Livarno Z31064 / Z31064A User Manual
Page 2
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Gerät über die
angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd
= Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Reinigung
und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls
aggressive Reinigungsmittel
oder Scheuermittel, um das
Material nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung
und Pflege ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie die Leuchte
nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten.
Entsorgung
Die Verpackung
besteht aus
umweltfreundlichen
Materialien, die Sie
über die örtlichen
Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll,
sondern führen Sie es
einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei
Ihrer zuständigen
Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte
Batterien müssen gemäß
Gebrauch
Die Leuchte verfügt über drei
Einstellungen (siehe
Abbildung B):
1. I (AUTO): Leuchte wird
über den
Infrarot-
Sensor
geschaltet
2.
0 (OFF): Leuchte
dauerhaft aus
3.
II (ON): Leuchte
dauerhaft an
In Stellung „I“ wird die
Leuchte angeschaltet, wenn
eine Bewegung festgestellt
wird (Infrarot- Sensorbereich
ca. 8 cm). Das Licht schaltet
sich automatisch nach ca.
30 Sekunden ab.
hinweis: Der Infrarot-Sensor
kann abgezogen, um 180°
gewendet und anschließend
wieder an die Lichtleiste gesteckt
werden (s. Abb. C).
Fehlerbehebung
Das Gerät enthält
empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in
unmittelbarer Nähe gestört
wird. Treten Störungen auf,
entfernen Sie solche Geräte
aus der Umgebung des
Produkts.
Elektrostatische Entladungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterien und
setzen Sie sie erneut ein.
starken mechanischen
Beanspruchungen aus.
Andernfalls kann es zu
Deformierungen des
Produkts kommen.
Die LEDs sind nicht
austauschbar.
Sicherheits-
hinweise zu
Batterien
LEBENS-
GEFAhR! Batterien
gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen.
Es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
EXPLOSIONS-
GEFAhR! Laden
Sie nicht
aufladbare Batterien niemals
wieder auf, schließen Sie
Batterien nicht kurz
und / oder öffnen Sie
Batterien nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals
in Feuer oder Wasser. Die
Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien umgehend aus
dem Produkt. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue
Batterien miteinander.
KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern.
Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus
resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
VORSIChT!
VERLETZUNGSGEFAhR!
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle
Teile sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht
Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von
Feuchtigkeit fern.
Setzen Sie das Gerät keinen
extremen Temperaturen oder
LED-LIChTLEISTE
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich
zur Beleuchtung in trockenen
Innenräumen für den privaten
Einsatz geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
LED-Lichtleiste
2
Infrarot-Sensor
3
Batteriefach
4
Batterien
5
Batteriefachdeckel
6
LEDs
7
Schalter (ON / OFF / AUTO)
8
Dübel
9
Schraube
10
Montageplatte
11
Doppel-Klebeband
Technische Daten
LEDs:
6 x LED
Batterietyp: 3 x 1,5 V
Typ AA (im
Lieferumfang
enthalten)
Sicherheits-
hinweise
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
WAR-
NUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAhR FÜR
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how
to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in
the household waste.
Information on
collection points and
their opening hours
can be obtained from
your local authority.
Defective or used batteries have
to be recycled in line with
Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device via
the recycling facilities provided.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to
hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used
batteries at a local collection
point.
EMC
the battery compartment.
The batteries can otherwise
explode.
Remove used batteries from
the device. Very old or used
batteries may leak. The
chemical fluid can damage
the product.
Initial Use
Make sure that the light is
switched off.
Pull the insulating strip out of
the battery compartment.
Mounting the light
See figures D or E.
Note: You should first use the
product after 24 hours since the
double-sided adhesive tape only
reaches its full adhesive strength
after this time. If this is not observed,
the adhesive strength might be
impaired.
Use
The light has three settings
(see Figure B):
1. I (AUTO): Light is
switched on
by the
infrared
detector
2.
0 (OFF): Light
permanently
off
3.
II (ON): Light
permanently
on
In setting “I“ the light is
switched on if a movement is
detected (infra-red sensor
Battery Safety
Instructions
DANGER
TO LIFE! Keep batteries out
of the reach of children. Do
not leave batteries lying
around. There is a risk of
children or animals
swallowing them. Consult a
doctor immediately if a
battery is swallowed.
EXPLOSION
hAZARD!
Never recharge
nonrechargeable batteries,
short-circuit and / or open
batteries. This can cause
them to overheat, burn or
burst. Never throw batteries
into fire or water. The
batteries may explode.
Remove spent batteries from
the product immediately.
Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Always replace all batteries
at the same time and only
use batteries of the same
type.
Check regularly that the
batteries are not leaking.
Leaked or
damaged
batteries can
cause chemical burns if they
come into contact with the
skin; in such cases you must
wear suitable protective
gloves.
Remove the batteries from
the product if it is not in use
for any length of time.
Make sure that the polarity
is correct when you insert the
batteries. This is indicated in
the packaging material. The
packaging material
represents a danger of
suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Always keep
children away from the
packaging material. This is
not a toy.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Please do not use
this device if you find that it
is damaged in any way.
Check whether all of the
parts are correctly fitted. If
the device is not correctly
assembled there is a danger
of injury.
Keep the product away from
humidity.
Do not subject the device to
any extreme temperatures or
severe mechanical stress.
Otherwise this may result in
deformation of the product.
The LEDs cannot be replaced!
LED LIGhT STRIP
Intended use
This product is only suitable for
private use for illuminating dry
indoor rooms. This product is not
intended for commercial use.
Description of
parts
1
LED light strip
2
Infrared sensor
3
Battery compartment
4
Batteries
5
Battery compartment cover
6
LEDs
7
Switch (ON / OFF / AUTO)
8
Dowel
9
Screw
10
Mounting plate
11
Double tape
Technical data
LEDs:
6 x LED
Battery type: 3 x 1.5 V AA
(included in
delivery)
Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
WARN-
ING!
DANGER
OF DEATh
AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND
ChILDREN! Never leave
children unsupervised with
PT
PT
PT
PT
horários junto da
administração
responsável.
As pilhas avariadas ou gastas
têm de ser recicladas de acordo
com a directiva 2006 / 66 / EC.
Entregue as pilhas e / ou o
aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Danos ambientais
devido à
eliminação
incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser
eliminadas no lixo doméstico.
Estas podem conter metais
pesados tóxicos e estão sujeitas
a tratamento de resíduos
perigosos.
Os símbolos químicos dos metais
pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas gastas num
ponto de recolha adequado do
seu município.
EMC
de interferências no
funcionamento deste tipo,
retire as pilhas durante um
curto espaço de tempo e
volte a colocá-las.
Limpeza e
conservação
Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos ou
abrasivos para não danificar
o material.
Para limpar e conservar,
utilize um pano seco, que
não desfie.
Não limpe a lâmpada com
água ou outros líquidos.
Eliminação
A embalagem é
composta por
materiais recicláveis,
que pode eliminar
através dos pontos de
reciclagem locais.
Pode obter informações acerca
da eliminação do produto usado
junto das autoridades locais
responsáveis pela reciclagem.
No interesse da
protecção do
ambiente, quando
quiser eliminar o
produto, não o deite
fora juntamente com
o lixo doméstico;
entregue-o num ponto
de recolha adequado.
Pode obter
informações sobre os
pontos de recolha e
os respectivos
Utilização
A lâmpada possui três
configurações (ver figura B):
1.
I (AUTO): A lâmpada é
ligada através
do sensor de
infravermelhos
2.
0 (OFF): Lâmpada per-
manentemente
desligada
3.
II (ON): Lâmpada per-
manentemente
ligada
Na posição “I” a lâmpada
liga-se quando é detectado
um movimento (área do
sensor de infravermelhos de
aprox. 8 cm). A luz
desliga-se automaticamente
após aprox. 30 segundos.
Nota: O sensor de
infravermelhos pode ser
removido, inclinado num ângulo
de 180° e de seguida voltar a
ser colocado na barra de luz
(ver Fig. C).
Resolução
de problemas
O aparelho contém
componentes electrónicos
sensíveis. Por isso, é possível
que aparelhos com
radiotransmissão na
proximidade imediata deste
interfiram com o seu
funcionamento. Se
ocorrerem interferências,
remova aparelhos deste tipo
da proximidade do produto.
As descargas electrostáticas
podem causar interferências
no funcionamento. No caso
As pilhas com
derrame ou
danificadas
podem provocar
queimaduras químicas ao
entrarem em contacto com a
pele; por isso, neste caso,
deverá utilizar sempre luvas
de protecção adequadas!
Caso o aparelho não seja
utilizado durante um longo
período de tempo, retire as
pilhas.
Ao colocar as pilhas, tenha
em atenção a polaridade
correcta! Esta é indicada no
compartimento das pilhas.
Caso contrário, as pilhas
podem explodir.
Retire as pilhas gastas do
aparelho. Pilhas muito antigas
ou usadas podem derramar
ácido. O líquido químico
causa danos no produto.
Colocação em
funcionamento
Certifique-se de que a
lâmpada está desligada.
Retire a tira de segurança do
compartimento das pilhas.
Fixar a lâmpada
Ver Fig. D ou E.
Nota: Deve utilizar o produto
apenas após 24 horas, dado
que é após este período que a
fita adesiva dupla face alcança
a sua força adesiva total. A
inobservância desta indicação
pode afectar a força adesiva.
approx. 8 cm). The light
switches off automatically
after 30 seconds.
Note: The infrared sensor can
be removed, turned 180° and
then mounted onto the light strip
again (s. Fig. C).
Troubleshooting
This appliance has delicate
electronic components.This
means that if it is placed
near an object that transmits
radio signals, it could cause
interference. If interference
occurs, move such objects
away from it.
Electrostatic charge can lead
to the appliance failing. In
cases of the appliance
failing to work remove the
batteries for a short while
and then replace them.
Cleaning and care
Under no circumstances
should you use aggressive
detergents or abrasives in
order to avoid damaging the
material.
Use a dry, lint-free cloth to
clean and take care of the
product.
Do not clean the light with
water or other liquids.
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you
may dispose of at local
recycling facilities.
Prüfen Sie die Batterien
regelmäßig auf Undichtigkeit.
Ausgelaufene
oder beschädigte
Batterien können
bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer
Nichtverwendung die
Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
angezeigt. Andernfalls können
die Batterien explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien aus dem Gerät.
Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen.
Die chemische Flüssigkeit
führt zu Schäden am
Produkt.
Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die
Leuchte ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den
Sicherungsstreifen aus dem
Batteriefach.
Leuchte befestigen
Siehe Abb. D bzw. E.
hinweis: Sie sollten das
Produkt erst nach 24 Stunden
benutzen, da das Doppel-
Klebeband erst nach dieser Zeit
seine volle Klebkraft erreicht. Bei
Nichtbeachtung könnte die
Klebkraft beeinträchtigt werden.
PT
PT
Não exponha o aparelho a
temperaturas extremas ou a
fortes esforços mecânicos.
Caso contrário, este poderá
ficar deformado.
Os LED não são substituíveis.
Indicações de
segurança
relativas às
pilhas
PERIGO DE
MORTE! As pilhas não
devem ser manuseadas por
crianças. Não deixe as
pilhas ao alcance e sem
vigilância. Existe o perigo de
estas poderem ser engolidas
por crianças ou animais de
estimação. Se tal acontecer,
consulte imediatamente um
médico.
PERIGO DE
EXPLOSÃO!
Nunca
recarregue pilhas não
recarregáveis, não provoque
curto-circuito nas pilhas e/ou
não as abra. Isto poderia
provocar sobreaquecimento,
perigo de incêndio ou
explosão. Nunca atire as
pilhas para o fogo ou para
a água. Estas podem
explodir.
Retire de imediato as pilhas
gastas do produto. Caso
contrário, existe um elevado
risco de derrame.
Substitua sempre todas as
pilhas ao mesmo tempo.
Não utilize tipos diferentes
de pilhas, nem junte pilhas
usadas com pilhas novas.
Verifique regularmente as
pilhas quanto a derrame.
ACIDENTES PARA
BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem
vigilância com o material da
embalagem. Existe perigo
de asfixia através do
material de embalagem. As
crianças subestimam
frequentemente os perigos.
Mantenha o material da
embalagem fora do alcance
das crianças. Este artigo nгo
й um brinquedo.
Ente aparelho pode ser
utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou deficiências na
experiência e.ou
conhecimento se for
vigiadas ou instruídas em
relação ao uso seguro do
aparelho e se
compreenderem os perigos
que daí possam resultar. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza
e a manutenção de
utilização não devem ser
realizadas por crianças sem
vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE
FERIMENTOS! Caso
detecte algum dano, não
utilize o aparelho.
Verifique se todas as peças
estão montadas
correctamente. Uma
montagem incorrecta
representa perigo de
ferimentos.
Mantenha o produto afastado
da humidade.
IAN 94520
OWIM Gmbh & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.:
Z31064 / Z31064A
Version: 11 / 2013
5