beautypg.com

Caution – Sanus Systems VisionMount VLF220 User Manual

Page 32

background image

6901-002025<03>

32

9

EN

A: Adjust left / right swivel tension.

B: Adjust up / down tilt tension.

C: Adjust arm extend / retract tension.

CAUTION: Never remove the tension nut [A]. Be sure threads are visible above
the nut.

FR

A : Réglez la tension de pivotement à gauche/droite.

B : Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas.

C : Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.

ATTENTION: N'enlevez jamais complètement l’écrou de tension [A]. Assurez-
vous que le fi letage est visible au-dessus de l’écrou.

DE

A: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen.

B: Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen.

C: Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms anpassen.

VORSICHT: Entfernen Sie die Spannmuttern [A] niemals vollständig.
Vergewissern Sie sich, dass die Gewinde über die Muttern herausstehen.

ES

A: Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha.

B: Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.

C: Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo.

PRECAUCIÓN: Nunca retire por completo las tuercas de tensión [A].
Asegúrese de que las roscas sean visibles por sobre la tuerca.

PT

A: Ajustar tensão da base esquerda/direita.

B: Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo.

C: Ajustar tensão de extensão/retração do braço.

ATENÇÃO: Nunca remova a porca de tensão completamente [A]. Verifi que se
as roscas estão visíveis acima da porca.

NL

A: Pas de draaispanning links/rechts aan.

B: Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan.

C: Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.

VOORZICHTIG: Verwijder de spanknop [A] nooit volledig. Controleer dat er
schroefdraad zichtbaar is boven de moer.

IT

A: Regolare la tensione della rotazione sinistra/destra.

B: Regolare la tensione dell’inclinazione alto/basso.

C: Regolare la tensione dell’estensione/ritrazione del braccio.

PRECAUZIONE: Non rimuovere mai completamente il dado della tensione [A].
Verifi care che le parti fi lettate siano visibili sopra il dado.

EL

A: Ρύθμιση αριστερής/δεξιάς τάσης οριζόντιας περιστροφής.

B: Ρύθμιση πάνω/κάτω τάσης κλίσης.

C: Ρύθμιση τάσης έκτασης/απόσυρσης βραχίονα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο έντασης [A].
Βεβαιωθείτε πως τα σπειρώματα είναι ορατά επάνω από το παξιμάδι.

NO

A: Juster spenningen for regulering venstre/høyre.

B: Juster spenningen for regulering helling opp/ned.

C: Juster spenningen for regulering ut/inn.

FORSIKTIG: Strammemutteren [A] må aldri løsnes helt. Kontroller at gjenger
er synlige ovenfor mutteren.

DA

A: Juster stramheden på drejning til venstre/højre.

B: Juster stramheden på vipning op/ned.

C: Juster stramheden på armens udstrækning/sammentrækning.

FORSIGTIG: Fjern aldrig strammemøtrikken [A] helt. Sørg for, at gevindene
kan ses over møtrikken.

SV

A: Anpassa höger/vänster svängningsspänning.

B: Justera lutningsvinkelns spännkraft uppåt/nedåt.

C: Justera armens spännkraft vid ut- och indragning.

FÖRSIKTIGHET: Ta aldrig helt och hållet bort spännmuttrern [A]. Se till att
gängorna är synliga ovanför muttern.

RU

A: Отрегулируйте натяжение при повороте влево/вправо.

B: Отрегулируйте натяжение при наклоне вверх/вниз.

C: Отрегулируйте натяжение при выдвижении/обратном

перемещении

штанги.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не снимайте полностью натяжную гайку [A].
Убедитесь в том, что над гайкой видна резьба.

PL

A: Wyregulować kąt obrotu w lewo/w prawo.

B: Wyregulować kąt pochylenia w górę/w dół.

C: Wyregulować wysunięcie ramienia.

UWAGA: Nigdy nie odkręcaj zupełnie pokrętła regulacyjnego [A]. Należy
upewnić się, iż nad nakrętką widoczny jest gwint.

CS

A: Nastavte tuhost pro pohyb vlevo/vpravo.

B: Nastavte tuhost pro sklápění nahoru/dolů.

C: Nastavte tuhost pohybu pro vysouvání/zasouvání ramene.

POZOR: Nikdy úplně nedemontujte napínací matici [A]. Závity musí být nad
maticí vidět.

TR

A: Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın.

B: Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın.

C: Kolu uzatma / kapatma gerilimini ayarlayın.

DİKKAT: Gerilim Somununu [A] asla tamamen çıkarmayın. Somunun üst
kısmında vida dişlerinin göründüğünden emin olun.

JP

A: 左右の旋回張力を調整します。

B: 上下の傾き張力を調整します。

C: アームの伸縮張力を調整します。

注意 決してテンションナット[A] を外さないでください。 スレッド
がナットから見えるようにしてください。

MD

A:

调节左/右摆动拉力。

B:

调节上/下倾斜拉力。

C:

调节悬臂伸/缩拉力。

小心 : 切勿完全拆卸压紧螺母 [A]。 确定螺母上方可见到螺纹。

CAUTION: