beautypg.com

Husky 1750 US User Manual

Page 14

background image

14

3.3

CONEXIÓN CON LA POTENCIA DE

ALIMENTACIÓN

La máquina de lavar a presión está dotada de fábrica

de un cable eléctrico y de un enchufe de

alimentación con interruptor de circuito con toma

de tierra (GFCI).
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma

corriente eléctrica instalada en conformidad con las

normativas locales de seguridad.

NOTA: la corriente eléctrica deberá ser de

120V, 60 Hz con un circuito de por lo menos

15 amperios. (Dedicado).

ATENCIÓN: controlen el interruptor de cir-

cuito con toma de tierra (GFCI) antes del uso.

No utilicen la máquina de lavar a presión si el

control efectuado da un resultado negativo.

Procedimientos de prueba del GFCI:
1. Conecte el GFCI en la tomacorriente. El indicador

debe ponerse en rojo.

2. Presionar el botón de prueba (test). El indicador

rojo debería desaparecer.

3. Presione el botón de reinicio (reset) para utilizar el

equipo. No lo utilice si la prueba falla..

No usar si la prueba descrita anteriormente falla

NOTA: el GFCI debe reiniciarse todas las veces que

se conecta la hidrolimpiadora a una toma eléctrica.

3.3

POWER SUPPLY CONNECTION

The pressure washer is factory-equipped with an

electrical cord and a Ground Fault Circuit Interrupter

(GFCI) power plug.

This cord should only be connected to an electrical

outlet installed in accordance with local safety

regulations.

NOTE: the power supply must be 120v, 60hz and a

minimum 15 amp circuit. (Dedicated)

WARNING: test GFCI before each use.

DO NOT use pressure washer if test below

fails.

GFCI Test Procedures:

1. Plug GFCI into power receptacle. Indicator should

turn red.

2. Press test button. Red indicator should disappear.
3. Press reset button for use.

Do not use if above test fails.

NOTE: the GFCI must be reset each time the pressure

washer is connected to an electrical outlet. Reset by simply

pushing the reset button on the GFCI power plug.

A. Connect only to properly grounded outlet. Do not

remove grounding pin.

B. Inspect cord before using. Do not use if cord is

damaged.

C. Keep all connections dry and off the ground.

D. Do not touch plug with wet hands.
E. The pressure washer is provided with a ground-

fault circuit interrupter built into the power plug. If

replacement of the plug or cord is needed, use

only identical replacement parts. Contact Customer

Service for proper replacement parts.

Extension cords are not recommended unless they are

plugged into a receptacle protected by a ground fault

circuit interrupter. Any extension cord used must be

12 AWG outdoor with maximum length of 25 feet to

prevent excessive voltage loss.

Use only extension cords intended for outdoor use.

These extension cords are identified by a marking

“Acceptable for use with outdoor appliances; store

indoors when not in use”.

A. Conecte el equipo sólo a una tomacorriente con toma

a tierra adecuada. No retire la clavija de toma a tierra

B. Revise el cable antes del uso. Si está dañado, no lo

utilice.

C. Mantenga secas y fuera de tierra todas las

conexiones

D. No toque el enchufe con las manos mojadas
E. La máquina de lavar a presión es suministrada con

un interruptor de circuito con toma de tierra instalado

en el enchufe de alimentación. Si es necesario

substituir el enchufe o el cable, usen sólo piezas de

repuesto del mismo tipo. Para una substitución

correcta, contacte al Servicio al Cliente.

No se aconseja el uso de extensiones si no están

introducidas en una tomacorriente protegida por el

interruptor de circuito con toma de tierra. Cualquier

extensión utilizada debe ser del tipo 12 AWG fuera y

la longitud no debe superar los 25 pies con el fin de

prevenir una excesiva dispersión de voltaje. Utilice sólo

extensiones para uso exterior. Tales extensiones están

señaladas con la siguiente frase: “Adecuadas para uso

exterior; almacenar en lugar cerrado cuando no es

utilizada.”

WARNING

ATENCIÓN