beautypg.com

Location of controls, Ubicacion de los controles, Emplacement des commandes – JVC KS-RF100 User Manual

Page 2: Emplacement des commandes location of controls c

background image

2

1

7

4

8

5

6

2

3

UBICACION DE LOS CONTROLES

KS-RF100

KS-RF50

Display window /
Ventanilla de indicación /
Fenêyre d'affichage

B

Main unit / Unidad principal / Appareil principal

5 6

7

9

8

34

1 2

EMPLACEMENT DES COMMANDES

LOCATION OF CONTROLS

C

3

5

2

4

8

1

7

9

6

p

B

Main unit

1

• Touche LEVEL
• Touche BBE (Uniquement pour le KS-RF100)

2

• Touche de sélection de fréquence (F.SEL)
• Touche de répétition (RPT)

3

Touche d’alimentation (

)

4

Touche de recherche des introductions (INT)

5

Touche de lecture aléatoire (RND)

6

Touches de sélection (+/–) de disque

7

Fenêyre d'affichage

8

Touche de réinitialisation du microprocesseur

9

Touches de saut/recherche/commande de niveau/fréquence
(

¢, 4)

p

Section de détection de télécommande (Uniquement pour le KS-RF100)

C

Fenêyre d'affichage

1

Indicateur de lecture répétée (RPT)

2

Indicateur de lecture aléatoire (RND)

3

Indicateur DISC

4

Indicateur TRACK

5

• Affichage du niveau de sortie RF
• Affichage de la fréquence de sortie RF

6

Indicateur BBE (Uniquement pour le KS-RF100)

7

Indicateur de numéro de disque (1 à 12)

8

Indicateur de numéro de plage (1 à 99)

1

• LEVEL button
• BBE button (Only for KS-RF100)

2

• Frequency selecting button (F.SEL)
• Repeat button (RPT)

3

Power button (

)

4

Intro button (INT)

5

Random button (RND)

6

Disc select buttons (+/–)

7

Display window

8

Microcomputer reset button

9

Skip/Search/Level/frequency control buttons (

¢, 4 )

p

Remote sensor section (Only for KS-RF100)

C

Display window

1

Repeat indicator (RPT)

2

Random play indicator (RND)

3

DISC indicator

4

TRACK indicator

5

• RF output level display
• RF output frequency display

6

BBE indicator (Only for KS-RF100)

7

Disc number indicator (1 to 12)

8

Track number indicator (1 to 99)

B

Unidad principal

B

Appareil principal

1

3

2

4

6

5

D

Remote controller (Only for KS-RF100) /
Control remoto (Solo para KS-RF100) /
Télécommande (Uniquement pour le KS-RF100)

D

Remote controller

1

Power button (

)

2

DISC select buttons (+/–)

3

Random button (RND)

4

Skip/Search/frequency control buttons (

¢

,

4

)

5

Intro button (INT)

6

• Repeat button (RPT)
• Frequency selecting button (F.SEL)

Remote operations
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the

main unit. Make sure there is no obstacle in between.

• Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight

or artificial lighting).

1

Remove the battery holder.
1)

Push out in the direction indicated by the arrow using a ball
point pen or a similar tool.

2)

Remove the battery case.

2

Replace the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so
that the battery is fixed in the holder.

3

Return the battery holder.
Insert again the battery holder pushing it until you hear a clicking
sound.

WARNING:
Store the batteries in a place which children cannot reach.

If a child accidentally swallows the battery, immediately consult a doctor.

Do not recharge, short, disassemble or heat the batteries or dispose of in

a fire.
Doing any of these things may cause the batteries to give off heat, crack or
start a fire.

Do not leave the batteries with other metallic materials.

Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.

When throwing away or saving the batteries, wrap in tape and insulate;

otherwise, it may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.

Do not poke the batteries with tweezers or similar tools.

Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.

1

Retirez le porte-pile.
1)

Poussez dans la direction de la flèche en utilisant la pointe
d’un stylo-bille ou un objet similaire.

2)

Retirez le porte-pile.

2

Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le
haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile.

3

Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.

AVERTISSEMENT:
Conservez les piles hors de la portée des enfants.

Si un enfant venait à avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.

Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de démontez pas, ne chauffez

pas les piles et ne les jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou
causer un incendie.

Ne mélangez pas les piles avec d’autres objets métalliques.

Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou
causer un incendie.

Pour vous débarrassez des piles ou les conserver, entourez-les de ruban

adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se
fragmenter ou causer un incendie.

Ne piquez pas la pile avec une broche métallique ou un objet similaire.

Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou
causer un incendie.

1

Retire el portapila.
1)

Extráigalo en la dirección indicada por la flecha utilizando
un bolígrafo u otra herramienta similar.

2)

Retire el portapila.

2

Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado + dirigido hacia
arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo.

3

Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo hasta escu-
char un chasquido.

ADVERTENCIA:
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.

No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente las pilas, ni las arroje al

fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor,
se agriete o provoque un incendio.

No mezcle pilas con otros objetos de metal.

Si lo hace, las pilas podrían desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.

Cuando descarte o almacene las pilas, envuélvalas con una cinta y

aíslelas.
Si no lo hace, podrían desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.

No saque la pila con una aguja de metal.

Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.

D

Télécommande

1

Touche d’alimentation (

)

2

Touches de sélection (+/–) de disque

3

Touche de lecture aléatoire (RND)

4

Touches de saut/recherche/commande de niveau/fréquence
(

¢

,

4

)

5

Touche de recherche des introductions (INT)

6

• Touche de répétition (RPT)
• Touche de rsélection de fréquence (F.SEL)

Fonctionnement de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:

Pointez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a
pas d’obstacle entre les deux.

Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en
plein soleil ou un éclairage artificiel).

E

Mise en place la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la télécommande diminue,
remplacez la pile.

1

• Botón LEVEL
• Botón BBE (Solo para KS-RF100)

2

• Botón de selección de frecuencia (F.SEL)
• Botón de repetición (RPT)

3

Botón de alimentación (

)

4

Botón de intro (INT)

5

Botón de reproducción aleatoria (RND)

6

Botones de selección de disco (+/–)

7

Ventanilla de indicación

8

Botón de reposición del microcomputador

9

Botones de salto/búsqueda/control de nivel/frecuencia (

¢, 4)

p

Sección del sensor remoto (Solo para KS-RF100)

C

Ventanilla de indicación

1

Indicador de repetición de reproducción (RPT)

2

Indicador de reproducción aleatoria (RND)

3

Indicador DISC

4

Indicador TRACK

5

• Indicación de nivel de salida RF
• Indicación de frecuencia de salida RF

6

Indicador BBE (Solo para KS-RF100)

7

Indicador del número de disco (1 a 12)

8

Indicador del número de pista (1 a 99)

D

Control remoto

1

Botón de alimentación (

)

2

Botones de selección de disco (+/–)

3

Botón de reproducción aleatoria (RND)

4

Botones de salto/búsqueda/control de nivel/frecuencia
(

¢

,

4

)

5

Botón de intro (INT)

6

• Botón de repetición (RPT)
• Botón de selección de frecuencia (F.SEL)

Operaciones a distancia
Antes de emplear el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto

de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos
en el camino.

• No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa

o iluminación artificial).

E

Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad del control
remoto se reduce, reemplace la pila.

E

Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote
controller decreases, replace the battery.

1

2

3

1)

2)

Lithium coin battery (product number: CR2025)
Pila de litio (Número del producto: CR2025)
Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025)

(back side)
(Lado posterior)
(Face arrière)

(back side)
(Lado posterior)
(Face arrière)

E

KS-RF100/50.J(En/Sp/Fr)_f

01.11.6, 5:01 PM

2