beautypg.com

Livarno 3007-046L/3006-066L User Manual

Ab c d e

background image

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

Esclarecimento dos

símbolos e con-
ceitos utilizados

J

Nunca utilize o projector se
detectar quaisquer danos.

J

No caso de danos, repara-
ção ou outros problemas no
projector, contacte o serviço
de assistência ou um electri-
cista.

J

Antes da montagem, desligue
o circuito eléctrico na caixa
de fusíveis ou remova os
fusíveis roscados na caixa
de fusíveis.

J

Evite sempre o contacto do
candeeiro com água ou
outros líquidos.

J

Nunca abra um dos produtos
de serviço e nunca introduza
qualquer tipo de objecto nes-
tes produtos! Isto significaria
perigo de morte por choque
eléctrico!

J

Antes da montagem, certifi-
que-se de que a tensão da
fonte de alimentação exis-
tente corresponde com a
tensão de rede necessária
para o candeeiro
(3006 - 066L: 100 - 240 V~;

3007 - 046L: 220 - 240 V~).

J

Utilize o modelo 3006-066L
apenas com a fonte de ali-
mentação fornecida, caso
contrário extinguem-se quais-
quer direitos de garantia.

Q

Segurança

Indicações de

segurança

No caso de danos causados
pela inobservância destas ins-
truções de utilização, perde o
direito à garantia! Nгo й assu-
mida responsabilidade por
danos subsequentes! Não nos
responsabilizamos por danos
materiais e pessoais, causados
por um manuseamento incorrec-
to ou pela inobservância das
indicações de segurança!

J

Não abandone o projector
nem o material da embala-
gem sem vigilância. Películas
e sacos de plástico, peças
em esferovite, etc. podem
representar um brinquedo
perigoso para as crianças.

J

CUIDADO!
PERIGO DE
EXPLOSÃO!

Não utilize o projector em
ambientes potencialmente
explosivos, nos quais se
encontrem vapores, gases
ou poeiras inflamáveis.

J

Não exponha o projector à
radiação solar directa,
chuva, neve ou gelo. Caso
contrário, este poderá ficar
danificado.

J

Não fixe as lâmpadas numa
base húmida ou condutora
de electricidade.

3007-046L

1

Interruptor LIGADO /

DESLIGADO

2

Tomada para cabo de

ligação

3

LED

4

Tampa de protecção

5

Orifício de perfuração para

montagem na parede

6

Ranhura para barra de

fixação

7

Cabo de ligação com ficha

8

Cabo de extensão

9

Barra de fixação

10

Buchas

11

Parafuso para montagem

na parede

12

Parafuso para montagem

embutida

Q

Dados técnicos

Tensão
operacional: 100 - 240V~

50/60Hz
(3006 - 066L)
220 - 240V~

50/60Hz
(3007 - 046L)

Lâmpada:

6 x Power-LED
(3006 - 066L)
4 x Power-LED
(3007 - 046L)

Potência
nominal:

6 x 0,5 W
(3006 - 066L)
4 x 0,5 W
(3007 - 046L)

Classe de
protecção:

Q

Material fornecido

Após desempacotar o aparelho
verifique sempre o volume de
fornecimento quanto à integri-
dade e ao estado perfeito do
aparelho. Nunca monte o pro-
duto, se o material fornecido não
estiver completo.

3006-066L
1 x Candeeiro de embutir
1 x Fonte de alimentação com

cabo de ligação (compri-
mento aprox. 2m)

2 x Parafusos
1 x Manual de instruções

3007-046L
1 x Candeeiro de embutir
1 x Cabo de ligação com ficha

(comprimento de aprox. 2 m)

1 x Cabo de extensão (compri-

mento de aprox. 15 cm)

2 x Buchas
2 x Parafusos para montagem

na parede

2 x Barras de fixação para

montagem embutida

2 x Parafusos para montagem

embutida

1 x Manual de instruções

Q

Descrição das

peças

3006-066L

1

Orifício de perfuração

2

LED

3

Interruptor LIGADO / DESLI-

GADO (“interruptor touch”)

4

Tomada para cabo de

ligação

5

Fonte de alimentação com

cabo de ligação (compri-
mento aprox. 2m)

6

Parafuso

Q

Utilização Correcta

Este candeeiro de embutir servir
como iluminação e adequa-se à
montagem em móveis, tectos e
paredes. O produto apenas pode
ser utilizado em espaços interio-
res secos. As lâmpadas não
podem ser substituídas. O can-
deeiro pode ser montado sobre
qualquer superfície inflamável.
Qualquer outra utilização que
não a descrita anteriormente ou
uma modificação do aparelho é
considerada como não permitida
e provoca danos. Adicionalmente,
podem ter como consequência
perigo de morte e ferimentos,
bem como anomalias técnicas
(por ex. curto-circuito, incêndio,
choque eléctrico). Este aparelho
destina-se apenas ao uso domés-
tico e privado.

PT

PT

PT

PT

PT

PT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

Barra de luz

Power LED

Q

Introdução

Por favor, leia atenta-

mente todo o manual
de instruções. Este

manual pertence a este produto
e contém informações importan-
tes relativas à colocação em
funcionamento e ao manusea-
mento. Siga sempre todas as
indicações de segurança. Verifi-
que, antes da colocação em
funcionamento, se existe a tensão
correcta e se todas as peças
estão correctamente montadas.
Caso tenha dúvidas ou se sinta
inseguro no que diz respeito ao
manuseamento do aparelho,
contacte o fabricante ou o pon-
to de assistência. Guarde este
manual com cuidado e, se ne-
cessário, entregue-o a terceiros.

un qualsiasi intervento alla lam-
pada, disinserire il circuito nella
scatola dei fusibili o rimuovere
in essa i fusibili a vite.

j

Fate raffreddare completa-
mente la lampada.

AttEnzIOnE!

PERICO-

LO DI MORtE PER
SCOSSA ELEttRICA!
Per
ragioni della sicurezza elet-
trica, la lampada non deve
mai essere pulita con acqua
o altri liquidi oppure addirit-
tura essere immersa
nell´acqua. Usate solo un
panno asciutto che non
lascia peli per pulire la
lampada.

j

AttEnzIOnE! Non utiliz-
zare solventi, benzina o
prodotti similari.

Q

Smaltimento

L‘imballaggio è rappresentato
esclusivamente da materiali non
dannosi per l‘ambiente che pos-
sono essere smaltiti nei conteni-
tori locali. E‘ possibile informarsi
circa le possibilità di smaltimento
dell‘apparecchio usato presso
l‘amministrazione cittadina o
comunale.

Il simbolo del bidone

della spazzatura su
ruote barrato significa

che nell’Unione Europea il pro-
dotto deve essere smaltito attra-
verso una raccolta differenziata
di rifiuti. Ciò vale per il prodotto
nonché per tutti i componenti
contrassegnati con questo sim-
bolo. I prodotti contrassegnati in

questo modo non devono essere
smaltiti attraverso la normale
raccolta di rifiuti domestici, ma
consegnati in un punto di rac-
colta speciale per il riciclaggio
di apparecchi elettrici ed elettro-
nici. Il riciclaggio aiuta a ridurre
il consumo di materie prime e a
non contaminare l’ambiente
naturale.

Q

Informazioni

Q

Garanzia

L’acquirente acquisisce il diritto
alla garanzia per 36 mesi a
partire dalla data di acquisto
dell’apparecchio.
L’apparecchio è stato prodotto
con cura e sottoposto ad un
severo controllo di qualità.
All’interno del periodo di garan-
zia tutti i vizi di materiale e di
produzione vengono eliminati
gratuitamente. Qualora tuttavia,
nel corso del periodo di garanzia
dovessero manifestarsi eventuali
vizi, si prega di inviare l’apparec-
chio all’indirizzo del Centro di As-
sistenza indicato, specificando il
seguente numero di articolo:
3006-066L ovvero 3007-046L.
Sono esclusi dalla copertura
della garanzia i danni provocati
da un impiego non a regola
d‘arte, dalla mancata osservanza
delle disposizioni di cui al ma-
nuale d’uso, nonché dall’inter-
vento di persone non autorizzate.
Egualmente non sono coperti da
garanzia i pezzi soggetti ad
usura (ad esempio la lampadina).
Un eventuale intervento in base
al diritto di garanzia non prolunga

vite. Collegare le due lam-
pade a incasso facendo uso
di una prolunga 8 con una
presa elettrica 2 . In seguito,
per l’alimentazione di ener-
gia elettrica, vi sarà bisogno
solamente di un cavo di
collegamento 7 .

j

AttEnzIOnE! Fare atten-
zione al fatto che tutte le
lampade a incasso devono
essere collegate attraverso
una prolunga 8 prima di
inserire il cavo di alimenta-
zione nella presa elettrica.

Q

Accendere /

spegnere

3006-066L

j

Per accendere la lampada
per sottostruttura, tocchi una
volta l’interruttore di AC-
CENSIONE/SPEGNIMEN-
TO 3 . Ritoccando l’inter-
ruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO 3 , Lei
spegne la lampada.

3007-046L

j

Per accendere prema l’inter-
ruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO 1 nella
posizione

I.

j

Per spegnere prema l’inter-
ruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO 1 nella
posizione

0..

Q

Manutenzione e

Pulizia

AttEnzIOnE!

PERICO-

LO DI MORtE PER SCOSSA
ELEttRICA!
Prima di eseguire

eseguire i fori. Per un perfet-
to allineamento utilizzare
una livella a bolla.

j

Segnare la distanza di

440 mm per i due fori di
fissaggio.

j

Eseguire dunque i fori di fis-

saggio (ø ca. 5 mm, profon-
dità ca. 30 mm). Assicurarsi
di non causare danni ai
cavi di alimentazione.

j

Inserire nei fori appena ese-

guiti i tasselli forniti in dota-
zione. Avvitare nei tasselli le
viti in dotazione e lasciarli
ad una distanza di circa
1,3 mm dalla parete ovvero
dalla superficie di montaggio.

j

Fissare la lampada alle viti

11

eseguendo i fori corri-

spondenti per il montaggio
a parete 5 .

j

Inserire il cavo di alimenta-

zione con spina 7 nella
presa elettrica per cavo di
alimentazione 2 .

j

Inserire il cavo di alimenta-

zione con spina 7 nella
presa di rete. La lampada
acquistata è ora pronta per
essere utilizzata.

Collegamento in serie

j

Avviso: Fare attenzione a
che vengano collegate in
serie a una presa elettrica
al massimo tre lampade da
incasso dello stesso tipo
(3007-046L). Montare ogni
lampada aggiuntiva a una
distanza di circa 10 cm
come descritto.

j

Rimuovere il coperchio di
protezione 4 estraendo la

riguardo al materiale di fis-
saggio adatto.

j

Innanzitutto avviti una sola
guida di fissaggio 9 all’in-
terno dei punti forati in pre-
cedenza, servendosi delle
viti contenute nel volume di
consegna 12 .

j

Collochi la lampada per
sottostruttura sulla superficie
di montaggio e la inserisca
nella guida di fissaggio 9
fino a far toccare la scana-
latura 6 (vedi immagine C).

j

Inserisca la seconda guida
di fissaggio 9 all’interno
della scanalatura 6 della
lampada per sottostruttura
fino a mantenere visibile il
foro. Avviti in modo fisso an-
che questa (vedi immagine D).

j

Spinga ora la lampada per
sottostruttura leggermente
verso destra. Entrambi le
guide di fissaggio 9 ora
dovrebbero essere posizio-
nate in modo fisso (vedi im-
magine E). Controlli la posi-
zione stabile della lampada
per sottostruttura.

j

Inserisca il cavo di connes-
sione 7 all’interno della
presa 2 .

j

Inserisca l’adattatore del
cavo di connessione 7
all’interno della presa. La
Sua lampada per sottostrut-
tura ora è pronta all’uso.

Q

Montaggio a

parete della

lampada

3007-046L

j

Misurare la parete o la su-

perficie di montaggio per

j

Posizioni la lampada per
sottostruttura in corrispon-
denza dei fori del trapano
e avviti le viti 6 in modo
stabile.

j

Inserisca il cavo di connes-
sione 5 all’interno della
presa 4 .

j

Inserisca l’adattatore del
cavo di connessione 5
all’interno di una presa. La
Sua lampada per sottostrut-
tura ora è pronta all’uso.

Q

Eseguire il mon-

taggio della lam-

pada 3007-046L

j

Per il montaggio della lam-
pada per sottostruttura utiliz-
zi le guide di fissaggio 9
(vedi tra l’altro l‘immagine B)
e le viti 12 .

j

Misuri la superficie per il
montaggio. Per orientarsi
perfettamente utilizzi come
ausilio una bilancia ad acqua.
Indichi i punti da trapanare
e esegua un foro preventivo.

j

Contrassegnare la distanza
di 526 mm per i fori di fis-
saggio interni e di 533 m
per i fori di fissaggio esterni.

Avviso: Le viti contenute
nel volume di consegna
sono adatte per il montag-
gio standard sul lato inferio-
re di armadi appesi e non
sono adatte per tutti i tipi di
parete. Nel caso di un mon-
taggio su pareti di calce-
struzzo La preghiamo di uti-
lizzare tasselli e viti speciali.
Si informi eventualmente nel
commercio specializzato

Q

Prima del

montaggio

Prima del montaggio pensi
assolutamente su quale lato de-
sidera posizionare l’interruttore
e/o la presa e orienti la lampa-
da della sottostruttura in tal sen-
so. Prenda in considerazione le
misure secondo quanto indicato
nell’immagine A. Faccia anche
attenzione alla lunghezza del
cavo di connessione e alla posi-
zione di possibili prese. Si assi-
curi che la presa e l’interruttore
siano facilmente accessibili.

Q

Montaggio e

messa in funzione

Q

Eseguire il mon-

taggio della lam-

pada 3006-066L

j

Misuri la superficie per il
montaggio. Per orientarsi
perfettamente utilizzi come
ausilio una bilancia ad acqua.

j

Indichi i punti da trapanare
in corrispondenza dei fori
del trapano 1 della lam-
pada per sottostruttura.

j

Contrassegnare la distanza
di 362 mm per entrambi i
fori di fissaggio.

AttEnzIOnE! Si assicuri
che quando esegue i fori
con il trapano non fori dei
condotti. A questo proposi-
to legga attentamente gli
avvisi d’uso e di sicurezza
del trapano.

j

Esegua dei fori con un
diametro ø di ca. 3 mm e
profondi ca. 30 mm.

In questo modo

vi comportate
correttamente

J

Montare la lampada in modo
tale che essa sia protetta da
umidità, vento e sporcizia.

J

Preparate con cura il mon-
taggio e prendetevi tutto il
tempo necessario. Prepara-
tevi i singoli pezzi e gli
attrezzi oppure materiali
necessario.

J

Lavorate sempre con atten-
zione e cura! Tenete sempre
conto di quello che fate e
procedete sempre con testa.
Non montate la lampada,
quando non siete concen-
trati oppure quando non vi
sentite bene.

Q

Preparazione

Q

Attrezzi e materia-

li necessari

Gli attrezzi e materiali indicati
non sono inclusi nella fornitura.
Si tratta di indicazioni non vinco-
lanti e valori per il vostro orien-
tamento. Il tipo di materiale di-
pende dalle condizioni sul posto.

- Scala
- Matita / mezzo per la marcatura
- Tester della tensione
- Cacciavite a croce
- Trapano
- Punta per trapano, ø da 3 mm
- Conduttore
- Livella

Evitate il pericolo

di incendio e di
ferite

J

PERICOLO DI FERItE!
Controllate subito ogni mez-
zo di illuminazionee il vetro
della lampada per danneg-
giamenti, dopo averlo tolto
dall´imballaggio. Non mon-
tare la lampada con mezzi
di illuminazione danneggia-
ti e / o vetro della lampada
danneggiato. In questo caso
rivolgetevi per la loro sostitu-
zione all´assistenza clienti.

AttEnzIOnE!

PERICO-

LO DI SCOSSA ELEttRI-
CA! PERICOLO DI DAn-
nI A COSE! PERICOLO
DI LESIOnE!
Quando si
eseguono forature nella
parete, assicurarsi di non
entrare in contatto con con-
dutture elettriche, idriche o
del gas. Eventualmente veri-
ficarne la presenza con un
dispositivo di rilevazione di
condutture prima di eseguire
forature nella parete.

J

RISQUEPERI-
COLO DI
UStIOnI!
Assi-

curatevi che la lampada sia
spenta e raffreddata, prima
di toccarla, per evitare ustioni.
I mezzi di illuminazione
generano nella zona della
testa della lampada, un
forte calore.

J

Non utilizzi questa lampa-
da per un regolatore elettro-
nico e per un interruttore
elettronico. Non risulta
adatta a questo tipo d’uso.

Evitate il pericolo

di vita causato da
scosse elettriche

J

Non utilizzare mai la lam-
pada qualora si constatas-
sero eventuali danni.

J

In caso di danni, necessità di
riparazioni o altri problemi
nell’utilizzo della lampada,
rivolgersi al Centro di Assi-
stenza o ad un elettricista.

J

Prima di eseguire il montag-
gio disinserire il circuito nella
scatola dei fusibili o rimuo-
vere in essa i fusibili a vite.

J

Evitate il contatto della lam-
pada con acqua o altri liquidi.

J

Non aprite mai i mezzi elet-
trici d’esercizio oppure non
inserite mai oggetti di qualsi-
asi tipo all’interno degli stes-
si. Questi interventi presen-
tano un pericolo per
la vita causato da scosse
elettriche.

J

Assicuratevi prima del mon-
taggio, che la tensione di
rete esistente corrisponda
alla tensione d´esercizio
della lampada (3006-066L:
100 - 240 V ~; 3007-046L:

220 - 240 V ~).

J

Utilizzare il modello
3006-066L solamente con
l‘alimentatore in dotazione,
poiché in caso contrario viene
a decadere ogni diritto sulla
prestazione di garanzia.

Q

Sicurezza

Indicazioni per

la sicurezza

In caso di danni causati dalla
non osservanza di questo ma-
nuale d´uso, il diritto di garan-
zia decade! Per danni derivanti
non si risponde! In caso di dan-
ni a persone o cose, causati dal
maneggiamento non corretto op-
pure dalla non osservanza delle
indicazioni per la sicurezza,
non si risponde!

J

Non riporre a casaccio la
lampada o il materiale per
imballaggio. Lamine o sac-
chetti di plastica, pezzi di
Styropor ecc. possono rap-
presentare per i bambini un
giocattolo pericoloso.

J

AttEnzIOnE!
PERICOLO DI
ESPLOSIOnE!

Non utilizzare la lampada
in un ambiente a rischio di
esplosione, nel quale si tro-
vano vapori, gas o polveri
infiammabili.

J

Non esporre la lampada
alla luce solare diretta, a
pioggia, neve o ghiaccio. In
caso contrario ciò si potreb-
be provocare danni al
prodotto.

J

Non fissare la lampada su
uno sfondo umido o condut-
tore di elettricità.

Q

Fornitura

Controllate subito, dopo aver tol-
ti i componenti dall´imballaggio,
la complettezza e la condizione
perfette dei componenti. Non
monti in nessun caso il prodotto,
se il volume di consegna non
dovesse essere completo.

3006-066L
1 x Lampada per sottostruttura
1 x Cavo di connessione con

adattatore separato
(lunghezza di ca. 2 m)

2 x Vite
1 x Istruzioni d‘uso

3007-046L
1 x Lampada per sottostruttura
1 x Alimentatore con cavo di

collegamento (lunghezza
circa 2 m)

1 x Cavo di estensione

(lunghezza di ca. 15 cm)

2 x Tasselli
2 x Viti per il montaggio alla

parete

2 x Guide di fissaggio per il

montaggio sul lato inferiore
della struttura

2 x Viti per il montaggio sul lato

inferiore della struttura

1 x Istruzioni d‘uso

Q

Descrizione dei

componenti

3006-066L

1

Foro da trapano

2

LED

3

Interruttore di ACCENSIO-

NE / SPEGNIMENTO
(“interruttore tattile“)

4

Presa per cavo di

connessione

5

Cavo di connessione con

adattatore separato

6

Vite

3007-046L

1

Interruttore di ACCENSIO-

NE / SPEGNIMENTO

2

Presa per cavo di connessione

3

LED

4

Coperchio di protezione

5

Foro da trapano per

montaggio a parete

6

Scanalatura per guida di

fissaggio

7

Cavo di connessione con

adattatore

8

Cavo di estensione

9

Guida di fissaggio

10

Tassello

11

Vite per montaggio a parete

12

Vite per montaggio sulla

struttura sottostante

Q

Dati tecnici

Tensione di
esercizio: 100 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3007-046L)

Lampadina:

6 x Power-LED
(3006-066L)

4 x Power-LED
(3007-046L)

Prestazione
nominale:

6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)

Categoria di
protezione:

Q

Uso corretto

Questa lampada per sottostrut-
tura è concepita per scopi di il-
luminazione e per il montaggio
su mobili, soffitti e pareti. Il
prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente in locali interni
asciutti. Le lampadine non pos-
sono essere sostituite. La lampa-
da può essere montata su tutte
le superfici normalmente infiam-
mabili. Non sono ammessi un
utilizzo diverso da quello prece-
dentemente descritto o la modi-
fica dell’apparecchio, giacché
essi possono provocare danni
allo stesso apparecchio. Inoltre,
tali circostanze potrebbero de-
terminare pericoli di morte e di
lesioni nonché malfunzionamen-
ti di carattere tecnico (ad esem-
pio cortocircuiti, incendi, scossa
elettrica). Questo prodotto è
previsto solamente per l’utilizzo
in ambienti familiari privati.

Barra luminosa con

power led

Q

Introduzione

Per favore leggete

bene e completamen-
te questo manuale

d’uso. Questo manuale appar-
tiene al prodotto e contiene im-
portanti annotayioni per la messa
in funzione ed il maneggiamento.
Osservate sempre le indicazioni
per la sicurezza. Controllate, pri-
ma della messa in funzione, se
esiste la tensione di rete corretta
e se tutti i componenti sono stati
montati correttamente. In caso
di domande oppure di insicurez-
ze sul maneggiamento dell’ap-
parecchio, potete contattare il
vostro venditore oppure
l`assistenza clienti. Conservate
bene questo manuale e conse-
gnatelo eventualmente a terzi.

j

¡AtEnCIÓn! No utilice
disolventes, gasolina o simi-
lares.

Q

Eliminación

El envoltorio y sus componentes
están compuestos exclusivamente
por materiales que no dañan el
medio ambiente. Pueden des-
echarse en cualquier depósito
de reciclaje local.

El símbolo de un cubo

de la basura sobre
ruedas tachado

significa que el producto dentro
de la Unión Europea debe des-
echarse en una recogida de ba-
sura separada. Esto es vigente
para este producto y para todos
los accesorios marcados con este
símbolo. Este tipo de productos
no puede desecharse en la ba-
sura doméstica, sino que deben
entregarse en un punto de reco-
gida para el reciclaje de apara-
tos eléctricos y electrónicos. El
reciclaje ayuda a reducir el uso
de materias primas y a aliviar al
medio ambiente.

Q

Información

Q

Garantía

Este aparato goza de una ga-
rantía de 36 meses a partir del
momento de la compra.
Este aparato ha sido fabricado
con mucho cuidado y ha sido
sometido a precisos controles de
calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuita-
mente todos los defectos de los
materiales o de fabricación. De

todos modos, si durante el tiempo
de garantía se producen fallos en
el funcionamiento, envíe el apa-
rato a la dirección de atención
al cliente, indicando la siguiente
referencia: 3006-066L y.
3007-046L.
Están excluidos de la garantía
los daños producidos por mane-
jo incorrecto, no seguimiento del
manual de instrucciones o mani-
pulación del producto por parte
de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste
(p. ej. las bombillas). Si se hace
uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período
de garantía.

Q

Asistencia

Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Alemania
Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: [email protected]

Q

Declaración de

conformidad

Este producto cumple las exigen-
cias de las directivas europeas y
nacionales vigentes (compatibi-
lidad electromagnética
2004 / 108 / EC, directiva de
baja tensión 2006 / 95 / EC).
Se ha comprobado la conformi-
dad. El fabricante dispone de
las declaraciones y documentos
correspondientes.

Versión de las informaciones:
11 / 2010 · Nº de ident.: 3007-
046L/ 3006-066L112010-5

Q

Encender/apagar

3006-066L

j

Para conectar el sistema de
iluminación bajo mueble
pulse una vez el interruptor
de ENCENDIDO/APAGA-
DO 3 . Al pulsar de nuevo
el interruptor de ENCENDI-
DO/APAGADO 3 se
apaga la luz.

3007-046L

j

Para encender, coloque el
interruptor de conexión/
desconexión 1 en la
posición

I.

j

Para apagar, coloque el
interruptor de conexión/
desconexión 1 en la
posición

0.

Q

Mantenimiento y

limpieza

¡ADvERtEnCIA!

¡PELIGRO DE MUERtE POR
DESCARGA ELÉCtRICA!
Antes
de realizar cualquier trabajo en
la lámpara desconecte el circuito
de corriente en la caja de fusibles
o quite los frenos de tornillo de
la caja de fusibles.

j

Deje que la lámpara se
enfríe completamente.

¡ADvERtEnCIA!

¡PELIGRO DE MUERtE
POR DESCARGA ELÉC-
tRICA!
Por razones de se-
guridad eléctrica, no limpie
nunca la lámpara con agua
u otros líquidos ni la sumerja
en agua. Para limpiar utilice
únicamente un paño seco y
sin pelusas.

los tacos y deje que sobre-
salgan aproximadamente
1,3 mm de la pared o de la
superficie de montaje.

j

Fije las lámparas a los torni-

llos 11 con los agujeros de
montaje correspondientes 5 .

j

Introduzca el cable de

conexión con el enchufe 7
en la toma de corriente 2 .

j

Introduzca el cable de

conexión con el enchufe 7
en la toma de corriente. Su
lámpara está ahora lista
para usar.

Ampliación

j

nota: tenga en cuenta que
sólo puede interconectar
como máximo 3 tubos fluo-
rescentes del mismo tipo
(3007-046L) a una toma de
corriente. Monte cada lám-
para adicional a una distan-
cia de aprox. 10 cm tal y
como se describe.

j

Retire la tapa protectora 4
quitando los tornillos. Conecte
los tubos fluorescentes
mediante un cable de pro-
longación 8 a la toma de
corriente 2 . Para la alimen-
tación de corriente sólo ne-
cesita un cable de conexión

7

.

j

¡AtEnCIÓn! Tenga en
cuenta que los tubos fluo-
rescentes deben estar unidos
mediante un cable de pro-
longación 8 antes de
conectar el cable de red a
la toma de corriente.

ranura 6 haga tope sobre
los rieles de fijación 9
(véase fig.C).

j

Deslice el segundo riel de
fijación 9 en la ranura 6
del sistema de iluminación
bajo mueble, de forma que
el orificio resulte visible.
Atorníllelos (véase fig.D).

j

Deslice el sistema de ilumi-
nación bajo mueble un poco
hacia la derecha. Ambos
carriles de fijación 9 deben
posicionarse firmemente
(véase fig.E). Compruebe
que el sistema de iluminación
bajo mueble esté fijo.

j

Introduzca el cable de
conexión 7 en la toma de
corriente 2 .

j

Introduzca el enchufe del
cable de conexión 7 en la
toma de corriente. Su sistema
de iluminación bajo mueble
está ahora listo para usar.

Q

Montaje en pared

de la lámpara

3007-046L

j

Mida la pared o la superficie

de montaje antes de taladrar.
Emplee un nivel de burbuja
de aire para una correcta
alineación.

j

Marque una distancia de

440 mm para ambos orifi-
cios de fijación.

j

Taladre ahora los orificios

de fijación (ø aprox. 5 mm,
profundidad aprox. 30 mm).
Tenga precaución para no
dañar ningún cable.

j

Introduzca los tacos incluidos

en los orificios taladrados.
Gire los tornillos incluidos en

j

Introduzca el enchufe del
cable de conexión 5 en la
toma de corriente. Su sistema
de iluminación bajo mueble
está ahora listo para usar.

Q

Montar iluminación

3007-046L

j

Para el montaje de la base
utilice los rieles de fijación 9
(véase también fig.B) y los
tornillos 12 .

j

Mida la superficie para el
montaje de la forma corres-
pondiente. Sírvase de un
nivel de burbuja para una
correcta alineación. Marque
las zonas de perforación y
taladre.

j

Marque una distancia de
526 mm para los orificios
de fijación interiores y
533 mm para los exteriores.

nota: Los tornillos suminis-
trados son para el montaje
estándar debajo armarios
colgantes y no son adecua-
dos para cualquier tipo de
pared. Por ejemplo utilice
para una fijación en pare-
des de hormigón utilice ta-
cos especiales y tornillos. Si
es necesario, infórmese en el
comercio especializado
acerca del material de fijación
adecuado.

j

A continuación atornille solo
uno de los rieles de fijación

9

con los tornillos suminis-

trados 12 en las zonas
pre-perforadas.

j

Deje plano el sistema de
iluminación bajo mueble so-
bre la superficie de montaje
y deslícelo hasta que la

enchufe, y colocar de forma
consecuente el sistema de ilumi-
nación bajo mueble. Tenga en
cuenta las dimensiones según la
figura A. Tenga también en cuenta
la longitud del cable de conexión
y la posición de los enchufes
posibles. Asegúrese de que el
enchufe y el interruptor disponen
de fácil acceso.

Q

Montaje y puesta

en funcionamiento

Q

Montar iluminación

3006-066L

j

Mida la superficie para el
montaje de la forma corres-
pondiente. Sírvase de un
nivel de burbuja para una
correcta alineación.

j

Marque las zonas de perfo-
ración según el orificio de
perforación 1 del sistema
de iluminación bajo mueble.

j

Marque una distancia de
362 mm para ambos orifi-
cios de fijación.

¡AtEnCIÓn! Asegúrese
de no atravesar ninguna
conducción al taladrar. Lea
también las indicaciones de
manejo y seguridad de su
taladro.

j

Taladre los orificios, aprox.
3 mm ø, profundidad aprox.
30 mm.

j

Coloque el sistema de ilumi-
nación bajo mueble según
los orificios de taladro y fije
los tornillos 6 .

j

Introduzca el cable de co-
nexión 5 en la toma de
corriente 4 .

humedad, el viento y la
suciedad.

J

Prepare cuidadosamente el
montaje y dedíquele el
tiempo suficiente. Primero
ordene y tenga bien a mano
todas las piezas y el resto de
herramientas o material que
se necesite.

J

Proceda con sumo cuidado.
Preste siempre mucha aten-
ción a lo que está haciendo
y proceda con prudencia. No
monte bajo ningún concepto
la lámpara si está distraído
o si no se encuentra bien.

Q

Preparación

Q

Herramientas y

material necesario

Las herramientas y materiales
mencionados no vienen incluidos.
Se trata de valores y datos aproxi-
mados meramente orientativos.
La composición del material
depende de las circunstancias
particulares del sitio.

- Regla graduada
- Lápiz / herramienta de

marcación

- Detector de electricidad
- Destornillador en cruz
- Máquina de taladrar
- Taladro, ø 3 mm
- Escalera
- Nivel de burbuja

Q

Antes del montaje

Antes de proceder a montar el
producto debe decidir en que
lado desea el interruptor o el

cada vidrio y bombilla
inmediatamente tras desem-
paquetar. No monte la
lámpara con bombillas
defectuosas y / o vidrios
defectuosos. En este caso,
consulte al servicio de man-
tenimiento para obtener
bombillas de repuesto.

¡ADvERtEnCIA!

¡PELIGRO DE DESCAR-
GA ELÉCtRICA! ¡RIESGO
DE DAÑOS MAtERIALES!
¡RIESGO DE LESIOnES!

Asegúrese de no tocar
conductos de agua, gas o
corriente cuando perfore la
pared. En caso de ser nece-
sario realice una comproba-
ción con un buscador de
línea antes de perforar la
pared.

J

¡PELIGRO DE
QUEMADU-
RAS!
Asegúrese

de que la lámpara esté
apagada y fría antes de
tocarla para evitar quema-
duras. Las bombillas generan
mucho calor en la zona del
cabezal.

J

No emplee estas lámparas
para reductores de lumino-
sidad o interruptores elec-
trónicos. No es adecuada
para esto.

Así procederá de

forma segura

J

Monte la lámpara de modo
que esté protegida de la

Evite el peligro de

muerte por des-
carga eléctrica

J

Nunca utilice la lámpara si
ha detectado algún tipo de
daño.

J

En caso de daños, reparacio-
nes u otro tipo de problemas
de la lámpara, diríjase al
servicio de mantenimiento o
a un técnico electricista.

J

Antes del montaje desconecte
el circuito de corriente en la
caja de fusibles o quite los
frenos de tornillo de la caja
de fusibles.

J

Evite tocar la lámpara con
agua u otros líquidos.

J

Nunca abra el equipo eléc-
trico ni introduzca objetos en
él. Esto puede causar peligro
de muerte por descarga
eléctrica.

J

Asegúrese antes de cada
montaje, de que la corriente
nominal disponible coincida
con la tensión de funciona-
miento necesaria de la
lámpara (3006-066L:
100 - 240 V~; 3007-046L:

220 - 240 V~).

J

Utilice el modelo 3006-066L
únicamente con el alimenta-
dor entregado, pues de lo
contrario prescribe todo
derecho de garantía.

Evitar riesgos de

incendio y lesiones

J

¡PELIGRO DE LESIOnES!
Compruebe el estado de

Clase de
protección:

Q

Seguridad

Indicaciones

de seguridad

¡En caso de producirse daños por
no observar estas instrucciones
de uso, se anula el derecho de
garantía! ¡No se acepta ninguna
responsabilidad por daños indi-
rectos! ¡En caso de daños mate-
riales o personales causados por
el manejo incorrecto o por la no
observancia de las indicaciones
de seguridad, no se acepta
ninguna responsabilidad!

J

No deje la lámpara ni el
material de embalaje sin
supervisión. Las láminas y
bolsas de plástico, las piezas
de icopor, etc. pueden con-
vertirse en juguetes peligrosos
para los niños.

J

¡PRECAUCIÓn!
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓn!

No utilice la lámpara en
entornos potencialmente
explosivos en el que hay
líquidos inflamables, gases
o polvos.

J

No exponga la lámpara al
rayo directo del sol, la lluvia,
la nieve o el hielo. De lo con-
trario, podrían ocasionarse
daños en el producto.

J

No fije la lámpara sobre una
base húmeda o conductora.

5

Alimentador con cable de

conexión (longitud aprox.
2 m)

6

Tornillo

3007-046L

1

Interruptor de ENCENDIDO /

APAGADO

2

Fuente de alimentación

para cable de conexión

3

LED

4

Tapa protectora

5

Perforación para montaje

en la pared

6

Ranura para rieles de

fijación

7

Cable de conexión con

enchufe de red

8

Cable de prolongación

9

Riel de fijación

10

Taco

11

Tornillo para montaje en

pared

12

Tornillo para montaje de la

base

Q

Datos técnicos

Tensión de
funcionamiento: 100 - 240 V~

50/60Hz
(3006 - 066L)
220 - 240 V~

50/60 Hz
(3007 - 046L)

Bombilla:

6 x LED “Power”

(3006 - 066L)
4 x LEDs “Power”
(3007-046L)

Potencia
nominal:

6 x 0,5 W

(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)

del contenido y las buenas con-
diciones del dispositivo. En ningún
caso monte el producto si no se
han enviado todos los compo-
nentes.

3006-066L
1 x Sistema de iluminación bajo

mueble

1 x Alimentador con cable de

conexión (longitud aprox.
2 m)

2 x Tornillos
1 x Instrucciones de servicio

3007-046L
1 x Sistema de iluminación bajo

mueble

1 x Cable de conexión con

enchufe de red (longitud
aprox. 2 m)

1 x Cable de prolongación

(longitud aprox. 15 cm)

2 x Tacos
2 x Tornillos para montaje en

pared

2 x Rieles de fijación para el

montaje de la base

2 x Tornillos para montaje de la

base

1 x Instrucciones de servicio

Q

Descripción

de las piezas

3006-066L

1

Perforación

2

LED

3

Interruptor de ENCENDIDO /

APAGADO (“interruptor
táctil”)

4

Fuente de alimentación

para cable de conexión

Q

Utilización correcta

Este sistema de iluminación bajo
mueble está previsto para la
iluminación y para montaje en
muebles, cubiertas y paredes
El producto sólo debe utilizarse
en espacios interiores secos. La
bombilla no puede ser cambia-
da Se puede montar sobre todas
las superficies inflamables nor-
males. Cualquier uso diferente al
descrito con anterioridad o una
modificación del aparato es in-
admisible y lo deteriora. Además
de esto, puede provocar riesgo
y lesiones mortales así como
fallos técnicos (por ejemplo cor-
tocircuito, incendio, descargas
eléctricas). Este aparato sólo está
pensado para el uso doméstico.

Q

volumen del envío

Tras desembalar el dispositivo
compruebe siempre la integridad

Regleta LED

Q

Introducción

Lea atentamente todo

este manual de uso.
Estas instrucciones

pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes
sobre la puesta en marcha y el
manejo. Observe siempre todas
las indicaciones de seguridad.
Antes de la puesta en marcha,
compruebe si dispone de la
tensión correcta y si todas las
piezas están bien montadas. Si
tiene dudas o no sabe cómo
manejar el aparato, póngase
en contacto con el comercial o
el punto de asistencia. Conserve
estas indicaciones en lugar
seguro y, en caso necesario,
entréguelas a terceros.

En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los si-
guientes pictogramas:

¡Lea las instrucciones de uso!

¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!

¡Peligro de explosión!

¡Peligro de quemaduras!

v~

Voltios (Corriente alterna)

W

Vatio (Potencia efectiva)

¡Elimine el material de embalaje y el aparato sin dañar el
medioambiente!

In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i
seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!

Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!

Pericolo d’esplosione!

Risquepericolo di ustioni!

v~

Volt (Tensione alternata)

W

Watt (Potenza attiva)

Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio rispettando le
norme a protezione dell’ambiente!

neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados
os seguintes símbolos:

Ler manual de instruções!

Considerar as indicações de aviso e de segurança!

Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!

Perigo de explosão!

Perigo de queimadura!

v~

Volts (Tensão alternada)

W

Watt (Potência efectiva)

Elimine a embalagem e o aparelho de forma ecológica!

Regleta leD / BaRRa luminosa con poweR leD

3007-046L/3006-066L

A

B

C

D

E

4

4 3

3006-066L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3006-066L

50 mm

53 mm

410 mm

550 mm

15 mm

28 mm

3

1

1

1

2

6

5

9

5

6

10

11

6

12

9

8

2

7

9

5

5

BaRRa luminosa

con poweR leD

Attenersi agli avvisi informativi

Regleta leD

Tenga en cuenta las indicaciones

poweR leD lighting stRip

Operation and Safety Notes

BaRRa De luz poweR leD

Instruções de utilização e de segurança

poweR-leD-lichtleiste

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

né fa riavviare il tempo di
garanzia.

Q

Produttore /

Service

Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Germania
Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99
E-mail: [email protected]

Q

Dichiarazione di

conformit

Questo prodotto è conforme ai
requisiti di cui alle direttive euro-
pee e nazionali (Compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC,
Direttiva sulla bassa tensione
2006/95/EC). La conformità è
stata comprovata. Spiegazioni
e documentazione a questo pro-
posito sono depositati presso il
produttore.

Aggiornamento delle
informazioni: 11 / 2010
N° Ident: 3007-046L/
3006-066L112010-5