beautypg.com

Specifications techniques, Lecture de l’échantillon, Lecture robo – Gemini PS-676i User Manual

Page 11: Commande du ton, Commande panoramique

background image

(11)

6. SECTION OUTPUT CONTROL – COMMANDE DE SORTIE: Le volume

MASTER OUTPUT (5) est commandé par la commande MASTER –
PRINCIPALE (31)
. La commande BALANCE – EQUILIBRE (32) permettra

l’équilibrage du signal de sortie de l’amplificateur entre les hauts-parleurs
de gauche et de droite. La commande BOOTH – CABINE (33) règle le
volume de la SORTIE CABINE (6).

SUGGESTION: CERTAINS DJS SE SERVENT DE LA BOOTH OUTPUT–SORTIE CABINE (6) POUR

LES HAUT-PARLEURS DE SURVEILLANCE DANS LA CABINE DJ. VOUS POUVEZ L’UTILISER
AUSSI COMME SECONDE SORTIE DE ZONE OU AMP (AMPLIFICATEUR).

REMARQUE: LE RECORD OUT – SORTIE ENREGISTREMENT (7) N’A PAS DE COMMANDE DE

VOLUME. LE VOLUME EST RÉGLÉ PAR LES VOIES COULISSANTES ET LES COMMANDES
DE GAIN DE LA VOIE CHOISIE. LES QUALITÉS SONORES SONT RÉGLÉES PAR LES

COMMANDES BASSE, MOYENNE ET ÉLEVÉE DE LA MÊME VOIE.

7. SECTION TALKOVER: Le but de la fonction Talkover est de permettre au

programme en train de jouer d’être mis au silence pour que le MIC (13)

puisse être entendu par-dessus la musique. Lorsque la touche TALKOVER
(34)
est pressée, le TALKOVER INDICATOR – INDICATEUR TALKOVER (35)

s’allumera et le volume de toutes les sources sauf le micro ou tout ce qui
est relié à l’entrée PHONE 1/LINE 1 (13) sera atténué de 16 dB.

8. SECTION CUE: En branchant un casque écouteur au jack HEADPHONE

(16), vous pouvez suivre toutes ou n’importe laquelle des voies. Choisissez

la touche ou les touches CUE (36) correctes et leurs indicateurs CUE LED
(37)
respectifs se mettront à briller. Servez-vous de la commande CUE
LEVEL (38)
pour régler le volume des écouteurs sans affecter le mélange

global. En glissant la commande commande CUE PGM PAN (39) à
gauche, vous pourrez suivre le signal Cue affecté. Le fait de déplacer la

commande à droite, permettra de suivre la sortie du programme (PGM).

9. DISPLAY – AFFICHAGE: Le DISPLAY – AFFICHAGE (40) de double

fonction et de maintien crête, indique soit les volumes gauche et droit de
sortie MASTER (5) soit les volumes des voies 2 et 3. Vous pouvez choisir

l’option de votre choix en pressant la touche DISPLAY (41).

REMARQUE: LORSQUE LE DISPLAY (40) OCCUPE LE MODE D’AFFICHAGE VOIE 2/VOIE 3, EN

RÉGLANT LES COMMANDES INDIVIDUELLES DE GAIN ET DE TONALITÉ DE LA VOIE, VOUS
POUVEZ AUGMENTER OU ATTÉNUER LE SIGNAL POUR L’APPARIER AU SIGNAL DE

L’AUTRE VOIE. LES VOIES COULISSANTES ET LE CROSSFADER N’ONT AUCUN EFFECT
SUR LES LECTURES AFFICHÉES.

10.Le CROSSFADER CURVE SWITCH (42) vous permet de régler la courbe

du crossfader. Déplacez le commutateur à la position “aigüe” pour rendre

la courbe raide et tranchante (parfait pour le “scratching”). Déplacez le
commutateur à la position “progressive” pour produire une courbe
progressive et modérée. Le CROSSFADER REVERSE SWITCH (53) vous

permet de renverser le crossfader: ainis, la VOIE 3 est commandée par le
côté gauche du crossfader et la VOIE 2 est commandée par le côté droit

du crossfader.

REMARQUE: LORSQUE LE CROSSFADER REVERSE SWITCH (43) EST ACTIVÉ, UNIQUEMENT

LE CROSSFADER EST RENVERSÉ. LES VOIES COULISSANTES, ET LES COMMANDES GAIN
ET TONALITÉ RESTENT INCHANGÉES.

PS-676i SEULEMENT

EXPLOITATION DE L’ÉCHANTILLONNEUR:

L’échantillonneur (Sampler) PS-676i utilise une mémoire vive dynamique

et un microprocesseur de 12 bits. La largeur de bande complète produit
des sons qui sont proches de l’original.

1. Mettez l’interrupteur MODE SELECTOR (44) (SÉLECTEUR DE MODE) en

position WRITE (ÉCRITURE).

2. Choisissez la source que vous voulez échantillonner en appuyant sur

l’ASSIGN BUTTON (45) (BOUTON D’AFFECTATION) approprié.

3. Le modèle PS-676i est muni d’une commande SAMPLER REC/PLAY

LEVEL (46) (NIVEAU D’ENREGISTREMENT/LECTURE DE
L’ÉCHANTILLONNEUR)
. Lorsque le MODE SELECTOR (44) (SÉLECTEUR

DE MODE) est en mode WRITE (Écriture), cettecommande agit en tant
que commande de niveau d’enregistrement. Si l’OVERLOAD INDICATOR
(47) (INDICATEUR DE SURCHARGE)
clignote, cela signifie que le signal

d’entrée que vous allez échantillonner, est trop fort et causera une
distorsion de l’échantillon. Réduisez l’intensité du signal en tournant la

commande SAMPLER REC/PLAY LEVEL (46) dans le sens antihoraire.

4. Si l’OVERLOAD INDICATOR (47) est éteint, tournez la commande du

SAMPLER REC/PLAY LEVEL (46) dans le sens horaire jusqu’à ce que
l’OVERLOAD INDICATOR (47) commence à clignoter; puis, tournez le

SAMPLER REC/PLAY LEVEL (50) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que
l’OVERLOAD INDICATOR (47) s’éteigne à peine.

5. Le fait de taper le bouton START/STOP (48), fait commencer le processus

d’échantillonnage (Le SAMPLER INDICATOR (49) s’allumera en ROUGE).

Le fait de taper une seconde fois sur le bouton START/STOP (48) met fin à
l’échantillon (le SAMPLER INDICATOR (49) s’éteint). Si vous ne tapez pas

une seconde fois le bouton START/STOP (48), le processus
d’échantillonnage s’arrêtera automatiquement après 12 secondes.

LECTURE DE L’ÉCHANTILLON:

1. Mettez l’interrupteur MODE SELECTOR (44) en position SINGLE

(SIMPLE) ou REPEAT (RÉPÉTER).

2. Quand le MODE SELECTOR (44) est en mode SINGLE ou REPEAT, la

commande SAMPLER REC/PLAY LEVEL (46) agit comme commande de

niveau d’échantillonnage.

3. Le fait d’appuyer une fois sur le bouton START/STOP (48) avec

l’interrupteur MODE SELECTOR (44) en position SINGLE produira une
seule reproduction de l’échantillonneur (le SAMPLER INDICATOR (49)

s’allumera en VERT). Chaque fois que l’on appuie sur le bouton START/
STOP (48)
, l’échantillon repartira depuis le début. Le fait d’appuyer

rapidement sur le bouton START/STOP (48) causera un effet de
bégaiement. Une fois que l’échantillon commence sa reproduction et que
le bouton START/STOP (48) n’est pas pressé une seconde fois,

l’échantillon continuera jusqu’à la fin et s’arrêtera.

4. Le fait d’appuyer une fois sur le bouton START/STOP (48) avec

l’interrupteur du MODE SELECTOR (44) en position REPEAT fera jouer
l’échantillon de manière continue (le SAMPLER INDICATOR (49)

s’allumera en VERT). Le bouton START/STOP (48) jouera le rôle
d’interrupteur marche/arrêt. En appuyant une première fois, l’échantillon

commencera; en appuyant une seconde fois, il s’arrêtera.

LECTURE ROBO:

1. Lorsque le bouton ROBO PLAY (42) est hors service (le ROBO PLAY

INDICATOR (43) est éteint) et que l’interrupteur MODE SELECTOR (45) est

soit en position SINGLE soit en position REPEAT, le fait d’appuyer sur la
touche START/STOP (48) fera jouer l’échantillon en même temps que le
signal qui passe par le mélangeur.

2. Lorsque le bouton ROBO PLAY (50) est en position ON (le ROBO PLAY

INDICATOR (43) est allumé en ROUGE), le fait de lancer l’échantillonneur
coupe le signal passant par le mélangeur. Lorsque la lecture de
l’échantillon s’arrête, la source revient automatiquement à son niveau

normal.

COMMANDE DU TON:

1. L’appareil PS-676i est doté d’une commande PITCH (52). Pour obtenir un

échantillon parfait, mettez la commande sur sa position centrale et

enregistrez l’échantillon.

2. Pendant la reproduction, le fait d’augmenter ou d’abaisser la commande,

augmentera ou abaissera le ton de la reproduction. La position centrale
restera le ton normal.

NOTE: VOUS POUVEZ ENREGISTRER UN ÉCHANTILLON AVEC LA COMMANDE PITCH (44)

DANS N’IMPORTE QUELLE POSITION. QUELQUE SOIT CETTE POSITION, CELA DEVIENDRA
LE SON NORMAL. SI VOUS COMMENCEZ À ENREGISTRER UN ÉCHANTILLON AVEC LA

COMMANDE PITCH (52) RÉGLÉE AU MINIMUM (CECI DEVIENT ALORS VOTRE SON
NORMAL), EN AUGMENTANT LE SON AU MAXIMUM, L’EFFET DU SON DOUBLERA EN

VITESSE. ENREGISTRER AU MAXIMUM ET ABAISSER AU MINIMUM FERA EXACTEMENT
L’OPPOSÉ.

COMMANDE PANORAMIQUE:

1. Si la commande panoramique PAN (53) est mise dans la position

centrale, la reproduction de l’échantillon s’effectuera de façon équilibrée
à travers les canaux gauche et droit. Le fait de tourner la commande PAN

(53) vers la gauche ou la droite, modifiera la reproduction du même ordre
qu’une commande d’équilibre.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

ENTREES:

Micro du DJ.............................................................1,5 mV 2 kW déséquilibrés

Phono @ 1 kHz..............................................................................2 mV 48 kW
Ligne.........................................................................................100 mV 27 kW

SORTIES:

Amplif./Cabine..................................................................0 dB 775 mV 400 W
Maxi........................................................................................24 V crête à crêt

Mini.............................................................................................225 mV 5 kW

GENERALITES:

Low - Bas...................................................................................+12 dB/-32 dB
Mid - Moyen...............................................................................+12 dB/-32 dB
High - Elevé...............................................................................+12 dB/-32 dB

Gain (micro)....................................................................................0 à –40 dB
Gain (voies 1-3)...............................................................................0 à –20 dB

Caractéristiques des fréquences...................................20 Hz – 20 kHz +/- 2 dB
Distorsion....................................................................................moins de 0,02
Rapport signal/bruit...............................................................supérieur à 80 dB

Atténuation talkover.................................................................................16 dB
Source de puissance...........................................................115/230 V50/60 Hz

Dimensions......254 mm de large x 305 mm de profondeur x 112 mm de haut
Poids..........................................................................................................3 kg

This manual is related to the following products: