beautypg.com

Description of parts, Preparations, Preparations / préparations / preparativos – JVC EXAD eAvinu KV-PX9SN User Manual

Page 2

background image

- 2 -

1

2

Description of parts / Description des parties / Descripción de las partes

DC IN 5V jack
Plug the cigarette lighter adapter or
AC adapter.

Prise DC IN 5V
Branchez l’adaptateur pour allume-
cigare ou l’adaptateur secteur.

Jack DC IN 5V
Para conectar el adaptador del encendedor
de cigarrillos o el adaptador de CA.

SD card slot / Fente de carte SD / Ranura para tarjeta SD

You can play the files in the SD card.
• You cannot copy the SD contents into the built-in HDD.
• Remove the dummy SD card in the slot before use.

Vous pouvez reproduire les fichiers de la carte SD.
• Vous ne pouvez pas copier le contenu de la carte SD

dans le disque dur intégré.

• Retirez la carte SD factice de la fente avant son

utilisation.

Es posible reproducir archivos de una tarjeta SD.
• El contenido de la tarjeta SD no se puede copiar en la

HDD incorporada.

• Antes del uso, extraiga la tarjeta SD ficticia insertada en

la ranura.

Insert / Insert /Insertar

Eject / Éjectez / Expulsar

• Push the SD card until you hear a clicking sound.
• Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Introduzca la tarjeta SD hasta oír un chasquido.

Detaching button

Touche de détachement

Botón de liberación

(standby/on) button/lamp

See “About the standby/on
lamp” below.

Touche/témoin

(attente/

sous tension)
Référez-vous а “А propos du
témoin d’attente/sous tension”
ci-dessous.

Botón/lámpara

(espera/

encendido)
Véase "Acerca de la lámpara de
espera/encendido" más abajo.

Reset switch

Bouton de réinitialisation

Interruptor de reinicialización

Battery switch
Normally set to ON. (Initial : OFF)
Commutateur de pile
Réglez-le normalement sur ON.
(Réglage initial: OFF)
Interruptor de la batería
Normalmente póngalo en ON.
(Inicial : OFF)

PHONES jack (ø 3.5 mm) / Prise PHONES
(
ø 3,5 mm) / Jack PHONES (auriculares)
(
ø 3,5 mm)

CAUTION: Be sure to turn down the volume
before connecting or putting on the
headphones.

ATTENTION: Assurez-vous de réduire le
volume avant de connecter un casque ou de
vous le mettre sur les oreilles.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de bajar el volumen
antes de conectar o de ponerse los auriculares.

Mini USB jack
Connect to PC with
the USB cable.

Prise Mini USB
Connectez à
l’ordinateur avec un
câble USB.

Minijack USB
Para conectar al PC
con un cable USB.

External GPS antenna
jack
If your GPS reception is
poor, connect the
external GPS antenna
KV-AT3003 (separately
purchased).

Prises d’antenne GPS
extérieur
Si la réception GPS est
mauvaise, connectez
l’antenne extérieur GPS
KV-AT3003 (vendue
séparément).

Jack de la antena GPS
exterior
Si la recepción de GPS
es deficiente, conecte
la antena GPS exterior
KV-AT3003) (adquirible
separadamente).

Preparations / Préparations / Preparativos

Charging the battery / Change de la pile / Cargando la batería

Battery level

Niveau de la pile

Nivel de batería

How to check the remaining battery level

Tap

\

\

.

The battery indicator changes according to the
remaining battery level:

\

\

Full

Need to charge

Note:
While using the battery, the battery indicator

(

) is displayed on the Map/AV screens.

• When the cigarette lighter adapter or AC adapter

is connected, the power is supplied through it.

Type of the power supply (Battery/External)
Type d’alimentation (Pile/Extérieur)
Tipo de alimentación (Batería/Exterior)

Turning on and off the unit / Mise sous et hors tension de l’appareil / Encendido y apagado de la unidad

To turn on the unit

Press

(standby/on).

To turn off the unit

Press and hold

(standby/on).

For the first time, charge the battery in the following steps:

1

Slide the Battery switch to ON.

2

Connect the cigarette lighter adapter or AC adapter to

the DC IN 5V jack.

Battery starts being charged. The opening screens appear.
• The unit turns off automatically about 10 seconds after

disconnecting the Cigarette lighter adapter or AC adapter (Auto
power off function). Tap the screen to continue operations.

Pour la première fois, chargez la pile en suivant les étapes
ci-dessous:

1

Faites glisser le commutateur de pile sur
ON.

2

Connectez l’adaptateur pour allume-cigare ou

l’adaptateur secteur à la prise DC IN 5V.

La pile commence à se charger. L’écran d’ouverture apparaît.
• L’appareil se met hors tension automatiquement environ 10

secondes après la déconnexion de l’adaptateur pour allume-cigare
ou de l’adaptateur secteur (fonction de mise hors tension
automatique). Touchez l’écran pour continuer d’utiliser l’appareil.

La primera vez, cargue la batería realizando los pasos siguientes:

1

Deslice el interruptor Battery a ON.

2

Conecte el adaptador del encendedor de cigarrillos o el

adaptador de CA al jack DC IN 5V.

La batería se empieza a cargar. Aparecen las pantallas de apertura.
• La unidad se apaga automáticamente unos 10 segundos después

de desconectar el adaptador del encendedor de cigarrillos o el
adaptador de CA (función de apagado automático). Toque la
pantalla para continuar con las operaciones.

Comment vérifiez le niveau restant de la
pile

Touchez

\

\

.

L’indicateur de pile change en fonction du niveau
restant de la pile:

\

\

Plein

Charge nécessaire

Remarque:
Lors de l’utilisation de la pile, l’indicateur de pile

(

) apparaît sur l’écran de la carte/AV.

• Quand l’adaptateur pour allume-cigare ou

l’adaptateur secteur est connecté, l’alimentation
est fournie par lui.

Cómo verificar el nivel restante de la batería

Toque

\

\

.

El indicador de batería cambia de acuerdo con el
nivel restante de batería:

\

\

Llena

Debe cargarse

Nota:
Mientras se está usando la batería, aparecerá el

indicador de batería (

) en las pantallas de

Mapa/AV.
• Al conectar el adaptador del encendedor de

cigarrillos o el adaptador de CA, se suministra
alimentación a través de los mismos.

This unit is operated by tapping the maps, icons, and
buttons displayed on the screen.
• Unselectable icons or buttons are grayed.

Cet appareil est commandé en touchant la carte, les
icônes et les boutons affichés sur l’écran.
• Les icônes et les boutons qui ne peuvent pas être choisis

apparaissent en gris.

Esta unidad funciona tocando los mapas, iconos y
botones que aparecen en la pantalla.
• Los iconos que no se pueden seleccionar aparecen en gris.

Meaning

Power is on.

Power is off.

The built-in battery is being charged with power
turned on.

The built-in battery is being charged with power
turned off.

About the standby/on lamp

Light

Blue

Off

Purple

Red

Pour mettre l’appareil sous tension

Appuyez sur

(attente/sous tension).

Pour mettre l’appareil hors tension

Maintenez pressée

(attente/sous tension).

Para encender la unidad

Pulse

(espera/encendido).

Para apagar la unidad

Pulse y mantenga pulsado

(espera/encendido).

Signification

L’appareil est sous tension.

L’appareil est hors tension.

La pile intégrée est en train d’être chargée avec
l’appareil sous tension.

La pile intégrée est en train d’être chargée avec
l’appareil hors tension.

À propos du témoin d’attente/sous tension

Allumé

Bleu

Éteint

Violet

Rouge

Significado

Unidad encendida.

Unidad apagada.

Se ha cargado la batería incorporada con la
unidad encendida.

Se ha cargado la batería incorporada con la
unidad apagada.

Acerca de la lámpara de espera/encendido

Luz

Azul

Apagada

Púrpura

Roja

01_LVT1489-001A[J]8.p65

06.4.28, 5:07 PM

2

This manual is related to the following products: