beautypg.com

McCulloch 96041012401 User Manual

Page 46

background image

46

5

To Dump Bagger

Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off

the alarm disengage the attachment clutch control.
• Position tractor in location you wish to dump bagger.
• Ensure that the transaxle is in the neutral position. Set

parking brake.

• Raise dump handle to its highest position. Pull handle

forward to raise bagger and dump clippings.

• To continue mowing, be sure bagger is down and in proper

operating position which will allow mower to operate.

Entleeren der Grasfangbox

Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die sig-

nalisiert, wenn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm zu

unterbrechen lösen Sie den Verbindungsstecker.
• Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an der Sie die Box

entleeren möchten.

• Zunächst muß sichergestellt werden, daß sich das Dif-

ferentialgetriebe in Leerlaufstellung befindet. Legen Sie

die Handbremse ein.

• Ziehen Sie den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox

ganz nach oben.

• Ziehen Sie anschließend den Handgriff ganz nach vorne, um

die Grasfangbox zu kippen und das Schnittgut zu entleeren.

Pour vider le bac

Votre tracteur est équipé d'une alarme sonore qui vous avertit

lorsque le bac est plein. Pour arrêter l'alarme, débrayer les

lames.
• Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.
• Vérifier que la boîte de vitesse est au point mort. Engagez

le frein de stationnement.

• Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers

l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.

• Remettre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier

que le collecteur est bien refermé et qu'il se trouve dans

la bonne position avant de réembrayer les lames.

Para vaciar la cargadora

El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el

contenedor. Para desconectar la alarma hay que usar el inter-

ruptor la llave del embrague (acoplador) de engranaje.
• Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar

el contenedor.

• Asegurarse que el cambio mecánico con diferencial y

tracción anterior esté en posición neutro. Poner el freno

de estacionamiento.

• Eleve la manilla para vaciar en posición más alta. Tirar la

manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar

los recortes (lo segado).

• Para continuar la siega, asegurarse que el recogedor

esté asentado y en posición correcta lo que permitirá el

funcionamiento de la segadora.

Svuotamento del cesto

Il vostro trattore è dotato di un cicalino che segnala quando

il cesto di raccolta è pieno. Per disinserire l'allarme, azionare

il pulsante di innesto lame.
• Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba.
• Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale

sia in posizione di folle. Innestare il freno di stazionamento.

• Alzare la maniglia per lo scarico. Tirare verso l'operatore

per sollevare il cesto di raccolta e svuotarlo.

• Per continuare il lavoro di falciatura, verificare che il cesto

sia completamente abbassato, e che si trovi in posizione

corretta per lavorare.

Het legen van de grascontainer

Uw trekker is voorzien van een alarm voor het legen van de

container. Om het alarm uit te zetten moet u de schakelaar

voor de containerbevestiging uitzetten.
• Plaats de trekker op de plek waar u de grascontainer wilt

legen.

• Controleer of de gecombineerde versnellingsbak en

achterbrug in “vrijloop” staat. Schakel de parkeerrem in.

• Hef de hendel voor het legen naar de hoogste stand. Trek

de hendel naar voren om de grascontainer omhoog te

laten komen en het grasmaaisel te storten.

• Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor

zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in

de juiste stand staat.

This manual is related to the following products: