beautypg.com

Magyar, C kulmovanie vlasov (style 2), Automatické vypnutie – Braun ESW Satin Hair 5 User Manual

Page 14: Po použití, Čistenie, Leírás, Előkészületek, A a haj előkészítése, B hajkiegyenesítés (style 1), C fürtök kialakítása (style 2)

background image

14

1. Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký

pramienok vlasov (šírka max. 2–3 cm alebo na šírku 2 prstov)
vložte medzi žehliace dosky a pevne ho zovrite [obr. B1].

2. Jemne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov,

pomaly a plynule, od korienkov po končeky [obr. B2]. Na
jednom mieste nezastavujte na dlhšie ako 2 sekundy. Tým
dosiahnete pri vyrovnávaní najlepšie výsledky bez poškodenia
vlasov. Keramické žehliace dosky (1) zabezpečujú ľahký
a hladký sklz prístroja.

• Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte

za chladné špičky (2), aby ste pri vyrovnávaní vlasov získali
lepšiu kontrolu nad prístrojom.

• Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte

buď smerom von, alebo dovnútra tesne predtým, ako prameň
uvoľníte.

C Kulmovanie vlasov (Style 2)

Zvoľte si nastavenie teploty

na dosiahnutie rýchlych

a spoľahlivých výsledkov (bez ohľadu na typ vlasov).

Braun

Multistyler prináša úplne nový spôsob kulmovania:

jednoduchý, bez natáčania pramienkov vlasov a bez dlhého
čakania.

Medzi žehliace dosky vložte prameň vlasov Y Prístroj
otočte
Y Pomaly ním pohybujte od hlavy smerom ku
končekom vlasov

1 Medzi žehliace dosky vložte prameň vlasov

Pramienok vlasov (široký max. na dva prsty) vložte pri
korienkoch, teda blízko pri hlave, medzi keramické žehliace
dosky a zatvorte ich.

2 Otočte prístroj

Keď prameň vlasov vložíte medzi žehliace dosky, prístroj 1- až
2-krát otočte okolo vlastnej osi, aby sa pramienok skĺzol najprv
pomedzi žehliace dosky a potom cez tvarovač vĺn (3).

Pre lepšiu manipuláciu môžete prístroj voľnou rukou držať za
studenú špičku, aby žehliace dosky zostali spojené.

3 Prístrojom pomaly pohybujte od hlavy smerom ku

končekom vlasov

Prístroj pomaly ťahajte od hlavy smerom ku končekom vlasov.
Dbajte na to, aby ste tvarovačom vĺn (3) prešli po celej dĺžke
pramienka. Keď prístroj potiahnete až za končeky vlasov,
pramienok sa zmení na kučeru.

Čím pomalšie budete prístroj ťahať, tým bude kučera
výraznejšia. Čím rýchlejšie budete prístrojom pohybovať, tým
bude kučera jemnejšia.

Aby ste dosiahli najlep‰ie v˘sledky

• Vlasy nikdy nezačínajte kulmovať (vkladať medzi žehliace

dosky) pri končekoch. Namiesto toho zachyťte pramienok
blízko pri hlave, teda pri korienkoch.

• Prístroj 1- až 2-krát otočte okolo vlastnej osi a pomaly ho ťahajte

smerom ku končekom vlasov a až za ne.

Automatické vypnutie

Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj automaticky vypne po asi
30 minútach. Ak chcete pokračovať vo vyrovnávaní vlasov,
jednoducho stlačte spínač zapnutia/vypnutia (6).

Po použití

• Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/

vypnutia (6) na jednu sekundu.

• Žehliace dosky sú aj po vypnutí prístroja stále horúce.

Nedotýkajte sa ich, aby ste sa vyhli popáleniu. Až po
20 minútach chladenia sa môžete prístroja bezpečne dotýkať.

Čistenie

• Pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej zásuvky.

Prístroj nikdy neponárajte do vody.

• Prístroj čistite vlhkou handričkou a na jeho osušenie použite

suchú handričku.

Právo na zmeny vyhradené.

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte
do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.

Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od
dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja
(podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná
v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.

Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.

Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy,
odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska
zašlite.

Magyar

Termékeinket a Braun legmagasabb minőségi, funkcionális és
formatervezői elvárásainak figyelembevételével terveztük.
Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében!
Kérjük, hogy a használat megkezdése előtt, olvassa végig
figyelmesen a használati útmutatót!

Fontos!

• A hajformázó készüléket kizárólag váltóáramú dugaszoló

aljzatba szabad csatlakoztatni! Üzembehelyezés előtt kérjük,
ellenőrizze hogy a hálózati feszültség egyezik-e a készüléken
feltüntetett, előírt értékkel!

A készüléket soha nem szabad víz közelében használni
(pl. vízzel teli kád, mosdó, zuhany)! A készüléket soha ne

érje víz!

• A fokozott biztonság érdekében, tanácsos fürdőszobájának

áramkörébe egy 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört
beiktatni. Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelő
szakemberhez!

• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!

• A készüléket gyermekek, mozgássérültek, szellemi vagy

értelmi fogyatékosságban szenvedő személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelős felügyelet mellett használják!

• Ne érjen a készülék forró alkatrészeihez!

• Forró állapotban, csak hőálló felületre helyezze a készüléket!

• A hálózati vezetéket ne tekerje a készülék köré!

Rendszeresen ellenőrizze a vezeték sérülésmentességét!
Amennyiben a vezetéken sérülést észlel, függessze fel a
készülék használatát, és vigye el Braun márkaszervizbe! A
szakszerűtlenül végzett javítás veszélyt jelenthet a készülék
használója számára!

• A készülék kizárólag száraz hajon alkalmazható! A forró

hajformázó alkalmazása vizes hajon, helyrehozhatatlan
sérüléseket okozhat!

• Mivel a kerámialapok (1) nem roncsolják a hajat, ezért további

hajformázó termékek használata nem szükséges!

Leírás

1 Kerámialapok
2 Hidegborítás
3 Hullámosító

4 Hőmérséklet

kijelző

5 Hőmérséklet kiválasztó gombok (– / +)
6 Be/Kikapcsoló gomb («on/off»)
7 Forgó hálózati kábel

Előkészületek

• Csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, majd a

bekapcsoláshoz kb. három másodpercen keresztül tartsa
benyomva a be/kikapcsoló gombot! (6)

• A fölmelegedés során a hőmérséklet kijelzőn 3 piros színnel

villogó mező jelenik meg. [A1 illusztráció]

• A bekapcsolást követően körülbelül 40 másodperc elteltével

megkezdheti a készülék használatát!

• A hőmérséklet-szabályozó segítségével (5) 5 különböző

hőfokozat állítható be, amelyek mindegyikét a kijelzőn
megjelenő mezők ábrázolnak. A hőmérséklet beállítás
megváltoztatásakor a kijelzőn megjelenő mezők villogni
kezdenek. A kívánt hőmérsékleti tartomány elérésekor a
kijelzőn megjelenő mezők villogása befejeződik.

A A haj előkészítése

• Használat előtt győződjön meg arról, hogy haja tökéletesen

száraz!

• Először, egy széles fogazatú fésűvel fésülje kis simára és

gubancmentesre a haját! [A2].

B Hajkiegyenesítés (Style 1)

A hajkiegyenesítéshez az alábbi hőmérséklet beállításokat
javasoljuk:

` vastag szálú hajhoz

` normál hajhoz

` vékonyszálú hajhoz

Minél magasabb hőfokra állítjuk a készüléket, annál
gyorsabban elvégezhető a hajkiegyenesítés.

1. Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdődően helyezze

a tincset (max. 2–3 cm vagy 2 ujjnyi szélességben) a
formázólapok közé, és stabilan zárja össze azokat! [B1].

2. Óvatosan futtassa végig a formázólapokat a haj teljes

hosszában a hajtövektől a hajvégekig [B2] és a haj
sérülésének elkerülése érdekében, a hajkiegyenesítés
műveletét folyamatos mozdulattal, megszakítás nélkül
végezze úgy, hogy 2 másodpercnél tovább ne tartsa ugyanazt
a tincset a formázólapok között! A kerámialapok (1) könnyű és
akadálymentes siklást tesznek lehetővé.

• A könnyebb vezethetőség érdekében a használat során, a

készülék végén elhelyezkedő hidegborítást (2) szabad kezének
két ujjával megtámasztva, teljes egészében rögzítheti a
készüléket!

• A hajvégeket ki- vagy befelé kunkoríthatja úgy, hogy a tincs

eleresztése előtt a hajkisimítót befelé vagy kifelé fordítja!

C Fürtök kialakítása (Style 2)

A gyors és megbízható hajformázás érdekében válassza ki a
hőmérséklet-beállítást

(függetlenül a haj típusától).

A

Braun

Multistyler hajformázó a hajfürtök létrehozására egy

merőben új módszert kínál: egyszerű, nem kell föltekerni a
tincseket vagy sokáig várni.

Helyezzen egy hajtincset a formázólapok közé! Y Fordítsa
el a készüléket!
Y Lassú mozdulattal vezesse el a
hajformázót a fejtől a hajvégek irányába!

max

min

92264925_ESW_MN.indd 14

92264925_ESW_MN.indd 14

18.04.12 11:36

18.04.12 11:36

This manual is related to the following products: