beautypg.com

Sony SPK-CXB User Manual

Sports pack, Caisson sport, Spk-cxb

background image

POWER

START/

STOP

T

W

MODE

PHOTO

4-274-830-11(1)

SPK-CXB

© 2011 Sony Corporation Printed in Japan

Owner’s Record

The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number

in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer

regarding this product.
Model No. SPK-CXB Serial No.

Aide-mémoire

Les numéros de modèle et de série se situent dans l’appareil. Prendre en note le

numéro de série dans l’espace prévu di-dessous. Se reporter à ces numéros lors des

communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no. SPK-CXB

No de série

Camera mounting shoe

Sabot de montage de

caméscope

Zapata de montaje de

cámara

POWER button*

2

Button POWER*

2

Botón POWER*

2

PHOTO button

Bouton PHOTO

Botón PHOTO

1

For the Customers in the U.S.A.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void

your authority to operate this equipment.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,

pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection

against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can

radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may

cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this

equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined

by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or

more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

ˋ

Increase the separation between the equipment and receiver.

ˋ

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is

ˋ

connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

ˋ

For the Customers in Europe

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European

Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall

not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable

collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring

this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative

consequences for the environment and human health, which could otherwise be

caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials

will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling

of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal

service or the shop where you purchased the product.

< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please

refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

This Sports Pack SPK-CXB (referred to below as “

ˎ

this unit

”) is exclusively for use

with the Sony digital HD video camera recorders and digital video camera recorders

(referred to below as “camera”)

HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300/CX180/CX170/CX160/

CX155/CX150/CX130/CX116/CX115/CX110, DCR-SX85/SX83/SX73/SX65/SX63/

SX53/SX45/SX44/SX43/SX34/SX33.

* The above camera models may not be available in all countries/regions.

Fitting this unit to a compatible camera lets you shoot in the rain or at the seaside.

ˎ

Useable at depths of up to 5 m (17 feet) underwater.

ˎ

For how to use your camera with this unit, refer to the operating instructions of

ˎ

the camera.

Before you start recording, make sure the camera is working correctly and there is

ˎ

no water leakage.

Sony accepts no liability for damage to the camera, battery, etc. or for any

ˎ

recording costs if water leakage occurs as a result of incorrect use of this unit.

Precautions on use

Remove the shoulder strap when using this unit near water or underwater. It may

ˎ

cause injury.

Do not open the buckles while holding this unit. If you do, you may drop this unit

ˎ

and damage it or injure yourself.

Be careful not to pinch your fingers with the retractable mirror, rear body or buckle

ˎ

when you open them.

For the kinds of memory card (“Memory Stick Duo” media, SD card) compatible

ˎ

with your camera, refer to the camera’s operating instructions.

Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.

ˎ

Avoid opening this unit at the beach or on the water. Preparation such as installing

ˎ

the camera and changing the memory card should be done in a place with low

humidity and no salty air.

Do not throw this unit into the water.

ˎ

Avoid using this unit in places with strong waves.

ˎ

Avoid using this unit where it may get splashed such as in a strong current, in a river

ˎ

with different levels, or next to a waterfall.

Avoid using this unit under the following situations:

ˎ

in a very hot or humid place.

ˋ

in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).

ˋ

at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).

ˋ

In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage

the equipment.

Avoid installing the camera in a humid place. Installing in a humid place will lead to

ˎ

condensation.

Use this unit for no longer than one hour at a time in temperatures above 35 ˚C (95

ˎ

˚F).

Do not leave this unit under direct sunlight for a long period of time. If you cannot

ˎ

avoid leaving this unit under direct sunlight, be sure to cover this unit with a towel or

other protection.

Use the supplied spacer to keep this unit open if you take it onboard a plane. If it is

ˎ

shut tight, changes in cabin pressure may make it difficult to open. It is recommended

that you take this unit onto a plane in the state shown in Illustration .

If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly with lukewarm water.

If sun oil is left on this unit, the surface of this unit may become discolored or

damaged (cracks may appear on the surface).

Water Leakage

If water happens to leak in, stop exposing this unit to water immediately.

If the camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately.

Repair costs must be borne by the customer.

Handling the O-ring

What is the O-ring?

The O-ring ensures the waterproof qualities of this unit or other equipment. (See

illustration )

O-ring maintenance is very important. Failure to carry out O-ring

maintenance according to the instructions may lead to water leakage and

cause this unit to sink.

Handling the O-ring

Fit the O-ring

Avoid fitting the O-ring in dusty or sandy locations.

1 Remove the O-ring. (See illustration

)

To remove the O-ring, press it and slide it in the direction of the arrow as

ˎ

illustrated. The O-ring has enough slack to be able to be removed easily.

Be careful not to scratch the O-ring with your fingernails.

ˎ

Do not use a pointed or metal object to remove the O-ring. This kind of object

ˎ

may scratch or damage this unit groove or O-ring.

2 Inspect the O-ring.

Check carefully for the following. If found, wipe them off with a soft cloth or tissue

ˎ

paper.

Is there any dirt, sand, hair, dust, salt, thread scraps, etc. on the O-ring?

Is there any old grease on the O-ring?

Dirt

Sand

Hair

Dust

Salt

Thread

scraps

Lightly run your fingertip around the O-ring to check for any invisible dirt.

ˎ

Be careful not to leave any cloth or tissue paper fibers on the O-ring after wiping it.

ˎ

Check the O-ring for cracks, skewing, distortion, fine splitting, scratches, sand

ˎ

inclusion, etc. Replace the O-ring if it is cracked or scratched.

Cracks

Skewing Distortion

Fine

Splitting

Scratches

Sand

inclusion

3 Inspect the O-ring groove.

Grains of sand or hardened salt sometimes get into the groove. Carefully remove

them by blowing with an air spray or by wiping them with a cotton wool bud. Be

careful not to leave any fibers from the cotton wool bud inside.

4 Inspect the contact surface on the other side of the O-ring in the same way.

5 Coat the O-ring with grease.

Use your fingertips to thinly coat the entire surface of the O-ring with

ˎ

a small

drop of grease

. (See illustration )

Do not use paper or cloth as fibers may stick to the O-ring.

ˎ

Make sure there is always a thin coating of grease on the surface of the O-ring.

ˎ

Grease protects the O-ring and prevents wear.

Fit the O-ring immediately after coating it with grease. Do not leave the greased

ˎ

O-ring on a table or other surface.

6 Fit the O-ring into the groove of this unit.

Fit the O-ring evenly into the groove paying attention to the following points:

Check for dirt on the O-ring.

Check the O-ring is not twisted. (See illustration

)

How to check for water leakage

After replacing the O-ring, close this unit without inserting the equipment you are

going to use. Immerse this unit in water to a depth of about 15 cm for about three

minutes and check that no water leaks in.

Maintenance

If this unit is allowed to dry with sea water still in the O-ring groove, salt crystals form

which may impair the O-ring’s functions.

O-ring serviceable life

The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of this unit and

conditions. Generally, it is about one year.

Even if the O-ring is not cracked or scratched, deformation or wear reduces its

waterproof qualities. Replace the O-ring with a new one if you find cracks, skewing,

distortion, fine splitting, scratches, sand inclusion, etc.

After replacing, check that no water leaks in.

Grease

Use the grease supplied. Using other manufacturer’s grease will damage the O-ring, and

cause water leaks.

Desiccant

Using the supplied desiccant is effective against fogging.

Insert one new desiccant into this unit 1 to 2 hours before recording.

Put the desiccant into this unit after attaching the camera to the camera mounting shoe,

connecting the Audio/Remote plug and installing the camera into this unit.

Insert the desiccant all the way in, as illustrated. (See illustration )

Notes

Always put the desiccant into this unit after installing the camera.

ˎ

Put the desiccant between the camera mounting shoe rails inside the front body. Be

ˎ

careful not to pinch the desiccant with the camera mounting shoe.

Be careful not to catch the desiccant when you close the rear body.

ˎ

Store the unused desiccant in its original bag and keep the bag firmly closed. If you

ˎ

fully dry the desiccant, it can be used about 200 times.

Use a new desiccant each time to increase the anti-fogging effect.

ˎ

Do not return the desiccant to the bag after use, or you will reduce the effect of the

ˎ

unused desiccant.

Do not leave the desiccant in this unit after use.

ˎ

O-ring and grease

You can obtain the O-ring and grease at the nearest Sony dealer.

O-ring (model No. 4-171-698-01)

Grease (model No. 2-582-620-01)

Maintenance

After using this unit underwater or near water, hold it in the position illustrated

ˎ

and shake it several times to remove any water. Before storing this unit in a bag etc.,

leave it for about two hours then hold it in the position illustrated and shake it again

several times to completely remove any water. (See illustration )

After recording in a location with a sea breeze, wash this unit thoroughly in fresh

ˎ

water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft dry

cloth. It is recommended that you submerge this unit in fresh water for about 30

minutes. If salt is left on it, metal portions may become damaged or rusty and cause

water leakage. Be careful not to hit this unit with other equipment when submerging

this unit in fresh water. When the water pressure is low and the bend of the O-ring

is small, an excessive impact may cause water leakage. To remove any sand that may

have collected around the buttons, hold this unit under fresh water with the buttons

facing downwards and slowly press and release each button 2 or 3 times.

If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water.

ˎ

Wipe the inside of this unit with a soft dry cloth. Do not wash it with water.

ˎ

Be sure to perform the above maintenance each time you use this unit.

Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as

this might damage the surface finish of this unit.

When storing this unit (See illustration

)

Attach the spacer supplied with this unit to prevent wear of the O-ring.

ˎ

Insert the plug part of the Audio/Remote plug into the plug jack of the camera

ˎ

mounting shoe as illustrated.

Close this unit without fastening the buckles to prevent wear of the O-ring.

ˎ

Prevent dust from collecting on the O-ring.

ˎ

Avoid storing this unit in a cold, very hot or humid place, or together with

ˎ

naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit.

Troubleshooting

Symptom

Cause

Corrective Actions

The sound is not

recorded.

The Audio/Remote plug is

not connected.

Connect the Audio/Remote plug to

the A/V jack, A/V OUT jack or A/V

remote jack on the camera.

Water leaks into

this unit.

The buckles are not

ˎ

fastened.

The O-ring is not set

ˎ

correctly.

There are scratches or

ˎ

cracks on the O-ring.

The cable is caught between

ˎ

the front body and rear

body.

Fasten the buckles until they click.

ˎ

Place the O-ring evenly in the

ˎ

groove.

Replace the O-ring with a new one.

ˎ

Release the cable so that the rear

ˎ

body closes tightly.

The recording

function does not

work.

The battery pack has run

ˎ

out.

The Audio/Remote plug is

ˎ

not connected.
The memory card is full.

ˎ


The internal memory is full.

ˎ

Charge the battery pack fully.

ˎ

Connect the Audio/Remote plug

ˎ

to the A/V jack, A/V OUT jack or

A/V remote jack on the camera.

Insert another memory card or

ˎ

erase unneeded data from the

memory card.

Erase unneeded data from the

ˎ

internal memory.

The power does

not turn on.

Some camera models take

ˎ

a few seconds to be ready

to record after being turned

on. This is not malfunction.

The power cannot be turned

ˎ

on immediately after being

turned off.

Check that the camera is ready

ˎ

before starting to record.


Leave this unit for at least 10

ˎ

seconds after the LCD screen of the

camera turns off and then turn this

unit back on.

The button of

this unit does not

depress easily,

feels caught, or

does not return

quickly.

There is an O-ring inside this

unit’s button.

This may occur when you use this

unit after a long period of disuse.

This is not a malfunction.

The zoom does

not adjust.

The cable is caught on the

zoom lever.

Rearrange the cable so that it does

not catch on the zoom lever.

The buckle does

not lock.

The cable is caught between

the front body and rear body.

Release the cable so that the rear

body closes tightly.

Fogging or

condensation can

be seen.

When you open the rear body,

fogging or condensation

can sometimes be seen from

inside the rear body and front

body. The rear body and

front body of this unit are of

double-wall construction,

and fogging or condensation

can occur in the space

between the walls. This is not

a malfunction. No fogging

or condensation can occur

inside this unit.

This is not a malfunction. No action

is necessary.

The camera

mounting shoe is

stiff and does not

lock.

The desiccant is caught by

ˎ

the camera mounting shoe.
The grip strap is pressing

ˎ

against the Audio/Remote

plug. (See illustration )

Release the desiccant so that it is

ˎ

not caught by the camera mounting

shoe.

Remove the grip strap then

ˎ

reconnect the plug and reattach

this unit referring to step 3 of “

Installing the Video Camera” in the

Sports Pack Preparation Guide.

Specifications

Material

Plastic (PC, ABS), glass

Waterproof

O-ring, buckles

Built-in microphone

Stereo

Dimension

Approx. 120 Ч 103 Ч 207 mm (4 3/4 Ч 4 1/8 Ч 8 1/4 in.) (w / h / d)

(excluding the grip strap, the grip pad)

Mass

Approx. 670 g (1 lb 8 oz) (only sports pack)

Included items

Waterproof Case (1), Shoulder strap (1), Camera mounting shoe (A (1)/B (1)/C (1)),

Tripod screw plate (1), Reflex prevention ring (M30 Ч Ш 39 (1)/M30 Ч Ш 47 (1)/M37

Ч Ш 49 (1)), Grease (1), Spacer (1), Desiccant (1), Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

Using the sports pack

Preparation

1 Install the camera in this unit.

Refer to “Sports Pack Preparation Guide” to install the camera.

2 Turn on this unit.

Press the POWER button of this unit to turn on the camera and this unit. The camera

is set to the movie recording mode.

Notes

If the camera is left in Standby mode for five minutes or more, the camera turns off

automatically to prevent the battery pack from running out.

You can change the “A.SHUT OFF” setting of this function to [Never] on the camera.

For details, refer to the operating instructions of your camera.

To return to Standby mode, turn the POWER button to “ON” again.

3 Set the mode of the camera. (See illustration

-3)

Press the MODE button of this unit to switch the mode of the camera in the

following order.

Movie recording

mode

Still image

recording mode

Press the MODE button of this unit while checking the LCD screen of the camera in

the retractable mirror until the desired mode is displayed.

For details about each camera mode, refer to the operating instructions of your

camera.

Open the retractable mirror

You can record while watching the reflection in the retractable mirror.

1 Open the retractable mirror by holding the “

” part.

2 Open the wings and insert the projections into their holes.

To close the retractable mirror

Release the projections on both wings, and close the lower wing first.

Recording

Recording movies

Movies are recorded onto a memory card or the internal memory.

1 Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for

recording movies.

2 Press the START/STOP button.

Recording starts.

To stop recording

Press the START/STOP button.

If you press the START/STOP button once more, recording will start again.

To turn off the power

Stop recording before turning the POWER button to “OFF.”

Zooming (See illustration

)

The zoom speed is changed in two steps.

Press the zoom button gently to zoom more slowly and press it longer to zoom faster.

Press the wide button to zoom out.

ˎ

Press the telephoto button to zoom in.

ˎ

Recording still images

Still images are recorded onto a memory card or the internal memory.

1 Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for

recording still images.

2 Lightly press the PHOTO button.

The green mark at the top of the LCD screen stops flashing and remains on. You can

now record a still image.

* No image is recorded yet.

3 Firmly press the PHOTO button.

The image shown on the screen is recorded.

Some models have a Dual Rec function. For details, refer to the operating

instructions of your camera.

Notes

You cannot use Nightshot or other function for shooting in the dark with this unit.

You cannot use the camera’s built-in light, flash or tele-macro functions with this

unit.

You cannot use the SteadyShot function, Face Detection function, Auto Back Light

function, Spot (Metering, Focus) function, internal microphone of the camera with

this unit.

You cannot use the GPS that identifies the location of the camera with this unit.

Some camera models let you select more than one recording media for movies

and still images (e.g. memory card plus internal memory). For details, refer to the

operating instructions of your camera.

To keep the camera steady when recording still images, it is recommended that you

keep your upper right arm to your body, hold the camera with the left hand too, and

press the PHOTO button with the thumb of the left hand.

When recording movies, be careful not to put your fingers on the stereo

microphone.

Removing the video camera

1 Press the POWER button to turn off the camera. (See illustration

-1)

2 Release the buckles and open the rear body. (See illustration -2)

For details, refer to step 1 of “ Selecting the Camera Mounting Shoe” in this unit’s

Preparation Guide.

Notes

Before opening this unit, wipe any moisture off this unit and yourself. Do not

ˎ

allow water onto the camera.

Place this unit on a flat surface such as a desktop when opening the buckles. Do

ˎ

not open the buckles while holding this unit.

3 Pull out the camera mounting shoe. (See illustration

-3)

Hold in the knob on one side of the camera mounting shoe to release the lock and

slide the camera out slowly.

4 Remove the camera until the plugs connected to it are just out of this unit,

and then disconnect the plugs from the camera.

Notes

Make sure you disconnect the Audio/Remote plug properly by holding the plug

ˎ

part.

If the cable is being held by the cable holder, release it.

ˎ

Do not disconnect the plug by holding the cable part, or pull the camera mounting

ˎ

shoe out while the plug is connected. Doing so may damage the plug or the

camera’s jack.

5 Detach the camera mounting shoe.

À l’intention des clients aux É.-U.

AVERTISSEMENT

Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas

l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser

l’appareil.

Note

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,

conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences

nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des

fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait

provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.

Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans

certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la

réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil,

il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des

mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

ˋ

Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

ˋ

Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est

ˋ

branché.

Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.

ˋ

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable

dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant

de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne

doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte

approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En

s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez

à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé

humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour

toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez

contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le

produit.

< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.

Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question

relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les

documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Ce caisson sport SPK-CXB (appelé ci-dessous «

ˎ

ce boîtier

») est destiné à être

utilisé exclusivement avec les caméscopes HD numériques Sony et les caméscopes

numériques Sony (appelés ci-dessous « le caméscope ») HDR-CX370V/CX370/

CX350V/CX350/CX305/CX300/CX180/CX170/CX160/CX155/CX150/CX130/

CX116/CX115/CX110, DCR-SX85/SX83/SX73/SX65/SX63/SX53/SX45/SX44/SX43/

SX34/SX33.

* Les modèles de caméscopes mentionnés ci-dessus ne sont pas forcément

commercialisés dans tous les pays ou toutes les régions.

La mise en place d’un caméscope compatible dans ce boîtier permet de faire des

ˎ

prises de vue sous la pluie ou au bord de la mer.

Utilisable sous l’eau jusqu’à une profondeur de 5 mètres (17 pieds).

ˎ

Pour la façon d’employer votre caméscope avec ce boîtier, reportez-vous au mode

ˎ

d’emploi du caméscope.

Avant la prise de vue, assurez-vous que le caméscope fonctionne correctement et

ˎ

que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur du caisson sport.

Sony décline toute responsabilité quant aux dommages subis par le caméscope,

ˎ

la batterie, etc., ou aux pertes d’enregistrement, résultant d’une infiltration d’eau

provoquée par une utilisation incorrecte de ce boîtier.

Précautions d’emploi

Retirez la bandoulière lorsque vous utilisez ce boîtier près de l’eau ou sous l’eau. Elle

ˎ

peut causer des blessures.

N’ouvrez pas les fermoirs tout en tenant ce boîtier. Sinon, il risquerait de tomber et

ˎ

d’être endommagé, ou vous pourriez vous blesser.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts avec le miroir rétractable, la partie arrière ou

ˎ

le fermoir lorsque vous les ouvrez.

Pour les types de cartes mémoire (« Memory Stick Duo », carte SD) compatibles avec

ˎ

votre caméscope, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope.

Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs trop forts, car elle pourrait se briser.

ˎ

Evitez d’ouvrir ce boîtier sur la plage ou sur l’eau. Les préparatifs, tels que la mise en

ˎ

place du caméscope et le remplacement de la carte mémoire doivent être effectués à

l’abri de l’humidité et de l’air salin.

Ne pas jeter ce boîtier dans l’eau.

ˎ

Evitez d’utiliser ce boîtier aux endroits exposés à de fortes vagues.

ˎ

Evitez d’utiliser ce boîtier à un endroit exposé à un fort courant, dans une rivière au

ˎ

dénivelé important ou près d’une cascade.

Ne pas utiliser ce boîtier dans les situations suivantes :

ˎ

à un endroit très chaud ou humide ;

dans une eau à plus de 40 ˚C (104 ˚F);

à des températures inférieures à 0 ˚C (32 ˚F).

Dans de telles situations, le matériel peut être endommagé par la condensation

d’humidité ou les infiltrations d’eau.

Good example

Bon exemple

Buen ejemplo

Bad example

Mauvais exemple

Mal ejemplo

Wide button

Bouton Grand angle

Botón de gran angular

START/STOP button*

1

Bouton START/STOP*

1

Botón START/STOP*

1

Telephoto button

Bouton Téléobjectif

Botón de telefoto

MODE button

Bouton MODE

Botón MODE

Rear body

Partie arrière

Parte posterior del hombro

O-ring

Joint torique

Junta tórica

Cable holder

Support de câble

Soporte del cable

Audio/Remote plug

Fiche Audio/

Télécommande

Clavija de control

remoto y audio

Telephoto button

Bouton Téléobjectif

Botón de telefoto

Wide button

Bouton Grand angle

Botón de gran angular

3

*1 There is a red ring mark on the top of the START/STOP button.

*2 There is a green mark on the POWER button.

*3 Remove it to use this unit.

*1 Une cercle rouge se trouve sur le haut du bouton START/STOP.

*2 Le bouton POWER est pourvu d’une marque verte.

*3 La retirer avant d’utiliser ce boîtier.

*1 Existe una marca de anillo roja en la parte superior del botón START/STOP.

*2 Existe una marca verde en el botón POWER.

*3 Retírelo para utilizar esta unidad.

3

POWER

START/

STOP

MODE

PHOTO

POWER

START/

STOP

T

W

PHOTO

POWER

START/

STOP

MODE

PHOTO

Waterproof Case

Sports Pack

Boîtier étanche

Caisson Sport

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

O-ring

Joint torique

Junta tórica

Retractable mirror

Miroir rétractable

Espejo retráctil

Hook for shoulder strap

Crochet de bandoulière

Gancho para la correa

para el hombro

Grip strap

Sangle

Correa de la

empuñadura

Tripod mounting hole

Filetage de pied photo

Orificio de montaje en

trípode

Front glass

Vitre avant

Vidrio frontal

Stereo microphone

Microphone stéréo

Micrófono estéreo

Grip pad

Coussinet de

sangle

Almohadilla

de la

empuñadura

Front body

Partie avant

Parte frontal del cuerpo

Buckle

Fermoir

Hebilla

Spacer*

3

Entretoise*

3

Espaciador*

3

2

(Suite à la page arrière)