beautypg.com

Český, Opis, Rozpoczęcie pracy z urządzeniem – Braun ESW Satin Hair 5 User Manual

Page 12: A przygotowanie włosów, B jak prostować włosy? (style 1), C jak stworzyć loki? (style 2), Automatyczne wyłączenie, Po użyciu, Czyszczenie

background image

12

Opis

1 Ceramiczne

płytki

2 Zimna

końcówka

3 Powierzchnia modelująca fale
4 Wyświetlacz
5 Przyciski regulacji temperatury (– / +)
6 Przycisk

(«on/off»)

7 Obrotowy przewód zasilający

Rozpoczęcie pracy z urządzeniem

• Podłącz urządzenie do prądu i wciśnij przycisk «on/off» (6) na

trzy sekundy, aby włączyć urządzenie.

• Podczas nagrzewania, na wyświetlaczu kuva pokazują się trzy

czerwone migające segmenty [Grafika A1].

• Mniej więcej po 40 sekundach, możesz zacząć używać

urządzenia.

• Za pomocą przycisków regulacji temperatury (5), możesz

dostosować temperaturę do swoich indywidualnych potrzeb,
w ramach 5-stopniowej skali, której odpowiadają segmenty na
wyświetlaczu LED (4). Podczas zmiany ustawień temperatury,
segmenty na wyświetlaczu będą migać. Gdy wybrana
temperatura zostanie osiągnięta, segmenty na wyświetlaczu
przestaną migać.

A Przygotowanie włosów

• Przed użyciem urządzenia upewnij się, że Twoje włosy są

zupełnie suche.

• Najpierw rozczesz włosy grzebieniem z szeroko rozstawionymi

zębami [A2].

B Jak prostować włosy? (Style 1)

Do prostowania, rekomendujemy następujące ustawienia
temperatury:

` do włosów grubych

` do włosów normalnych

` do włosów cienkich

Im wyższą temperaturę wybierzesz, tym szybciej uzyskasz
gładkie, proste włosy.

1. Wybierz pasmo włosów. Zaczynając blisko nasady włosów,

wybierz cienkie pasmo (o szerokości 2–3 cm lub 2 palców)
i zaciśnij je mocno między płytkami do stylizacji [B1].

2. Delikatnie przesuwaj prostownicę po całej długości włosów,

powoli i równomiernie, od nasady aż po same końce [B2],
nie zatrzymując się na dłużej niż 2 sekundy. W ten sposób
zapewnisz sobie najlepsze rezultaty prostowania nie niszcząc
włosów. Płytki ceramiczne (1) łatwo i gładko suną po
powierzchni włosów.

• Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów,

drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny
element (2).

• Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny

obrót urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów.

C Jak stworzyć loki? (Style 2)

Ustaw poziom temperatury na

, aby szybko uzyskać trwałe

efekty stylizacji (niezależnie od typu włosów).

Zaciśnij pasmo włosów Y Okręć urządzenie wybranym
pasmem
Y Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku
końcówek włosów

1 Zaciśnij pasmo włosów

Zaczynając przy nasadzie włosów, umieść pasmo (o maksy-
malnej szerokości 2 palców) pomiędzy płytkami ceramicznymi
i zaciśnij je.

2 Okręć urządzenie wybranym pasmem

Gdy pasmo włosów jest we właściwym miejscu, zakręć
urządzeniem 1–2 razy wokół jego własnej osi, tak aby pasmo
włosów najpierw przesunęło przez płytki, a następnie po
powierzchni modelującej fale (3). Wolną ręką możesz trzymać
zimną końcówkę, aby płytki do stylizacji były jeszcze lepiej
dociśnięte.

3 Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku końcówek włosów

Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku końcówek włosów.
Upewnij się, że pasmo na całej długości przesuwa się po
powierzchni modelującej fale (3). Kiedy przesuniesz urząd-
zenie poza końcówki włosów twoje pasmo zamieni się w lok.

Im wolniej będziesz przesuwać, tym lepszy efekt uzyskasz.
Jeśli przesunięcie będzie szybkie pasmo będzie mniej skręcone.

Wskazówki

• Nie zaciskaj urządzeniem końcówek włosów. Zaciśnij pasmo u

nasady włosów.

• Zakręć urządzeniem wokół jego własnej osi 1–2 razy i powoli

przesuwaj je w kierunku końcówek włosów.

Automatyczne wyłączenie

Dla bezpieczeństwa urządzenie automatycznie wyłącza się po
upływie ok. 30 minut. Jeżeli chcesz powrócić do stylizacji włosów,
ponownie wciśnij przycisk «on/off» (6).

Po użyciu

• Po każdym użyciu wyłącz urządzenie, wciskając przycisk

«on/off» (6) przez 1 sekundę.

• Nawet po wyłączeniu urządzenia płytki ceramiczne wciąż są

gorące. Nie dotykaj ich, aby uniknąć poparzenia. Dopiero po 20
minutach chłodzenia, możesz bez ryzyka dotykać urządzenia.

Czyszczenie

• Zawsze odłączaj urządzenie od źródła prądu przed rozpoczę-

ciem czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

• Czyść za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie użyj suchej

ściereczki, aby je osuszyć.

Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.

Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt
nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym
negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi,
wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w
sprz´cie.

Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w

Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.

2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej

znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.

3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie

zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu
nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub fi rmy kurierskie.

4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem

zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.

5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub

uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go
do dyspozycji Kupującego.

6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności

przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt

Kupującego według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

8. Gwarancją nie są objęte:

a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w

czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją

użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;

– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;

stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;

– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do

napraw nieoryginalnych części zamiennych;

c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej

pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury
zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest
nieważna.

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie

wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

Český

Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky
na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým
novým výrobkem Braun spokojena.
Před použitím si pozorně přečtěte návod na použití a pečlivě si jej
uschovejte.

Důležitá upozornění

• Zapojujte přístroj pouze do zásuvky se střídavým proudem (~)

a ujistěte se, že napětí, uvedené na přístroji, odpovídá napětí
ve vašem domovním rozvodu.

Tento přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody (např.
vodou naplněného umyvadla či vany nebo ve sprše).

Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.

• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat vypínací

ochranné zařízení (proudový chránič) do elektrického rozvodu
vaší koupelny se jmenovitým vypínacím proudem nižším než
30 mA. O instalaci se poraďte s kvalifikovaným elektrikářem.

• Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.

• Používání tohoto přístroje není určeno dětem a ani osobám se

sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
pokud nejsou pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich
bezpečnost.

• Nedotýkejte se horkých částí přístroje.

• Pokud je přístroj horký, nepokládejte ho na povrchy, které

nejsou odolné vůči vysokým teplotám.

• Síťový kabel nikdy neomotávejte okolo přístroje. Pravidelně

kontrolujte, zda není síťový kabel poškozený nebo opotřebo-
vaný. Pokud je kabel poškozený, přístroj přestaňte používat
a obraťte se na autorizovaný servis Braun. Neodborně prove-
dená oprava může uživatele vystavit značnému nebezpečí.

max

min

92264925_ESW_MN.indd 12

92264925_ESW_MN.indd 12

18.04.12 11:36

18.04.12 11:36

This manual is related to the following products: