beautypg.com

Huffy SR-VDA300U User Manual

Page 17

background image

08/06

ID# M207004

17

Position rim assembly (1) 90 degrees to back bracket (13) as shown. Place inner-
bracket (14) over both carriage bolts (2) followed by springs (7), washers (8) and special
nuts (21).

Positionnez le cerceau (1) à 90 degrés par rapport au support arrière (13), comme
illustré. Placez le support interne (14) pardessus les boulons ordinaires (2), puis les
ressorts (7), les rondelles (8) et les écrous spéciaux (21).

6. Den Korbrandaufbau (1) wie abgebildet im Winkel von 90 Grad zur hinteren
Halterung (13) anbringen. Die Innenhalterung (14) über
beide Schlossschrauben (2) stecken und anschließend
die Federn (7), Unterlegscheiben (8) und Spezialmuttern
(21) anbringen.

Coloque el conjunto del borde (1) a 90 grados con el
soporte posterior (13) como se muestra. Coloque el
soporte interior (14) sobre ambos pernos cabeza de carro
(2) seguido por los resortes (7), las arandelas (8) y las
tuercas especiales (21).

66..

Tighten special nuts (21)

until flush with end of

carriage bolts (2)

as shown.

Serrez les écroux spéciaux

(21) jusqu’à ce qu’ils soient

plaqués contre les boulons

ordinaires (2), comme

illustré.

Die Spezialmuttern (21)

wie abgebildet festziehen,

bis sie mit dem Ende der

Schlossschrauben (2)

bündig abschließen.

Apriete las tuercas

especiales (21) hasta que

queden al ras con el

extremo de los pernos

cabeza de carro (2) como

se muestra.

NOTE: / REMARQUE :

HINWEIS: / NOTA:

14

7

8

21

2

1

13

20

NOTE: COMPLETED ASSEMBLY:

REMARQUE : ASSEMBLAGE TERMINÉ :

HINWEIS: FERTIGE MONTAGE

NOTA: CONJUNTO COMPLETADO:

Do not over tighten as rim
will not flex properly. See leveling instructions (Step
11) to determine how much to tighten nuts (20) and
(21).

Ne serrez pas trop sinon le cerceau ne se pliera pas
correctement. Reportez-vous aux instructions de mise
à niveau (étape 11) pour déterminer le serrage des
écrous (20) et (21).

Nicht zu fest anziehen, da sich sonst der Korbrand
nicht ordnungsgemäß durchbiegt. Zur Feststellung,
wie stark die Muttern (20) und (21) anzuziehen sind,
die Begradigungshinweise (Schritt 11) beachten.

No apriete excesivamente porque si lo hace el borde
no se flexionará adecuadamente. Vea las
instrucciones de nivelación (paso 11) para determinar
cuánto debe apretar las tuercas (20) y (21).

NOTE: / REMARQUE :

HINWEIS: / NOTA: