pour cet outil; cela
causerait l’explosion de l’outil
et entraînerait de graves
blessures.

l

Use only clean, dry,
regulated compressed air at
recommended pressure.

l

Use solamente aire
comprimido limpio, seco y
regulado a las presiones
recomendadas.

l

Utilisez uniquement de l’air
comprimé réglé, propre et
sec, à la pression recom-
mandée.

110 PSIG

7,6 BAR

l

Tools shall not be connected
to air pressure which poten-
tially exceeds 110 psig or
7.6 BAR.

l

Las herramientas no deben
ser conectadas a preción
de aire que potencialmente
exceda 125 psig o 8,4 bar.

l

Les appareils ne doivent être
raccordés qu’à un réseau
dont il est assuré que la
pression maximale ne peut
dépasser 125 psig ou 8,4
BAR.

l

Air compressors used to sup-
ply compressed air to this tool
must comply with requirement
ANSI/ASME B 19.1–1995
(U.S.), “Safety Standard For
Air Compressed Systems.”

l

Los compresores para aire,

utilizados para suministrar

aire comprimido a esta herra-

mienta deben cumplir con el

requisito ANSI/ASME B 19,1

–1995 (USA), “Estandards de

Seguridad para Sistemas de

aire compimido.”

l

Les compresseurs d’air com-

primé utilisés pour l’alimen-

tation en air comprimé de cet

outil doivent se conformer à

la norme ANSI/ASME B 19,1

–1995 (U.S.) “Safety Stan-

dard For Air Compressed

Systems”.