beautypg.com

Safety instruction – JVC EXAD eAvinu KV-PX9SN User Manual

Page 5

background image

- 5 -

Setting the Home address / Réglage de l’adresse du domicile / Configurando la dirección de su casa

1

Tap

\

\

, then

2

Tap

Address.

If you want to set the current position to the Home address, tap
Current Position and go to Step

7

.

3

Select the state.

4

Tap

City, and input the city name.

You can use incremental search to input the name.

5

Tap

Street, and input the street name.

• You can select the Center of City instead of entering the street

name.

6

Tap

House No, and input the house number.

The selected location is displayed on the map.
• You can select the “Entire Street” instead of the house number.

7

Tap

icon to set home.

is displayed on the map.

1

Touchez

\

\

, puis

2

Touchez

Adresse.

Si vous souhaitez régler la position actuelle comme adresse de
domicile, touchez Position actuelle et passez à l’étape

7

.

3

Choisissez l’état.

4

Touchez

Ville et entrez le nom de la ville.

Vous pouvez utiliser la recherche incrémentale pour entrer le nom.

5

Touchez

Rue et entrez le nom de la rue.

• Vous pouvez choisir le centre ville au lieu d’entrer un nom de

rue.

6

Touchez

Numéro et entrez le numéro de la

maison.

L’emplacement choisi est affiché sur la carte.
• Vous pouvez choisir la “Toutes rues” au lieu d’entrer un numéro

de maison.

7

Touchez l’icône

pour réglez le domicile.

est affiché sur la carte.

1

Toque

\

\

, y luego

2

Toque

Dirección.

Si desea definir la posición actual como la dirección de su casa,
toque Posición actual y vaya al paso

7

.

3

Seleccione el estado.

4

Toque

Ciudad e ingrese el nombre de la ciudad.

Puede usar la búsqueda incremental para ingresar el nombre.

5

Toque

Calle e ingrese el nombre de la calle.

• Puede seleccionar centro de la ciudad en lugar de ingresar el

nombre de la calle.

6

Toque

Nro. de casa e ingrese el número de la

casa.

El lugar seleccionado aparecerá visualizado en el mapa.
• Puede seleccionar “Calle entera” en lugar del número de la casa.

7

Toque el icono

para definir la casa.

Aparecerá

en el mapa.

1

Touchez

\

, puis

2

Touchez

Tonalité de confirmation.

Chaque fois que vous touchez l’icône, la tonalité de
confirmation est mise alternativement en et hors service.

7 To set the confirmation tone / Pour régler la tonalité de confirmation / Para ajustar el tono de confirmación

1

Tap

\

, then

2

Tap

Confirmation Tone.

Each time you tap the icon, the confirmation tone is
activated and deactivated alternately.

1

Toque

\

, y luego

2

Toque

Tono de confirmación.

Cada vez que toca el icono, el tono de confirmación se
activa y desactiva alternativamente.

Terms of licence
You are granted a non-exclusive licence to use the database for
your personal purposes. The present licence does not authorise
the granting of sublicenses.
Use of the data is only permitted in this specific JVC system. It
is forbidden to extract or make further use of significant parts of
the database content, or to duplicate, modify, adapt, translate,
analyse, decompile or reverse-engineer any part thereof.

Safety Instruction

About Navigation System:
• The System may not receive GPS signals in the following

places...
– located far from the windshield, or if the windshied is made

of UV-cut glass.

– in a house, building, tunnel, or under an overhead road.
– in a place surrounded by high buildings or by closely standing

trees.

If GPS signal reception is poor, navigation guidance may not be
correct.

• When the GPS signals are not received, the unit does not detect

the position and the direction correctly. “Acquiring GPS Signal”
appears on the Map screen.

• The position of your car may not be detected correctly in the

following cases...
– when driving on the road adjacent to another one (e.g. a

motorway and ordinary road running in parallel) or on a
gridiron road

– when turning at an almost straight fork in the road
– after rotating your car on a turntable
– after frequent stops and starts in a heavy traffic
– when driving on the road constructed recently.

• The route calculated by the System is one of the possible routes

to your destination. The route is not always the most appropriate
one.

• The following phenomena may occur even if the System is

working correctly...
– It may guide to a closed road or to a route requiring U-turn.
– It may not guide to your destination if there is only a narrow

road or no road to your destination.

– It may show a different road name.
– It may not tell you to turn at a junction even if you need to.
– It may give a guidance different from the actual road

condition.

– It may give an incorrect distance information.

Navigation guidance is performed, based on the database,
therefore, it may not be applicable to the current situation
because of changes in traffic conditions (e.g. changes in
tollroads, principal roads, one-way traffic, or other traffic
regulations). In this case, observe the current traffic signs or
regulations.

Indicaciones de seguridad

Acerca del Sistema de Navegación:
• Puede suceder que el sistema no pueda recibir las señales GPS

en los siguientes lugares...
– está muy lejos del parabrisas, o el parabrisas está hecho de

vidrio protegido contra UV.

– en una casa, edificio, túnel o bajo un camino elevado.
– en un lugar rodeado de edificios altos o árboles densos.
Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía de
navegación podría no realizarse correctamente.

• Cuando no se reciben señales GPS, la unidad no podrá detectar

correctamente la posición y la dirección. Aparecerá “Recibiendo
señal GPS” en la pantalla de mapa.

• Puede suceder que la posición de su automóvil no pueda ser

detectada correctamente en los siguientes casos...
– cuando se encuentra sobre un camino adyacente a otro (por

ej., una autopista y una carretera que corren paralelas) o sobre
caminos serpenteantes.

– al girar en una bifurcación casi recta del camino
– después de girar su automóvil sobre una plataforma giratoria
– después de frecuentes paradas y arranques con congestión del

tráfico.

– cuando se encuentra sobre un camino recién construido.

• La ruta calculada por el sistema es una de las posibles rutas

hasta su destino. No siempre es la más apropiada.

• Podrían presentarse los siguientes síntomas aunque el sistema

esté funcionando correctamente...
– Puede guiarle a un camino cerrado o a una ruta que requiera

una vuelta en U.

– Puede suceder que no le guíe a destino si no hay ningún

camino o hay sólo un camino angosto.

– Podría indicar un nombre de carretera diferente.
– Puede que no le indique giro en un cruce, aunque deba hacerlo.
– Podría darle una guía que no corresponde con las condiciones

actuales de la carretera.

– Podría darle una información incorrecta acerca de la distancia.

Instructions de sécurité

À propos du système de navigation:
• Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans les

endroits suivants...
– situé loin du pare-brise ou si le pare-brise est fabriqué en

verre anti-UV.

– dans une maison, un immeuble, un tunnel ou une route encaissée.
– dans un endroit entouré d’immeubles élevés ou de rangées

d’arbres serrés.

Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage de
navigation peut ne pas être correct.

• Quand les signaux GPS ne sont pas reçus, l’appareil ne détecte

pas la position et la direction correctement. “Recevoir signal
GPS” apparaît sur l’écran de carte.

• La position de votre voiture peut ne pas être détectée

correctement dans les cas suivants...
– quand vous conduisez sur une route adjacente à une autre (par

ex. une autoroute et une route ordinaire parallèles) ou un
système de route en quadrillage

– quand vous tournez sur une route à angle étroit ou faites

demi-tour

– après avoir fait tourné votre voiture sur une plaque tournante
– après des arrêts fréquents et des redémarrage dans un trafic

important

– quand vous conduisez sur une route construite récemment.

• La route calculée par le système est une des routes possibles

jusqu’à votre destination. Cette route n’est pas toujours la plus
appropriée.

• Les phénomènes suivants peuvent se produire même si le

système fonctionne correctement...
– Vous pouvez être guidé sur une route fermée ou une route

nécessitant un demi-tour.

– Il peut ne pas vous guider jusqu’à votre destination s’il n’y a

qu’une route étroite ou pas de route du tout qui y conduisent.

– Il peut indiquer un nom de route différent.
– Le système peut ne pas vous dire de tourner à une intersection

où vous devez tourner.

– Il peut vous donner un guidage qui ne correspond pas aux

conditions actuelles de la route.

– Il peut vous donner une information incorrecte de distance.

Termes de la licence
Il vous est attribué une licence non exclusive pour utiliser la
base de données à des buts personnels. La présente licence
n’autorise pas l’attribution de sous-licences.
L’utilisation des données est permise uniquement dans ce
système JVC spécifique. Il est interdit d’extraire ou d’utiliser de
façon différente toute partie du contenu de la base de données,
de la copier, de la modifier, de l’adapter, de la traduire, de
l’analyser, de la décompiler ou de faire de l’ingénierie inverse.

Le guidage est réalisé sur la base des données, par conséquent,
il peut ne pas être adapté à la situation réelle à cause de
changements des conditions de circulation (par exemple, des
changements relatifs aux péages, aux routes principales, aux
sens uniques ou au code de la route). Dans ce cas, reportez-
vous aux panneaux indicatifs ou autres panneaux de la
circulation.

Términos de licencia
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar la
base de datos para uso personal. La presente licencia no le
autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este sistema
JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso adicional de
partes significantes del contenido de la base de datos, o copiar,
modificar, adaptar, traducir, analizar, descompilar o aplicar
ingeniería inversa a cualquier parte de la misma.

La guía de navegación se realiza utilizando la base de datos y
por consiguiente, es posible que no sea aplicable a la situación
actual debido a las condiciones cambiantes del tráfico (por
ejemplo, cambios en las carreteras de peaje, carreteras
principales, tráfico de una vía u otros reglamentos sobre el
tráfico). En este caso, observe las señales y reglamentos de
tráfico vigentes.

When to update the Map data:
If “Your map data is more than one year old and updates may be
available.” appears on the screen, visit .
You can confirm the update information.

For details about updating your unit, visit .

Mise à jour des données de la carte:
Si “Votre carte date de plus d’un an. Une mise à jour est peut-être
disponible.” apparaît sur l’écran, consultez le site
. Vous pouvez vérifi er les
informations de mise à jour.

Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre appareil, consultez le site
.

Cuándo actualizar los datos del mapa:
Si en la pantalla aparece “Los datos de su mapa datan de hace más
de un año y es posible que haya actualizaciones disponibles.”,
visite . Podrá confirmar la
información actualizada.

Para los detalles acerca de cómo actualizar su unidad, visite
.

02_LVT1489-001A[J]8.p65

06.4.28, 5:07 PM

5

This manual is related to the following products: