Livarno Z31064 / Z31064A User Manual
Livarno Lighting
LED-SVETLOBNA
LETEV
Predvidena
uporaba
Ta izdelek je primeren izključno
za osvetlitev v suhih notranjih
prostorih za zasebne namene.
Izdelek ni predviden za poslovno
uporabo.
Opis delov
1
LED svetlobna letev
2
Infrardeči senzor
3
Predalček za baterije
4
Baterije
5
Pokrov predalčka za baterije
6
LED-lučke
7
Stikalo (ON / OFF / AUTO)
8
Zidni vložek
9
Vijak
10
Montažna plošča
11
Dvostranski lepilni trak
Tehnični podatki
LED-lučke: 6 x LED-lučk
Tip baterije: 3 x 1,5 V tip
AA (del obsega
dobave)
Varnostni
napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE
IN NAVODILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO!
OPOZO-
RILO!
SMRTNA
NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ
ZA MALČKE IN
SI
HU
HU
HU
HU
HU
HU
értelmében újra kell hasznosítani.
Juttassa vissza az elemeket
és / vagy a készüléket az ajánlott
gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek
helytelen
megsemmisítése
miatt előálló
környezeti
károsodások!
Az elemeket nem szabad a
háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A
nehézfémek szimbólumai a
következők:
Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
EMC
utána helyezze azt újra
vissza.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz, hogy az
anyag károsítását elkerülje,
semmiképpen se használjon
agresszív tisztítószereket
vagy súrolószereket.
A tisztításhoz és ápoláshoz
száraz, rojtmentes rongyot
használjon.
Ne tisztítsa a lámpát vízzel,
vagy más folyadékokkal.
Megsemmisítés
A csomagolás
környezetbarát
anyagokból áll,
melyeket a helyi
újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud
leadni.
A kiszolgált termék
megsemmisítési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy
városi önkormányzatnál.
A környezetvédelem
érdekében ne dobja
az elhasznált terméket
a háztartási szemétbe,
hanem juttassa el azt
egy szakszerű hulladék
megsemmisítőhöz. A
gyűjtőhelyeket és
azok nyitvatartási
diejét az illetékes
hivatalánál
érdeklődheti meg.
A hibás vagy elhasznált elemeket
a 2006 / 66 / EC irányelv
Használat
A lámpa három beállítással
rendelkezik (lásd a B ábrát):
1.
I (AUTO): A lámpát az
infra-szenzor
kapcsolja
2.
0 (OFF): A lámpa
állandóan
kikapcsolva
3.
II (ON): A lámpa
tartósan
bekapcsolva
Az „I“ helyzetben a lámpa
bekapcsolásra kerül mozgás
érzékelése esetén (az infra-
szenzor tartománya kb. 8
cm). A fény automatikusan
kikapcsolódik kb. 30
másodperc elteltével.
Tudnivaló: Az infra-szenzort a
fénysorról lehúzva 180°-os
szögön belül billenteni lehet és
azutánismét feldugaszolható a
fénysorra (lásd a C ábrát).
Hibaelhárítás
A készülék érzékeny
elektronikus szerkezeti
elemeket tartalmaz. Ezért
lehetséges, hogy azt a
közvetlen közelben levő
rádióhullámokat sugárzó
készülékek megzavarják. Ha
zavarok állnak elő, távolítsa
el az ilyen készülékeket a
terméke közeléből.
Elektrosztatikus kisülések
működési zavarokhoz
vezethetnek. Ilyen működési
zavarok előállása esetén
távolítsa el a készülékből
rövid időre az elemet és
A kifolyt vagy
sérült elemek a
bőrével való
érintkezés esetén marási
sérüléseket okozhatnak;
ezért viseljen ilyen esetben
feltétlenül megfelelő
védőkesztyűt!
Hosszabb ideig tartó
használaton kívüliség esetén
távolítsa el az elemeket a
termékből.
A behelyezésnél ügyeljen a
helyes polarításra! Azt az
elemrekeszekben megjelölték.
Ellenkező esetben az elemek
felrobbanhatnak.
Távolítsa el a készülékből az
elhasznált elemeket. A
nagyon régi, vagy az
elhasznált elemek
kifolyhatnak. A kifolyó vegyi
folyadék a készülék
megkárosodásához vezethet.
Üzembevétel
Biztosítsa, hogy a lámpa ki
legyen kapcsolva.
Húzza ki a biztosító csíkokat
az elemrekeszből.
Rögzítse a lámpát
Lásd a D ill. E ábrákat.
Tudnivaló: A terméket csak 24
óra elteltével vegye használatba,
mert a kétoldalú ragasztószalag
csak ennyi idő eltelte után nyeri
el a teljes ragasztóerejét. Ha ezt
nem veszi figyelembe, akkor
csökkenhet a ragasztás ereje.
hőmérsékleteknek, vagy erős
mechanikai
igénybevételeknek.
Ellenkező esetben a termék
deformálódhat.
A LED-ek nem kicserélhetők.
Az elemekre
vonatkozó
biztonsági
tudnivalók
ÉLET-
VESZÉLY! Az elemek nem
tartoznak gyerekkézbe. Ne
hagyja az elemeket széjjel
heverni. Az a veszély áll
fenn, hogy azokat gyerekek
vagy háziállatok lenyelhetik.
Elem lenyelése esetén
forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase
töltse fel a nem
feltölthető elemeket, ne zárja
rövidre és / vagy ne nyissa
azokat fel. Annak a
következményei túlhevülés,
tűzveszély vagy az elemek
kihasadása lehetnek. Sohase
dobja az elemeket tűzbe
vagy vízbe. Az elemek
felrobbanhatnak.
Az elhasznált elemeket
távolítsa el azonnal a
termékből. Ellenkező esetben
fokozott kifolyásveszély áll
fenn.
Mindig egyszerre cserélje ki
az elemeket. Ne használjon
különböző tipusú vagy régi
és új elemeket együtt.
Vizsgálja meg rendszeresen
az elemeket tömítettség
szempontjából.
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A
csomagolóanyagok által
fulladásveszély áll fenn. A
gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a
csomagolóanyagoktól
mindig távol. A termék nem
játék.
A készüléket 8 éves kor
feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező
személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék
biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek
megértése után
használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és az
ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem
végezhetik.
VIGYÁZAT!
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne
használja a terméket, ha
valamilyen károsodást észlel.
Ellenőrizze, hogy
valamennyi alkatrész
szakszerűen van-e
összeszerelve. Szakszerűtlen
összeszerelésnél
sérülésveszély áll fenn.
Tartsa a terméket
nedvességtől távol.
Ne tegye ki a készüléket
szélsőséges
HU
LED-FÉNYSOR
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék kizárólag száraz
beltéri helyiségekben, privát
használatban való világításra
alkalmas. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
A részek
megnevezése
1
LED lámpa
2
Infra szenzor
3
Elemrekesz
4
Elemek
5
Elemrekesz fedél
6
LED-ek
7
ON- / OFF- / AUTO-
kapcsoló
8
Tipli
9
Csavar
10
Szerelőlap
11
Kétoldalú ragasztószalag
Műszaki adatok
LED-ek:
6 x LED
Elemtípus: 3 x 1,5 V AA
(a szállítmány
tartalmazza)
Biztonsági
figyelmeztetés
ŐRIZZEN MEG VALAMENNYI
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A KÉSŐBBI
IDŐKRE!
FIGYEL-
MEZTETÉS!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
w odpowiednim
urzędzie.
Uszkodzone lub zużyte baterie
należy przekazać do recyklingu
zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy pozostawić
w lokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa
utylizacja baterii
stwarza
zagrożenie dla
środowiska
naturalnego!
Baterii nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je
traktować jako odpady
specjalne. Chemiczne symbole
metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb =
ołów. Dlatego zużyte baterie
należy pozostawić
w komunalnym punkcie zbiórki.
EMC
czyszczących
o właściwościach żrących
lub powodujących
zarysowania.
Do czyszczenia i pielęgnacji
używać wyłącznie suchych,
nie strzępiących się szmatek.
Nie należy czyścić lampy
przy użyciu wody lub innych
płynów.
Utylizacja
Opakowanie
wykonane jest
z materiałów
przyjaznych
środowisku, które
można oddać do
utylizacji
w miejscowych
punktach
przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
W celu ochrony
środowiska
naturalnego nie
należy wyrzucać
wyeksploatowanego
produktu razem z
odpadami domowymi,
lecz przekazać go do
utylizacji w
specjalistycznym
zakładzie. Informacje
na temat punktów
zbiórki odpadów
oraz godzin ich
otwarcia można
uzyskać
3.
II (ON): Lampa
włączona na
stałe
W pozycji „I” lampa zostaje
załączona, gdy
zarejestrowany zostaje ruch
(obszar detekcji czujnika
podczerwieni ok. 8 cm).
Światło wyłącza się
automatycznie po upływie
ok. 30 sekund.
Wskazówka: Czujnik
podczerwieni można zdjąć,
obrócić o 180°, a następnie
ponownie wsunąć na listwę
oświetleniową (patrz rys. C).
Usuwanie usterek
Urządzenie zawiera wrażliwe
podzespoły elektroniczne.
Znajdujące się w pobliżu
urządzenia emitujące fale
radiowe mogą powodować
zakłócenie jego działania.
W przypadku wystąpienia
zakłόceń należy usunąć
tego typu urządzenia
z bezpośredniego otoczenia
lampy.
Wyładowania elektrostatyczne
mogą powodować
zakłócenia w działaniu
urządzenia. W razie
pojawienia się takich
zakłóceń należy wyjąć
baterie i po chwili włożyć je
ponownie.
Czyszczenie i
konserwacja
Aby uniknąć uszkodzenia
materiału, nie należy
używać środków
W przeciwnym wypadku
baterie mogą eksplodować.
Zużyte baterie należy wyjąć
z urządzenia. Z bardzo
starych lub wyczerpanych
baterii może nastąpić
wyciek. Agresywna
chemicznie ciecz może
doprowadzić do
uszkodzenia produktu.
Uruchomienie
Upewnić się, że lampa jest
wyłączona.
Zdjąć pasek
zabezpieczający z komory
na baterie.
Mocowanie listwy
Patrz rys. D wzgl. E.
Wskazówka: Produktu należy
używać dopiero po upływie
24 godzin, ponieważ
dwustronnie klejąca taśma
dopiero wówczas osiąga pełną
siłę klejenia. Zlekceważenie tej
wskazówki może negatywnie
wpłynąć na siłę klejenia taśmy.
Zastosowanie
Lampa posiada trzy
możliwości ustawienia (patrz
rys. B):
1.
I (AUTO): Lampa
włączana jest
czujnikiem
podczerwieni
2.
0 (OFF): Lampa
wyłączona na
stałe
Nie należy ładować baterii
jednorazowego użytku,
zwierać biegunów baterii
i / lub otwierać ich. Może to
spowodować przegrzanie,
zagrożenie pożarowe lub
pęknięcie baterii. Nigdy nie
należy wrzucać baterii do
ognia lub wody. Baterie
mogą eksplodować.
Zużyte baterie należny
natychmiast wyjąć
z urządzenia.
W przeciwnym razie istnieje
podwyższone
niebezpieczeństwo wycieku.
Wszystkie baterie należy
wymieniać równocześnie.
Nie należy stosować baterii
różnych typów lub
jednocześnie nowych i
zużytych.
Należy regularnie
sprawdzać baterie pod
kątem ich szczelności.
Baterie, z których
nastąpił wyciek,
lub baterie
uszkodzone mogą
w przypadku kontaktu ze
skórą spowodować
oparzenie substancją żrącą;
dlatego w takim przypadku
należy koniecznie stosować
odpowiednie rękawice
ochronne!
W przypadku dłuższej
przerwy w użytkowaniu
wyjąć baterie z urządzenia.
Podczas wkładania baterii
do urządzenia należy
zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie
biegunów! Prawidłowe
ułożenie jest wskazane
w komorze na baterie.
ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Nie należy
używać produktu
w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Sprawdzić, czy wszystkie
części są prawidłowo
zamontowane.
Nieprawidłowy montaż
stwarza niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń.
Chronić produkt przed
wilgocią.
Nie narażać urządzenia na
działanie skrajnych
temperatur lub silnych
obciążeń mechanicznych.
W przeciwnym wypadku
może dojść do
zdeformowania produktu.
Wymiana diod LED jest
niemożliwa.
Wskazówki
dotyczące
bezpieczeń-
stwa
związane
z bateriami
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA! Baterie nie mogą
dostać się w ręce dzieci. Nie
należy pozostawiać baterii
w łatwo dostępnym miejscu.
Istnieje niebezpieczeństwo,
że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta
domowe. W przypadku
połknięcia baterii należy
natychmiast udać się do
lekarza.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
WYBUCHU!
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE!
OSTRZE-
ŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA LUB
ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie należy
pozostawiać dzieci
z materiałem
opakowaniowym bez
nadzoru. Istnieje
niebezpieczeństwo
uduszenia materiałem
opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci
nie powinny mieć dostępu
do materiału
opakowaniowego. Produkt
nie jest zabawką.
Niniejsze urządzenie może
być używane przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją
wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie mogą
być bez nadzoru
przeprowadzane przez
dzieci.
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
LISTWA
OŚWIETLENIOWA LED
Zastosowanie
zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się
wyłącznie do oświetlania
suchych pomieszczeń
wewnętrznych i jest
przeznaczony do użytku
prywatnego. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis elementów
1
Listwa oświetleniowa LED
2
Czujnik podczerwieni
3
Komora na baterie
4
Baterie
5
Pokrywa komory na baterie
6
Diody LED
7
Przełącznik
(ON / OFF / AUTO)
8
Kołek
9
Śruba
10
Płyta montażowa
11
Taśma dwustronnie klejąca
Dane techniczne
Diody LED: 6 x LED
Typ baterii: 3 x 1,5 V typ
AA (dołączone do
zestawu)
Wskazówki
dotyczące bez-
pieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE
PL
GB
GB
GB
GB
GB
GB
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how
to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in
the household waste.
Information on
collection points and
their opening hours
can be obtained from
your local authority.
Defective or used batteries have
to be recycled in line with
Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device via
the recycling facilities provided.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to
hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used
batteries at a local collection
point.
EMC
approx. 8 cm). The light
switches off automatically
after 30 seconds.
Note: The infrared sensor can
be removed, turned 180° and
then mounted onto the light strip
again (s. Fig. C).
Troubleshooting
This appliance has delicate
electronic components.This
means that if it is placed
near an object that transmits
radio signals, it could cause
interference. If interference
occurs, move such objects
away from it.
Electrostatic charge can lead
to the appliance failing. In
cases of the appliance
failing to work remove the
batteries for a short while
and then replace them.
Cleaning and care
Under no circumstances
should you use aggressive
detergents or abrasives in
order to avoid damaging the
material.
Use a dry, lint-free cloth to
clean and take care of the
product.
Do not clean the light with
water or other liquids.
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you
may dispose of at local
recycling facilities.
the battery compartment.
The batteries can otherwise
explode.
Remove used batteries from
the device. Very old or used
batteries may leak. The
chemical fluid can damage
the product.
Initial Use
Make sure that the light is
switched off.
Pull the insulating strip out of
the battery compartment.
Mounting the light
See figures D or E.
Note: You should first use the
product after 24 hours since the
double-sided adhesive tape only
reaches its full adhesive strength
after this time. If this is not observed,
the adhesive strength might be
impaired.
Use
The light has three settings
(see Figure B):
1. I (AUTO): Light is
switched on
by the
infrared
detector
2.
0 (OFF): Light
permanently
off
3.
II (ON): Light
permanently
on
In setting “I“ the light is
switched on if a movement is
detected (infra-red sensor
Battery Safety
Instructions
DANGER
TO LIFE! Keep batteries out
of the reach of children. Do
not leave batteries lying
around. There is a risk of
children or animals
swallowing them. Consult a
doctor immediately if a
battery is swallowed.
EXPLOSION
HAZARD!
Never recharge
nonrechargeable batteries,
short-circuit and / or open
batteries. This can cause
them to overheat, burn or
burst. Never throw batteries
into fire or water. The
batteries may explode.
Remove spent batteries from
the product immediately.
Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Always replace all batteries
at the same time and only
use batteries of the same
type.
Check regularly that the
batteries are not leaking.
Leaked or
damaged
batteries can
cause chemical burns if they
come into contact with the
skin; in such cases you must
wear suitable protective
gloves.
Remove the batteries from
the product if it is not in use
for any length of time.
Make sure that the polarity
is correct when you insert the
batteries. This is indicated in
the packaging material. The
packaging material
represents a danger of
suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Always keep
children away from the
packaging material. This is
not a toy.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Please do not use
this device if you find that it
is damaged in any way.
Check whether all of the
parts are correctly fitted. If
the device is not correctly
assembled there is a danger
of injury.
Keep the product away from
humidity.
Do not subject the device to
any extreme temperatures or
severe mechanical stress.
Otherwise this may result in
deformation of the product.
The LEDs cannot be replaced!
LED LIGHT STRIP
Intended use
This product is only suitable for
private use for illuminating dry
indoor rooms. This product is not
intended for commercial use.
Description of
parts
1
LED light strip
2
Infrared sensor
3
Battery compartment
4
Batteries
5
Battery compartment cover
6
LEDs
7
Switch (ON / OFF / AUTO)
8
Dowel
9
Screw
10
Mounting plate
11
Double tape
Technical data
LEDs:
6 x LED
Battery type: 3 x 1.5 V AA
(included in
delivery)
Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
WARN-
ING!
DANGER
OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave
children unsupervised with
3 x 1.5 V AA
A
B
2
3
5
4
1
1 x
1
6
2
7
(180°)
C
approx. 14 cm
D
E
10
1
1
2
2 x
8
2 x
9
11
2 x
2 x
LED-FÉNYSOR
Használati- és biztonsági
utasítások
LED SVĚTELNÁ LIŠTA
Pokyny k montáži a
bezpečnostní pokyny
LISTWA
OŚWIETLENIOWA LED
Wskazówki dotyczące
montażu oraz bezpieczeństwa
LED-SVETLOBNA
LETEV
Navodila za montažo
in varnost
LED SVETELNÁ LIŠTA
Pokyny pre montáž
a bezpečnosť
LED-LICHTLEISTE
Montage- und
Sicherheitshinweise
LED LIGHT STRIP
Assembly and safety advice
IAN 94520
LED LIGHT STRIP