Husqvarna 455e Rancher User Manual
Husqvarna Petrol tool
E
E
E
En
n
n
ng
g
g
glllliiiiss
s
sh
h
h
h (((
(2
2
2
2---
-4
4
4
44
4
4
4)))
)
F
F
F
Fr
r
r
re
e
e
en
n
n
nc
c
c
ch
h
h
h (((
(4
4
4
45
5
5
5---
-8
8
8
89
9
9
9)))
)
S
S
S
Sp
p
p
pa
a
a
an
n
n
niiiiss
s
sh
h
h
h (((
(9
9
9
90
0
0
0---
-1
1
1
13
3
3
33
3
3
3)))
)
115 13 82-49 Re
v
.1 2009-08-21
455e Rancher
455 Rancher 460 Rancher
Oper
ator’s manual (EPA III)
Manuel d’utilisation (EPA III)
Manual de instrucciones (EPA III)
Please r
ead the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Symbols on the machine:
- Symbols in the operator’s manual:
- Contents
- Dear customer!
- Before using a new chain saw
- Important
- Always use common sense
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Chain brake and front hand guard
- Will my hand always activate the chain brake during a kickback?
- Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback?
- Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback?
- Throttle lockout
- Chain catcher
- Right hand guard
- Vibration damping system
- Stop switch
- Muffler
- Cutting equipment
- Fitting the bar and chain
- Fuel
- Fueling
- Fuel safety
- Starting and stopping
- Before use:
- General working instructions
- How to avoid kickback
- General
- Carburetor adjustment
- Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment
- Muffler
- Starter
- Air filter
- Spark plug
- Lubricating the bar tip sprocket
- Needle bearing lubrication
- Adjustment of the oil pump
- Cooling system
- ”Air Injection” centrifugal cleaning
- Winter use
- Maintenance schedule
- Technical data
- Saw chain filing and file gauges
- YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
- MANUFACTURER¢S WARRANTY COVERAGE
- OWNER¢S WARRANTY RESPONSIBILITIES
- WARRANTY COMMENCEMENT DATE
- LENGTH OF COVERAGE
- WHAT IS COVERED
- WHAT IS NOT COVERED
- HOW TO FILE A CLAIM
- WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
- MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
- EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST
- MAINTENANCE STATEMENT
- Safety precautions for chain saw users
- Symboles sur la machine:
- Symboles dans le manuel:
- Sommaire
- Cher client,
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve
- Important!
- Utilisez toujours votre bon sens
- Équipement de protection personnelle
- Équipement de sécurité de la machine
- Frein de chaîne avec arceau protecteur
- Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond?
- L’inertie du frein de chaîne est-elle toujours activée en cas de rebond?
- Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?
- Blocage de l’accélération
- Capteur de chaîne
- Protection de la main droite
- Système anti-vibrations
- Bouton d’arrêt
- Silencieux
- Équipement de coupe
- Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- Carburant
- Remplissage de carburant
- Sécurité carburant
- Démarrage et arrêt
- Avant chaque utilisation:
- Méthodes de travail
- Mesures anti-rebond
- Généralités
- Réglage du carburateur
- Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse
- Silencieux
- Lanceur
- Filtre à air
- Bougie
- Graissage du pignon d’entraînement du guide
- Graissage du roulement à aiguilles
- Réglage de la pompe à huile
- Système de refroidissement
- Épuration centrifuge ”Air Injection”
- Utilisation hivernale
- Schéma d’entretien
- Caractéristiques techniques
- Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage
- VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE
- GARANTIE DU FABRICANT
- CHARGES DE LA GARANTIE DE L’UTILISATEUR
- DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
- DURÉE DE LA GARANTIE
- CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
- CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
- DEMANDE D’INDEMNITÉ
- SERVICE APRÈS-VENTE
- ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
- LISTE DES PIÈCES EN GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
- DÉCLARATION D’ENTRETIEN
- Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses
- Símbolos en la máquina:
- Símbolos en el manual de instrucciones:
- Índice
- Apreciado cliente:
- Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva
- Importante
- Emplee siempre el sentido común
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Freno de cadena con protección contra reculadas
- ¿Activará siempre mi mano el freno de cadena en caso de reculada?
- ¿Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada?
- ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada?
- Fiador del acelerador
- Captor de cadena
- Protección de la mano derecha
- Sistema amortiguador de vibraciones
- Botón de parada
- Silenciador
- Equipo de corte
- Montaje de la espada y la cadena
- Carburante
- Repostaje
- Seguridad en el uso del combustible
- Arranque y parada
- Antes de utilizar la máquina:
- Instrucciones generales de trabajo
- Medidas preventivas de las reculadas
- Generalidades
- Ajuste del carburador
- Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra
- Silenciador
- Mecanismo de arranque
- Filtro de aire
- Bujía
- Engrase del cabezal de rueda de la espada
- Lubricación del cojinete de agujas
- Ajuste de la bomba de aceite
- Sistema refrigerante
- Depuración centrífuga ”Air Injection”
- Utilización en invierno
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Combinaciones de espada y cadena
- Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra
- SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA
- ALCANCE DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE
- RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO
- FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA
- DURACION DE LA GARANTIA
- ALCANCE DE LA GARANTIA
- LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA
- COMO HACER UNA RECLAMACION
- DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA
- MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES
- LISTA DE COMPONENTES DE LA GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES
- DECLARACION DE MANTENIMIENTO
- Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras
- Precauciones de seguridad en reculadas
- Otras precauciones de seguridad
- Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward (so-called kickback), which may cause serious injury.
- Un contact de la pointe peut provoquer un mouvement soudain du guide- chaîne vers le haut et l’arrière et ainsi causer des blessures graves.
- El contacto con la puntera podría provocar un movimiento repentino hacia arriba y hacia abajo de la espada guía (llamado «reculada»), lo que podría causar graves lesiones.