Livarno 3007-046L/3006-066L User Manual
Page 2

DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
oder Eingriff durch nicht autori-
sierte Personen sowie Verschleiß-
teile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch
die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert
noch erneuert.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, D-59929 Brilon,
Deutschland
Tel.: 02961/ 9712-0
Fax: 02961 / 9712-199
E-mail: [email protected]
Q
Konformitätserklä-
rung
Dieses Produkt erfüllt die Anfor-
derungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtli-
nien (Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004 / 108 / EC,
Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EC). Die Konformi-
tät wurde nachgewiesen. Ent-
sprechende Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Stand der Informationen:
11 / 2010 · Ident-Nr.: 3007-
046L/ 3006-066L112010-5
GB/MT
mance of services under the
warranty does not extend or
renew the warranty period.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: [email protected]
Q
Declaration of
Conformity
This product fulfils the require-
ments of the applicable European
and national directives (Electro-
magnetic Compatibility
2004 / 108 / EC, Low Voltage
Directive 2006 / 95 / EC).
Conformity has been demon-
strated. The relevant declarations
and documents are held by the
manufacturer.
Information valid as of:
11 / 2010 · ID no.: 3006-066L/
3007-046L112010-5
They can be disposed of at your
local recycling facility.
The symbol of the
wheelie bin with the
line through it means
that, in the European Union, the
product has to be disposed of in
a separate refuse collection. This
applies to the product and to all
components bearing this symbol.
Products marked in this way may
not be disposed of along with
normal domestic waste but have
to be handed in at a recycling
collection point for electrical and
electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption
of raw materials and to ease the
burden on the environment.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warran-
ty on this product, valid from the
date of purchase.
The device has been carefully
produced under strict quality
control. Within the warranty
period we shall rectify without
charge all material and manu-
facturing defects. In the event of
a defect arising during the war-
ranty period, please send the
device to the listed Service Centre
address, making reference to
the following article number:
3006-066L or 3007-046L.
Wear parts (such as bulbs) and
damage caused by improper
handling, non-observance of the
operating instructions or unau-
thorised interference are excluded
from the warranty. The perfor-
Os danos causados por um
manuseamento inadequado ou
pela inobservância do manual
de instruções ou uma intervenção
por pessoal não autorizado, bem
como as peças sujeitas a des-
gaste (como por ex. lâmpadas)
estão excluídos da garantia. Se
tiver em conta todas estas indi-
cações, o período de garantia
não pode ser prolongado nem
renovado.
Q
Assistência
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Alemanha
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
e-mail: [email protected]
Q
Declaração de
conformidade
Este produto cumpre os requisitos
das directivas em vigor a nível
europeu e nacional (Compatibi-
lidade Electromagnética
2004 / 108 / EC, Directiva de
Baixa Tensão 2006 / 95 / EC).
A conformidade foi comprovada.
As respectivas declarações e os
respectivos documentos encon-
tram-se na posse do fabricante.
Informações actualizadas:
11 / 2010 · Nr.° ident.: 3007-
046L/ 3006-066L112010-5
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/MT
3007-046L
j
Drücken Sie zum Einschalten
den EIN-/AUS-Schalter 1
in die Position
I.
j
Drücken Sie zum Ausschal-
ten den EIN-/AUS-Schalter
1
in die Position
0.
Q
Wartung und
Reinigung
WARnUnG!
LEBEnS-
GEFAHR DURCH StROM-
SCHLAG! Schalten Sie vor al-
len Arbeiten an der Leuchte den
Stromkreis am Sicherungskasten
aus oder entfernen Sie die
Schraubsicherungen im Siche-
rungskasten.
j
Lassen Sie die Leuchte voll-
ständig ab kühlen.
WARnUnG!
LEBEnS-
GEFAHR DURCH
StROM SCHLAG! Aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte
niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gerei-
nigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden. Verwenden
Sie zur Reinigung nur ein
trockenes fusselfreies Tuch.
j
vORSICHt! Benutzen Sie
keine Lösungsmittel, Benzin
o.ä.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpa-
ckungsmaterial bestehen aus-
schließlich aus umweltfreundli-
chen Materialien. Sie können in
den örtlichen Recyclingbehäl-
tern entsorgt werden.
9
sollten nun fest positio-
niert sein (siehe Abb. E).
Über prüfen Sie den festen
Sitz der Unterbauleuchte.
j
Stecken Sie das Anschlusska-
bel 7 in die Steckdose 2 .
j
Stecken Sie den Netzstecker
des Anschlusskabels 7 in
eine Steckdose. Ihre Unter-
bauleuchte ist nun betriebs-
bereit.
Q
Wandmontage
von Leuchte
3007-046L
j
Vermessen Sie die Wand
bzw. Montagefläche für die
Bohrungen. Verwenden Sie
zur genauen Ausrichtung
eine Wasserwaage.
j
Markieren Sie den Abstand
von 440 mm für die beiden
Befestigungslöcher.
j
Bohren Sie nun die Befesti-
gungslöcher (ca. 5 mm, Tiefe
ca. 30 mm). Stellen Sie sich-
er, dass Sie keine Zuleitung
beschädigen.
j
Führen Sie die beigefügten
Dübel in die Bohrlöcher ein.
Drehen Sie die beigefügten
Schrauben in die Dübel ein
und lassen diese ca. 1,3 mm
von der Wand bzw. Mon-
tagefläche abstehen.
j
Befestigen Sie die Leuchte mit
den entsprechenden Bohrlö-
chern für Wandmontage 5
an den Schrauben 11 .
j
Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker 7 in die
Steckdose für Anschluss-
kabel 2 .
j
Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker 7 in die
Netzsteckdose. Ihre Leuchte
ist nun betriebsbereit.
Erweiterung
j
Hinweis: Achten Sie da-
rauf, dass Sie nur maximal
3 Unterbauleuchten des glei-
chen Typs (3007-046L) über
eine Steckdose zusammen-
schalten. Montieren Sie jede
weitere Leuchte in einem
Abstand von ca. 10 cm wie
beschrieben.
j
Entfernen Sie die Schutzkappe
4
indem Sie die Schraube
herausdrehen. Verbinden Sie
die beiden Unterbauleuchten
mittels Erweiterungskabel 8
mit der Steckdose 2 . Sie
benötigen dann für die
Stromversorgung nur ein
Anschlusskabel 7 .
j
vORSICHt! Achten Sie
darauf, das erst alle Unter-
bauleuchten mittels Erweite-
rungskabel 8 verbunden
sein müssen, bevor Sie das
Netzkabel in die Steckdose
stecken.
Q
Ein- / Ausschalten
3006-066L
j
Berühren Sie zum Einschal-
ten der Unterbauleuchte den
EIN-/AUS-Schalter 3 ein-
mal. Bei erneutem Berühren
des EIN-/AUS-Schalters 3
schalten Sie die Leuchte aus.
© by ORFGEn Marketing
IAN 56530
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
D-59929 Brilon
j
Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend
aus. Nehmen Sie zur ge-
nauen Ausrichtung eine
Wasserwaage zur Hilfe.
Markieren Sie die Bohrstel-
len und bohren Sie sie vor.
j
Markieren Sie den Abstand
von 526 mm für die inneren
Befestigungslöcher und
533 mm für die äußeren
Befestigungslöcher.
Hinweis: Die mitgeliefer-
ten Schrauben sind für die
Standardmontage unterhalb
von Hängeschränken und
nicht für jede Wandart geeig-
net. Verwenden Sie beispiels-
weise bei einer Anbringung
an Betonwänden spezielle
Dübel und Schrauben. Infor-
mieren Sie sich ggf. im Fach-
handel über geeignetes
Befestigungsmaterial.
j
Schrauben Sie zunächst nur
eine der Befestigungsschienen
9
mit den mitgelieferten
Schrauben 12 in die vorge-
bohrten Stellen.
j
Legen Sie die Unterbauleuchte
plan an die Montagefläche
an und schieben Sie sie bis
zum Anschlag der Nut 6
auf die Befestigungsschiene
9
(siehe Abb. C).
j
Schieben Sie die zweite Befe-
stigungsschiene 9 so in die
Nut 6 der Unterbauleuchte,
dass die Bohrung sichtbar
ist. Schrauben Sie diese
ebenfalls fest (siehe Abb. D).
j
Schieben Sie die Unterbau-
leuchte nun etwas nach rechts.
Beide Befestigungsschienen
Q
Montage und
Inbetriebnahme
Q
Leuchte 3006-066L
montieren
j
Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend
aus. Nehmen Sie zur ge-
nauen Ausrichtung eine
Wasserwaage zur Hilfe.
j
Markieren Sie die Bohrstellen
entsprechend der Bohrlöcher
1
der Unterbauleuchte.
j
Markieren Sie den Abstand
von 362 mm für die beiden
Befestigungslöcher.
ACHtUnG! Stellen Sie si-
cher, dass Sie beim Bohren
keine Leitungen treffen. Lesen
Sie zudem sorgfältig die Be-
dien- und Sicherheitshinweise
der Bohrmaschine.
j
Bohren Sie die Löcher, ø ca.
3 mm, Tiefe ca. 30 mm.
j
Platzieren Sie die Unterbau-
leuchte entsprechend der
Bohrlöcher und schrauben
Sie die Schrauben 6 fest.
j
Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung 5
in die Steckdose 4 .
j
Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung 5
in eine Steckdose. Ihre Unter-
bauleuchte ist nun betriebs-
bereit.
Q
Leuchte 3007-046L
montieren
j
Verwenden Sie für die Unter-
baumontage die Befestigungs-
schienen 9 (siehe auch Abb.
B) und die Schrauben 12 .
Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert
sind oder sich unwohl fühlen.
Q
vorbereitung
Q
Benötigtes Werk-
zeug und Material
Die genannten Werkzeuge und
Materialien sind nicht im Liefer-
umfang enthalten. Es handelt
sich hierbei um unverbindliche
Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des
Materials richtet sich nach den
individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Maßstab
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Kreuzschraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer, ∅ 3 mm
- Leiter
- Wasserwaage
Q
vor der Montage
Überlegen Sie sich vor der
Montage unbedingt an welcher
Seite Sie Schalter bzw. Stecker
haben wollen, und richten Sie
die Unterbauleuchte entsprechend
aus. Beachten Sie die Abmes-
sungen gemäß Abbildung A.
Beachten Sie auch die Länge
des Anschlusskabels und die
Position möglicher Steckdosen.
Stellen Sie sicher, dass Stecker
und Schalter leicht zugänglich
sind.
GEFAHR EInES SACH-
SCHADEnS! vERLEt-
zUnGSGEFAHR! Verge-
wissern Sie sich, dass Sie
nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoßen, wenn
Sie in die Wand bohren.
Prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, bevor Sie in
eine Wand bohren.
J
vERBREnn-
UnGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor
Sie diese berühren, um Ver-
brennungen zu vermeiden.
Leuchtmittel entwickeln im
Bereich des Lampenkopfes
eine starke Hitze.
J
Verwenden Sie diese Leuchte
nicht für Dimmer und elektro-
nische Schalter. Sie ist dafür
nicht geeignet.
So verhalten
Sie sich richtig
J
Montieren Sie die Leuchte so,
dass sie vor Feuchtigkeit und
Verschmutzung geschützt ist.
J
Bereiten Sie die Montage
sorgfältig vor und nehmen
Sie sich ausreichend Zeit.
Legen Sie alle Einzelteile und
zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher
übersichtlich und griffbereit
zurecht.
J
Seien Sie stets aufmerksam!
Achten Sie immer darauf was
Sie tun und gehen Sie stets
mit Vernunft vor. Montieren
Sie die Schraubsicherungen
im Sicherungskasten.
J
Vermeiden Sie unbedingt die
Berührung der Leuchte mit
Wasser oder anderen Flüssig-
keiten.
J
Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel
oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag.
J
Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhan-
dene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung
der Leuchte übereinstimmt
(3006-066L: 100 - 240 V ~;
3007-046L: 220 - 240 V ~).
J
Verwenden Sie das Modell
3006-066L nur mit dem mit-
glieferten Steckernetzteil,
ansonsten erlöschen jegliche
Gewährleistungsansprüche.
vermeiden Sie
Brand- und ver-
letzungsgefahr!
J
vERLEtzUnGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar
nach dem Auspacken jedes
Leuchtmittel und Lampenglas
auf Beschädigungen. Mon-
tieren Sie die Leuchte nicht
mit defekten Leuchtmitteln
und / oder Lampenglas.
Setzen Sie sich in diesem
Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
WARnUnG!
StROM-
SCHLAGGEFAHR!
hinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
J
Lassen Sie die Leuchte oder
Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Plastikfo-
lien / -tüten, Styroporteile,
etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
J
vORSICHt!
EXPLOSIOnS-
GEFAHR! Ver-
wenden Sie die Leuchte nicht
in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
bare Dämpfe, Gase oder
Stäube befinden.
J
Setzen Sie die Leuchte keiner
direkten Sonneneinstrahlung,
Regen, Schnee oder Eis aus.
Andernfalls kann es zu Be-
schädigungen des Produkts
kommen.
J
Befestigen sie die Leuchte
nicht auf feuchtem oder
leitendem Untergrund.
vermeiden Sie
Lebensgefahr
durch elektri-
schen Schlag
J
Benutzen Sie Ihre Leuchte nie-
mals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
J
Wenden Sie sich bei Beschä-
digungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der
Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
J
Schalten Sie vor der Montage
den Stromkreis am Sicherungs-
kasten aus oder entfernen
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
Q
Bestimmungsge-
mäße verwendung
Diese Unterbauleuchte ist für
Beleuchtungszwecke und zur
Montage an Möbeln, Decken
und Wänden vorgesehen. Das
Produkt darf nur in trockenen In-
nenräumen verwendet werden.
Leuchtmittel können nicht ausge-
tauscht werden. Die Leuchte
kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen befestigt
werden. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und führt zur
Beschädigung. Darüber hinaus
können weitere lebensgefähr-
liche Gefahren und Verletzungen
sowie technische Fehlfunktio nen
(z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag) die Folgen sein.
Dieses Gerät ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen.
Power-LED-Lichtleiste
Q
Einleitung
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
vollständig und sorg-
fältig durch. Diese Anleitung
gehört zu diesem Produkt und
enthält wichtige Hinweise zur In-
betriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicher-
heitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte
Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind.
Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Hand-
habung des Gerätes sein, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbin-
dung. Bewahren Sie diese Anlei-
tung bitte sorgfältig auf und geben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
pre-drilled positions with the
supplied screws 12 .
j
Place the under cabinet light
flat on the mounting surface
and push it onto the mount-
ing rail 9 up to the stop in
the slot 6 (see Fig. C).
j
Push the second mounting
rail 9 into the slot 6 on
the under cabinet light so
that the drilled hole is visible.
Tighten the screw in this
position (see Fig. D).
j
Now push the under cabinet
light a little to the right. Both
mounting rails 9 should
now be firmly positioned
(see Fig. E). Check that the
under cabinet light is fitted
securely.
j
Plug the connecting lead 7
into the socket 2 .
j
Plug the mains plug of the
connecting lead 7 into a
socket. Your under cabinet
light is now ready for opera-
tion.
Q
Mounting model
3007-046L on a
wall
j
Measure up the wall or
mounting surface for drilling
the holes. Use a spirit level
to improve accuracy.
j
Mark the two mounting
holes a distance of 440 mm
apart.
j
Now drill the mounting
holes (ø approx. 5 mm,
depth approx. 30 mm).
Make sure that you do not
damage any electrical ca-
bles during this operation.
j
Insert the supplied dowels
into the drilled holes. Insert
the supplied screws into the
dowels and tighten them.
Let them project a distance
of about 1.3 mm from the
wall or mounting surface.
j
Attach the light to the screws
11
using the appropriate
wall mounting holes 5 .
j
Plug the connection cable
with mains plug 7 into the
socket for the connection
cable 2 .
j
Plug the connection cable
with mains plug 7 into the
mains socket. Your light is
now ready for operation.
Extensions
j
note: Ensure that no more
than 3 under-unit lights of
the same type (3007-046L)
are connected together in
series. Install each addition-
al light at a distance of ap-
prox. 10 cm as described.
j
Remove the protective cap
4
by unscrewing the screw.
Connect the two under-unit
lights to the socket 2 using
the extension lead 8 . Then
you only need one connec-
tion lead 7 for the power
supply.
j
CAUtIOn! First ensure
that all the under-unit lights
are connected by an exten-
sion lead 8 before you in-
sert the mains lead into the
mains socket.
Q
Switching on/off
3006-066L
j
Touch the ON/OFF switch 3
once to switch the under
cabinet light on. If you touch
the ON/OFF switch 3
again, you switch the light off.
3007-046L
j
Push the ON/OFF switch 1
into Position
I to switch the
light on.
j
Push the ON/OFF switch 1
into Position
0 to switch the
light off.
Q
Maintenance and
Cleaning
WARnInG!
DAnGER
tO LIFE FROM ELECtRIC
SHOCK! Before carrying out
any tasks on the lamp, switch off
the electrical circuit at the circuit
breaker box or remove the fuse
from the fuse box.
j
Allow the lamp to cool down
completely.
WARnInG!
DAnGER
tO LIFE FROM ELECtRIC
SHOCK! For reasons of
electrical safety, the light
must never be cleaned with
water or other fluids or be
immersed in water. When
cleaning, only use a dry,
lint-free cloth.
j
CAUtIOn! Do not use sol-
vents, petrol etc.
Q
Disposal
The packaging and ancillary
packing consist entirely of envi-
ronmentally-friendly materials.
operating and safety instruc-
tions for the drill carefully.
j
Drill the holes, ø approx.
3 mm, depth approx. 30 mm.
j
Position the under cabinet
light according to the drilled
holes and tighten the
screws 6 .
j
Plug the connecting lead 5
into the socket 4 .
j
Plug the mains plug of the
connecting lead 5 into a
socket. Your under cabinet
light is now ready for opera-
tion.
Q
Installing light
3007-046L
j
Use the mounting rails 9
(see also Fig. B) and the
screws 12 for under cabinet
installation.
j
Measure the space for instal-
lation of the light. Use a spirit
level to position it correctly.
Mark where you wish to
drill and pre-drill the holes.
j
Mark the inner mounting
holes at a distance of
526 mm apart and the
outer mounting holes at
533 mm apart.
note: the supplied screws
are for standard installation
under wall cabinets and are
not suitable for every type
of wall. If installing on con-
crete walls, for example,
you will need to use special
dowels and screws. Infor-
mation on suitable installa-
tion material can be obtained
from specialist stores.
j
First screw only one of the
mounting rails 9 in the
non-binding and for guidance
only. The nature of the material
depends on the individual cir-
cumstances on site.
- Measuring rule
- Pencil / Marking tool
- Voltage tester
- Phillips screwdriver
- Electric drill
- Drill, ø 3 mm
- Ladder
- Spirit level
Q
Before installation
Before installing the light, please
think about which side you wish
the switch and/or plug to be on,
and arrange the light accordingly.
Please observe the dimensions
as shown in Figure A. Also bear
in mind the length of the connect-
ing lead and the position of any
sockets. Make sure that plugs and
switches are easily accessible.
Q
Installation and
operation
Q
Installing light
3006-066L
j
Measure the space for in-
stallation of the light. Use
a spirit level to position it
correctly.
j
Mark the position of the drill
holes 1 in the under cabi-
net light.
j
Mark the two mounting
holes at a distance of
362 mm apart.
CAUtIOn! Take care not
to hit any cables or pipes
when drilling. Also read the
when you are drilling into
the wall. If necessary, check
the wall using a suitable
detector before you drill.
J
RISK OF InJU-
RY FROM
BURnS! Ensure
the lamp has been switched
off and allowed to cool before
you touch it. In this way you
will avoid the danger of burns.
Bulbs give off a lot of heat
around the top of the lamp.
J
Do not use this light for dim-
mers or electronic switches.
It is not suitable for these
purposes.
Working safely
J
Install the lamp so that it is
protected from moisture,
wind and dirt.
J
Make careful preparations
for the assembly and take
sufficient time. Clearly lay
out all components and any
additional tools or materials
that might be required so
that they are readily to hand.
J
Remain alert at all times and
always watch what you are
doing. Always proceed with
caution and do not assem-
ble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and
materials
The tools and materials mentioned
are not included in the delivery.
The details and values given are
J
Before installation, switch
off the electrical circuit at the
circuit breaker box or remove
the fuse from the fuse box.
J
Never let the lamp come
into contact with water or
other liquids.
J
Never open or insert any-
thing into electrical fittings
or equipment. Doing this
sort of thing can lead to a
serious danger to life from
electric shock.
J
Before assembly, ensure that
the mains voltage available
corresponds to the operating
voltage necessary of the light
(3006-066L: 100 - 240 V ~;
3007-046L: 220 - 240 V ~).
J
Use Model 3006-066L
only with the supplied plug-
in mains adapter. Failure to
comply with this instruction
will invalidate any warranty
claims.
to avoid danger
of fire and injury
J
RISK OF InJURY! Check
every bulb and lampshade
for damage immediately
upon unpacking. Do not fit
the light if the bulbs and / or
lampshades are faulty. If
they are, contact the service
point for a replacement.
WARnInG!
DAnGER
OF ELECtRIC SHOCK!
DAnGER OF DAMAGE
tO PROPERtY! DAnGER
OF InJURY! Ensure that
you do not strike electrical
cables, gas or water pipes
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
PT
erating instructions! No liability is
accepted for consequent damage!
No liability is accepted for dam-
age to property or persons caused
by improper handling or non-ob-
servance of the safety advice!
J
Do not allow the lamp or
the packaging materials to
lie around unattended. Plas-
tic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous
toys for children.
J
CAUtIOn!
DAnGER OF
EXPLOSIOn!
Do not operate the lamp in
potentially explosive environ-
ments in which there are in-
flammable vapours, gases
or dusts.
J
Do not expose the lamp to
direct sunlight, rain, snow or
ice. Failure to observe this
advice may result in damage
to the product.
J
Do not attach the light to
damp or conductive sub-
strates.
to avoid danger
to life from
electric shock
J
Never use your lamp if you
discover that it is damaged
in any way.
J
In the event of damage, re-
pairs or other problems with
the lamp, please contact the
Service Centre or an electri-
cian.
a safe place and hand them on
to a third party if necessary.
Q
Proper use
This under cabinet light is de-
signed for lighting purposes and
for installation on furniture, ceil-
ings and walls. The product may
only be used indoors in dry rooms.
The lamps cannot be replaced.
The light can be mounted on all
normally flammable surfaces. Any
use other than that described
above or modification to the
device is not permitted and may
lead to damage. Moreover,
there is the risk of injury or loss
of life or that the device may
develop technical faults such as
short circuit or fire or give the
user an electric shock. This de-
vice is intended for use only in a
domestic, private household
environment.
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
Power LED Lighting
Strip
Q
Introduction
Please read carefully
and completely
through these operat-
ing instructions. These instructions
form part of the product and
contain important information
about bringing the product into
use and its handling. Always ob-
serve all the safety advice. Check
that the correct mains voltage is
available and that all the parts
have been properly assembled
before bringing into use. Should
you have any questions or be
uncertain as to how to operate
the device, please get in touch
with your dealer or service point.
Please keep these instructions in
Aperte os parafusos forneci-
dos nas buchas de modo a
que estes fiquem cerca de
1,3 mm salientes da parede
ou superfície de montagem.
j
Fixe o candeeiro através dos
respectivos orifícios para a
montagem na parede 5
aos parafusos 11 .
j
Coloque o cabo de ligação
com ficha de rede 7 na
tomada para o cabo de
ligação 2 .
j
Insira o cabo de ligação
com ficha de rede 7 na
tomada. O seu candeeiro
encontra-se agora opera-
cional.
Extensão
j
Aviso: Tenha em atenção
que o número máximo de
focos de embutir do mesmo
tipo (3007-046L) a ligar a
uma tomada é de 3. Monte
cada lâmpada a uma dis-
tância de aprox. 10 cm como
descrito.
j
Remova a tampa de protec-
ção 4 desenroscando o
parafuso. Ligue os dois
focos à tomada 2 através
de um cabo de extensão 8 .
Nesse caso necessita de
apenas um cabo de ligação
7
para a alimentação de
corrente.
j
CUIDADO! Tenha em aten-
ção que todos os focos
devem estar ligados através
de um cabo de extensão 8
antes de inserir o cabo de
rede na tomada.
Q
Ligar / Desligar
3006-066L
j
Para ligar o candeeiro de
embutir, toque uma vez no
interruptor LIGAR/DESLIGAR
3
. Se tocar novamente no
interruptor LIGAR/DESLIGAR
3
, o candeeiro desligar-se-á.
3007-046L
j
Para ligar, pressione o inter-
ruptor LIGAR/DESLIGAR 1
para a posição
I.
j
Para desligar, pressione o
interruptor LIGAR/DESLIGAR
1
para a posição
0.
Q
Limpeza e
manutenção
AvISO!
PERIGO DE
MORtE POR CHOQUE
ELÉCtRICO! Antes da realiza-
ção de todos os trabalhos no
projector, desligue-o da corrente
eléctrica na caixa de fusíveis ou
retire o fusível roscado da caixa
de fusíveis.
j
Permite que a lâmpada
arrefeça completamente.
AvISO!
PERIGO DE
MORtE POR CHOQUE
ELÉCtRICO! Para a limpe-
za, utilize apenas um pano
seco, isento de fios. Por
motivos de segurança eléc-
trica, as lâmpadas não
podem ser limpas com água
ou outros líquidos e não
podem ainda ser mergulha-
das em água.
j
CUIDADO! Não use sol-
ventes, gasolina ou produ-
tos semelhantes.
Q
Eliminação
A embalagem e o seu material
são compostos apenas por ma-
teriais recicláveis. Podem ser
eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
O símbolo do con-
tentor de lixo riscado
significa que, dentro
da União Europeia, o produto
deve ser submetido a uma sepa-
ração de lixo. Isto aplica-se ao
produto e a todos os acessórios
identificados com este símbolo.
Os produtos assinalados não
devem ser depositados no lixo
doméstico comum, mas sim num
ponto de recolha para a recicla-
gem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. A reciclagem ajuda
a reduzir o consumo de matérias-
-primas e a proteger o ambiente.
Q
Informações
Q
Garantia
Recebe, no momento de compra
deste aparelho, uma garantia
de 36 meses.
O aparelho foi fabricado cuida-
dosamente e submetido a um
rígido controlo de qualidade.
Dentro do período de garantia,
reparamos gratuitamente todas
as falhas de material ou de
fabrico. Caso detecte alguma
avaria durante o período de
garantia, envie o aparelho para
a morada da Assistência, tendo
em conta a indicação do seguin-
te número de artigo: 3006-066L
e 3007-046L.
embutir sobre a superfície de
montagem e faça-a deslizar
até a ranhura 6 encaixar
na barra de fixação 9
(ver fig. C).
j
Deslize a segunda barra de
fixação 9 na ranhura 6
do candeeiro de embutir,
de forma a que a perfuração
esteja visível. Aparafuse
também esta (ver fig. D).
j
Deslize o candeeiro de
embutir um pouco para a
direita. Ambas as barras de
fixação 9 devem estar bem
fixas (ver fig. E). Verifique
se o candeeiro de embutir
está bem fixo.
j
Coloque o cabo de ligação
7
na tomada 2 .
j
Coloque a ficha do cabo
de ligação 7 na tomada.
O seu candeeiro de embutir
está agora operacional.
Q
Montagem de
parede do cande-
eiro 3007-046L
j
Meça a parede ou a super-
fície de montagem para os
orifícios. Para um alinha-
mento preciso utilize um
nível de bolha de ar.
j
Marque a distância de
440 mm para os dois orifí-
cios de fixação.
j
Proceda agora à perfura-
ção dos orifícios de fixação
(ø aprox. 5 mm, profundida-
de aprox. 30 mm). Tenha
cuidado para não danificar
a linha adutora.
j
Insira as buchas fornecidas
nos orifícios de perfuração.
aparafuse os parafusos 6 .
j
Coloque o cabo de ligação
5
na tomada 4 .
j
Coloque a ficha do cabo
de ligação 5 na tomada.
O seu candeeiro de embutir
está agora operacional.
Q
Montar candeeiro
3007-046L
j
Para a montagem embutida,
utilize as barras de fixação
9
(ver também fig. B) e os
parafusos 12 .
j
Meça a superfície de mon-
tagem. Para um alinhamento
preciso, utilize um nível de
bolha de ar. Marque os
pontos de perfuração e faça
pré-perfurações.
j
Marque a distância de
526 mm para os orifícios
de fixação interiores e
533 mm para os orifícios
de fixação exteriores.
Aviso: Os parafusos forne-
cidos são próprios para a
montagem por baixo de
armários suspensos e não
podem ser utilizados em
todos os tipos de parede.
Para a fixação em paredes
de betão, utilize buchas e
parafusos especiais. Se
necessário, informe-se num
estabelecimento comercial
sobre o material de fixação
a utilizar.
j
Aparafuse primeiro apenas
uma das barras de fixação
9
com os parafusos
fornecidos 12 nos pontos
pré-perfurados.
j
Coloque o candeeiro de
Q
Antes da
montagem
Pense antes da montagem em
que local deseja ter o interruptor
ou a ficha e alinhe o candeeiro
de embutir. Tenha em atenção
as dimensões conforme a figura
A. Tenha também em atenção o
comprimento do cabo de ligação
e a posição de possíveis toma-
das. Certifique-se de que fichas
e interruptores são facilmente
acessíveis.
Q
Montagem e
colocação em
funcionamento
Q
Montar candeeiro
3006-066L
j
Meça a superfície de mon-
tagem. Para um alinhamento
preciso, utilize um nível de
bolha de ar.
j
Marque os pontos de perfu-
ração conforme os orifícios
de perfuração 1 do can-
deeiro de embutir.
j
Marque a distância de
362 mm para os dois orifí-
cios de fixação.
AtEnÇÃO! Certifique-se de
que não danifica nenhum
cabo ou tubo durante a
perfuração. Leia ainda o
manual de utilização e de
segurança do berbequim.
j
Efectue as perfurações,
ø aprox. 3 mm, profundidade
aprox. 30 mm.
j
Coloque o candeeiro de
embutir de acordo com os
orifícios de perfuração e
Deste modo
procede correc-
tamente
J
Monte o projector de modo
a que este fique protegido
da humidade, do vento e
da sujidade.
J
Prepare bem a montagem e
disponha do tempo que for
necessário. Mantenha todas
as peças individuais e a fer-
ramenta necessária acessível
e dispostas de forma visível.
J
Seja prudente e tenha aten-
ção naquilo que faz. Seja
consciencioso e nunca monte
o candeeiro quando não
está concentrado ou quando
se sentir indisposto.
Q
Preparação
Q
Ferramentas e
material necessário
A ferramenta e os materiais
mencionados não estão incluídos
no fornecimento. Trata-se de
indicações e valores de referência,
não vinculativos, para referência.
O estado do material depende
das circunstâncias individuais
do local.
- Escala
- Lápis / marcador
- Medidor de tensão
- Chave Phillips
- Berbequim
- Broca, ø 3 mm
- Escada
- Nível de bolha de ar
Evite perigos de
queimadura e de
ferimento
J
PERIGO DE FERIMEntO!
Após retirar os objectos
fornecidos do volume de
fornecimento, verifique cada
lâmpada e vidro exterior
quanto a danos. Não monte
o candeeiro com lâmpadas
e / ou vidros exteriores que
tenham defeito. Neste caso,
entre em contacto com o
serviço de assistência para
uma substituição.
AvISO!
PERIGO DE
CHOQUES ELÉCtRICOS!
PERIGO DE DAnOS
MAtERIAIS! PERIGO
DE FERIMEntOS! Certifi-
que-se de que não perfura
cabos eléctricos ou condutas
de gás ou de água ao furar
a parede. Se necessário,
verifique-a com um detector
de cabos antes de o fazer.
J
PERIGO DE
QUEIMADURA!
Certifique-se de
que o candeeiro esteja des-
ligado e tenha arrefecido
antes de tocar nele para
evitar queimaduras. A lâm-
pada cria, na área à sua
volta, muito calor.
J
Não utilize este candeeiro
com redutores de luminosi-
dade e interruptores eléctri-
cos. Ele nгo й apropriado
para isso.
3007-046L
1
ON/OFF switch
2
Socket for connecting lead
3
LED
4
Protective cap
5
Drill hole for wall mounting
6
Slot for mounting rail
7
Connecting lead with mains
plug
8
Extension lead
9
Mounting rail
10
Dowel
11
Screw for wall mounting
12
Screw for under cabinet
installation
Q
technical data
Operating
voltage:
100 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3007-046L)
Lamps:
6 x power LED
(3006-066L)
4 x power LED
(3007-046L)
Nominal
power:
6 x 0.5 W
(3006-066L)
4 x 0.5 W
(3007-046L)
Protection
category:
Q
Safety
Safety advice
The right to claim under the guar-
antee shall be rendered invalid
in respect of damage caused by
the non-observance of these op-
Q
Included items
Check that all the items and
accessories are present and that
the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
Do not under any circumstances
install the product if the delivery
scope is incomplete.
3006-066L
1 x under cabinet light
1 x plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m)
2 x screw
1 x operating manual
3007-046L
1 x under cabinet light
1 x connecting lead with mains
plug (length approx. 2 m)
1 x extension lead (length
approx. 15 cm)
2 x dowel
2 x screw for wall mounting
2 x mounting rail for under
cabinet installation
2 x screw for under cabinet
installation
1 x operating manual
Q
Description of
parts and features
3006-066L
1
Drill hole
2
LED
3
ON/OFF switch (“Touch
switch”)
4
Socket for connecting lead
5
plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m)
6
Screw
the following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Danger of burns!
v~
Volt (AC)
W
Watts (Effective power)
Dispose of the packaging and the device in an
environmentally friendly manner!
3
LED
4
Schutzkappe
5
Bohrloch für Wandmontage
6
Nut für Befestigungsschiene
7
Anschlusskabel mit
Netzstecker
8
Erweiterungskabel
9
Befestigungsschiene
10
Dübel
11
Schraube für Wandmontage
12
Schraube für
Unterbaumontage
Q
technische Daten
Betriebsspannung: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3007-046L)
Leuchtmittel:
6 x Power-LED
(3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L)
Nennleistung:
6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)
Schutzklasse:
Q
Sicherheit
Sicherheits-
hinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbe-
achtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Fol-
geschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder
Nicht beachtung der Sicherheits-
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach
dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produktes
und aller Teile. Montieren Sie das
Produkt keinesfalls, wenn der Lie-
ferumfang nicht vollständig ist.
3006-066L
1 x Unterbauleuchte
1 x Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m)
2 x Schraube
1 x Bedienungsanleitung
3007-046L
1 x Unterbauleuchte
1 x Anschlusskabel mit Netz-
stecker (Länge ca. 2 m)
1 x Erweiterungskabel
(Länge ca. 15 cm)
2 x Dübel
2 x Schraube für
Wandmontage
2 x Befestigungsschiene für
Unterbaumontage
2 x Schraube für
Unterbaumontage
1 x Bedienungsanleitung
Q
teilebeschreibung
3006-066L
1
Bohrloch
2
LED
3
EIN- / AUS-Schalter
(„Touch-Schalter“)
4
Steckdose für Anschlusskabel
5
Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m)
6
Schraube
3007-046L
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Steckdose für Anschlusskabel
Das Symbol der
durchgestrichenen
Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahme-
stelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten.
Q
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des
Kaufs auf dieses Gerät 36
Monate Garantie.
Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen.
Innerhalb der Garantiezeit be-
heben wir kostenlos alle Material-
oder Herstellerfehler. Sollten sich
dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen,
senden Sie das Gerät bitte an
die aufgeführte Service-Adresse
unter Angabe folgender Artikel-
Nummer: 3006-066L bzw.
3007-046L.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden durch nicht sach-
gemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Verbrenn ungsgefahr!
v~
Volt (Wechselspannung)
W
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!