beautypg.com

Zoofari Retractable Dog Lead User Manual

Page 2

background image

Congratulazioni! Con il vost

ro acquisto avete scelto un

prodotto altamente qualitativo.
Familiarizzate con il prodotto
prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti
istruzioni d´uso. Utilizzate il
prodotto soltanto per lo scopo pre-
visto e i campi d´impiego indicati.
Conservate bene queste istruzioni.
In caso di inoltro del prodotto a
terzi, pregasi consegnare tutta la
documentazione.

Dotazione

1 x Istruzioni d‘uso
1 x Guinzaglio avvolgibile con
portasacchetti rimovibile e 20
sacchetti per escrementi

Dati tecnici

Lunghezza: 8 m
Max. peso dei cani: 35 kg

uso previsto

Questo articolo è stato previsto
a uso privato e si tratta di un
guinzaglio per cani di taglia
massima di 35 kg. Il guinzaglio
deve essere condotto con la mano
e non deve essere usato in modo
stazionario!

Avvertenze

pericolo di ferimento!

• Usate questo guinzaglio solo
per uno scopo prefissato.
• Tenete la confezione d’imballag-
gio lontana dalla portata dei
bambini.
• C’è il pericolo di tagliarsi. Non
toccate la fettuccia/la corda
(imm. C).
• Non avvolgete la fettuccia/la
corda sulle parti del corpo
dell’animale o dell’essere uma-
no, onde evitare eventuali lega-
ture o cadute (imm. D).
• Non create cappi con la cinghia
e non mettete la cinghia diretta-
mente al collo del cane. Con la
tensione il cappio si stringe e
potrebbe far male al cane.
• Controllate la fettuccia/la corda
prma dell’uso per quanto riguar-
da eventuali danni e usura.
Questo prodotto deve essere
utilizzato solo in uno stato per-
fetto.
• Il collare che viene utilizzato
deve essere stabile e trovarsi in
un ottimo stato. Se il collare o la
fettuccia/la corda dovessero
strapparsi durante l’uso, blocca-
te la fettuccia/corda avvolgibile
e spostate la testa sul lato.
• Non aprite mai il guscio, poichè
le molle in esso contenute costi-
tuiscono il pericolo di lesioni.

uso

misure di sicurezza

per un uso adeguato

Attenzione!

• Fate attenzione: anche i cani
piccoli possono essere molto
forti. I bambini e le persone
anziane potrebbero non rius-
cire a controllarli.
• Rientra nella vostra responsabi-
lità, di tenere sotto controllo il
cane in ogni momento.
• Riflettete preventivamente di
come il vostro cane si possa
comportare in circostanze criti-
che. Fate parti colare attenzi-
one alle altre persone e al
vostro animale sui marciapiedi
e quando attraversate le piste
ciclabili.
• Prima che si verifichino delle
situazioni di pericolo, dovete
tiare a fianco il vostro cane.
• Se ci fossero delle altre perso-
ne o animali nelle vostre vici-
nanze, il cane dovrà essere
condotto a fianco con arresto
continuo.
• In particolare nel periodo
fertile, i cani costituiscono un
pericolo per gli altri animali
selvatici. Ogni cane si compor-
ta diversamente. Comportatevi
da persone responsabili e
assicuratevi che nessuno venga
ferito o ostacolato.

Funzionalità di base
Tenere l’articolo impugnando la
maniglia (3) – la cordicella (6)/
la cinghia (5) si avvolge nella
custodia (4) senza incepparsi.

Arresto breve
Premere a metà il tasto di arresto
(2). Fino a quando il tasto rimane
premuto il guinzaglio è bloccato.

Arresto continuato
Premere verso il basso il tasto di
arresto (2) e spostare la leva di
bloccaggio (1) in avanti oppure
premere del tutto verso il basso il
tasto di arresto (2) con forte pres-
sione (la leva di bloccaggio (1) si
incastra automaticamente).

sbloccare l’arresto conti-

nuato
Tirare indietro la leva di bloccag-
gio (1).

Fare riavvicinare il cane
Per riavvolgere la cordicella (6)/
la cinghia (5) piegare il braccio
in avanti. Azionare l’arresto breve
e fare riavvicinare il cane.
Sbloccare l’arresto breve e ripete-
re la procedura fino a quando il
cane è vicino a voi.

Applicare il sacchetto per gli

escrementi (imm. b)
Per applicare il sacchetto per gli
escrementi (9) al guinzaglio fare
passare il guinzaglio attraverso
entrambi i moschettoni (10),
ciascuno dei quali si trova sul
relativo cappuccio di copertura
(11). Premere ora verso l’interno il
moschettone in plastica in alto. In-
castrarlo nell’anello in metallo (7)
che si trova sulla parte superiore
del guinzaglio. Ora il portasac-
chetti deve poggiare direttamente
sul margine superiore della
cinghia (5).

togliere il sacchetto per gli

escrementi
Per togliere il portasacchetti
dal guinzaglio spostare i due
moschettoni in plastica sul
portasacchetti uno verso l’altro e
toglierli dall’anello in metallo e
dal guinzaglio.

srotolare e sostituire il

rotolo con i sacchetti per gli

escrementi
Avvertenza: il portasacchetti è
adatto per sacchetti di dimensioni
pari a 6 x 3 cm (lungh. x largh.).
Per srotolare il sacchetto per
gli escrementi (8) tenere con
una mano il portasacchetti e far
ruotare il rotolo fino a quando
si vede il margine di strappo
del sacchetto. Staccare quindi il
sacchetto dal rotolo.
Per sostituire il rotolo con i sac-
chetti per gli escrementi, togliere
dapprima il portasacchetti dal
guinzaglio. Tenere ora fermo con
una mano il portasacchetti e gi-
rare con l’altra mano il coperchio
nero in senso antiorario fino a
quando si riesce a toglierlo. Inseri-
re ora un nuovo rotolo. Richiudere
quindi il portasacchetti girando il
coperchio in senso orario.

cura, deposito

Per motivi di funzionalità l‘articolo
deve essere pulito meccanicamen-
te con regolarità. IMPORTANTE!
Pulire solo con acqua, mai con
detergenti corrosivi. Asciugare
poi con un panno. Se la corda
dovesse bagnarsi, estraetela
dall‘alloggiamento, inserite
l‘arresto continuato e fatela
asciugare. Conservare sempre
l‘articolo asciutto e pulito in un
locale temperato.
A seguito per es. di malattia
dell‘animale l‘articolo deve essere
disinfettato. Dovete consultare un
veterinario di fiducia e informarvi
sui metodi di igiene e disinfezione
adatti.

smaltimento

Smaltire l’imballaggio e l’articolo
stesso rispettando l’ambiente e le
regole della raccolta differenzi-
ata! Per lo smaltimento rivolgersi
ad un’azienda autorizzata o alle
autorità competenti. Rispettare la
normativa vigente.

3 anni di garanzia

Questo prodotto è stato fabbri-
cato con grande attenzione e
sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla
data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti
di materiale o di fabbricazione
e decade in caso di uso errato o
non conforme.
Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti
legali e in particolare al diritto di
garanzia.
Per eventuali reclami vi pregh-
iamo di contattare il seguente
servizio hotline o mettervi in
comunicazione con noi via e-mail.
I nostri addetti all‘assistenza
concorderanno con voi come
procedere nel modo più rapido
possibile. In qualsiasi caso vi con-
siglieremo per le vostre esigenze
specifiche. Il periodo di garanzia
non viene prolungato a seguito di
riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o
per correntezza commerciale.
Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate. Le riparazioni
dopo la scadenza della garanzia
verranno effettuate a pagamento.
IAN: 93610

Assistenza Svizzera

Tel.:

0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

telefonia mobile

max. 0,40

CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del
vostro prodotto anche su:
www.delta-sport.com, rubrica servizio di
assistenza - pezzi di ricambio Lidl

Hartelijk gefeliciteerd! Met

de aankoop hebt u

gekozen voor een hoogwaardig
product. Maak u daarom voor de
eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor
deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en uits-
luitend voor de aangegeven doe-
leinden. Bewaar de handleiding
zorgvuldig. Als u het product aan
derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.

leveringsomvang

1 x Gebruiksaanwijzing
1 x Uitrolbare riem met

afneembare poepzakje-

shouder en 20 poepzakjes

technische Gegevens

Lengte: 8 m
Max. gewicht van de hond: 35 kg

normaal gebruik

Dit artikel is ontwikkeld als
hondenlijn voor honden met een
gewicht tot max. 35 kg voor
particulier gebruik.
De lijn mag alleen met de hand
worden gevoerd en niet ergens
aan vast worden gemaakt!

veiligheidskenni-

gevingen

verwondingsgevaar!

• Gebruik het voorwerp alleen
voor zijn doelmatig gebruik.
• Houd de verpakkingsmateri-
alen alsok het product uit de
buurt van kinderen.
• Gevaar voor snijwonden!
Grijp niet naar het koord/de
lijn (afb. C).
• Wikkel het koord/de lijn niet
om lichaamsdelen van het dier
of een mens, om vernauwingen
of een eventueel vallen te
voorkomen (afb. D).
• Maak geen lus met de lijn en
plaats deze niet direct om de
nek van de hond. De lus trekt
zichzelf aan bij spanning en
kan de hond verwonden.
• Controleer het koord/de lijn
voor elk gebruik op beschadi-
gingen of slijtage.
• Het artikel mag alleen worden
gebruikt als het onbeschadigd
is.
• De gebruikte halsband moet
stabiel genoeg zijn en zich in
een onbeschadigde toestand
bevinden. Indien de halsband
of het koord/de lijn tijdens het
gebruik scheuren, remt u het-
terugrollende koord/lijn af en
draait u uw hoofd naar de
zijkant.

• Maak de behuizing nooit open
aangezien door de bevestigde
veer het risico op letsel bestaat.

Gebruik

veiligheids-

instructies voor

het gebruik
Attentie!

• Denk eraan, dat kleine honden
ook heel sterk kunnen zijn.
Kinderen en oudere personen
kunnen hen misschien niet de
baas zijn.
• Het is uw verantwoordelijkheid
om de hond te allen tijde
onder controle te houden.
• Denk vooruit over hoe uw
hond zich in kritische situaties
zal gedragen. Let in het
bijzonder op wandelwegen en
bij het oversteken van fiet-
spaden op andere mensen en
hun huisdier.
• VOORDAT eventuele gevaar-
lijke situaties ontstaan kunt u de
hond het beste naar u toe
halen.
• Als andere mensen of dieren
in de buurt zijn, dient de hond
met geactiveerde stop langs u
te lopen.
• Vooral in het broedtijd en als
er jongen zijn, vormen honden
een gevaar voor wilde dieren.
Iedere hond reageert anders.
Gedraag u alstublieft verant-
woor-delijk en zorg ervoor, dat
niemand gevaar loopt of wordt
belemmerd.

basisfunctie
Houd het artikel vast aan de
handgreep (3) – het touw (6)/de
riem (5) loopt tot in de houder (4)
zonder door te hangen.

Korte stop
Duw de stoptoets (2) half naar
beneden. Zolang de toets
ingedrukt blijft, is de hondenlijn
geblokkeerd.

continue stop
Duw de stoptoets (2) baar bene-
den en schuif de blokkeergrendel
(1) naar voren of duw de stopto-
ets (2) met sterke druk helemaal
naar beneden (de blokkeergren-
del (1) klikt automatisch vast).

lossen van de continue stop
Trek de blokkeergrendel (1) terug.

De hond naar u toe halen
Om het touw (6)/de riem (5)
in te rollen de arm naar voren
zwaaien. Korte stop indrukken en
de hond naar u toe halen.
Korte stop lossen en de procedure
zolang herhalen totdat uw hond
bij u is.

hondenpoepzakjeshouder

aanbrengen (afb. b)
Om de hondenpoepzakjeshouder
(9) aan de hondenlijn aan te
brengen, steekt u de lijn door bei-
de kunststof karabijnhaken (10)
die zich elk aan de afdekdopjes
(11) bevinden. Duw nu de bovens-
te karabijnhaak naar binnen. Klik
deze vast aan de metalen ring
(7) die zich aan het bovenste ge-
deelte van de hondenlijn bevindt.
De hondenpoepzakjeshouder
dient nu nauw tegen het bovenste
uiteinde van de riem (5) te liggen.

verwijderen van de hon-

denpoepzakjeshouder
Om de hondenpoepzakjeshouder
van de lijn te verwijderen, duwt
u beide kunststof karabijnhaken
aan de hondenpoepzakjeshou-
der samen en trekt u deze uit de
metalen ring en de lijn.

hondenpoepzakjesrol af-

wikkelen en wisselen
Opmerking: de hondenpoep-
zakjeshouder is geschikt voor
hondenpoepzakjes met de afme-
tingen 6 x 3 cm (l x b).
Om de hondenpoepzakjesrol
(8) af te wikkelen, houdt u de
hondenpoepzakjeshouder in één
hand en draait u de hondenpoep-
zakjesrol totdat u de afscheurkant
van het hondenpoepzakje kunt
waarnemen. Trek dan het honden-
poepzakje van de hondenpoep-
zakjesrol af.
Om de hondenpoepzakjesrol te
wisselen, verwijdert u in eerste in-
stantie de hondenpoepzakjeshou-
der van de hondenlijn. Houd
nu met één hand de hondenpo-
epzakjeshouder vast en draai
met de andere hand het zwarte
afdekdopje tegen de richting van
de wijzers van de klok in totdat
u dit kunt afnemen. Leg nu een
nieuwe hondenpoepzakjesrol in.
Sluit de hondenpoepzakjeshou-
der vervolgens opnieuw doordat
u het dopje in de richting van de
wijzers van de klok dichtdraait.

onderhoud, opslag

Het product dient vanwege zijn
functionaliteit regelmatig mecha-
nisch schoongemaakt te worden.
BELANGRIJK! Alleen met water
reinigen, nooit met bijtende
reinigingsmiddelen. Vervolgens
met een doekje afdrogen. Als het
koord nat geworden is, trekt u
het uit de behuizing, activeert de
vergrendelpin en laat u het koord
vervolgens drogen.

Het product steeds droog en
schoon op kamertemperatuur
opbergen. Bij c.q. na een ziekte
van uw huisdier dient het product
gedesinfecteerd te worden. Raad-
pleeg uw dierenarts en vraag
welke hygiëne- en desinfectiemid-
delen het meest geschikt zijn.

Afvalverwerking

Gelieve u op een milieuvriende-
lijke manier van de verpakking
te ontdoen! Doe daarvoor een
beroep op een erkend afvalver-
werkingsbedrijf of op uw geme-
enteadministratie. Houd rekening
met de voorschriften die op dat
moment gelden.

3 jaar garantie

Het product is geproduceerd met
grote zorg en onder voortdurende
controle. U ontvangt een garantie
van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoop-
bewijs.
De garantie geldt alleen voor
materiaal- en fabricagefouten en
vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik.
Uw wettelijke rechten, met name
het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u
zich aan de beneden genoemde
service-hotline te wenden of zich
per e-mail met ons in verbinding
te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel
mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval perso-
onlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na
eventuele reparaties en op basis
van de garantie, wettelijke ga-
rantie of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen. Na afloop
van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden
betaald.
IAN: 93610

Service Nederland

Tel.:

0900 0400223

(0,10 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Reserve onderdelen voor uw product vindt
u ook via: www.delta-sport.com, rubriek
Service - reserve-onderdelen-service Lidl

NL

IT/CH

IT/CH

GB

GB

GB

GB

NL

NL

IT/CH

NL

IT/CH

Congratulations! With your

purchase you have decided

on a high-quality product. Get
to know the product before you
start to use it. Carefully read the
following operating instructions.
Use the product only as described
and only for the given areas of
application.
Keep these instructions safe.
When passing the product on to a
third party, always make sure that
the documentation is included.

contents

1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead with
detachable bag dispenser
and 20 waste bags

technical

specifications

Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg

Designated use

This article is intended for private
use as a lead for dogs with a ma-
ximum weight of 35kg. Only use
this lead when walking the dog
by and never use it to tie a dog to
a stationary object!

safety Advice

Danger of injury

• Only use this article in the way
it is intended for use.
• Keep the article and its pack-
aging well out of the reach of
children.
• Danger of cuts! Do not touch
the rope/the belt (Fig. C).
• Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani-
mals or humans. This will avoid
possible strangulation or trip-
ping up (Fig. D).
• Do not use the strap to form a
noose, do not wrap around the
dog’s neck. The noose will
tighten with tension and may
harm the dog.
• Always check the lead for
damage and wear-and-tear
before each use. This article
should only be used when in
good condition.
• The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt
tear whilst in use, apply the
brake to the rope/belt and turn
the head to the side.
• Never open the casing as the
inner spring could cause injury.

use

safety instructions

for use

WArninG!

• Pay attention to the fact that
even smaller dogs can be very
strong. Children and older
people should not attempt to
use this product.
• You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under
control.
• Consider, in a foresighted
manner, how you can keep
your dog under control in a
critical situation.
• Keep your animal at close
quarters DURING a dangerous
situation.
Pay attention to other people
and your animal, particularly
on footpaths and whilst
crossing cycle paths.
• If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every
dog will react differently.
Maintain a responsible attitude
and make sure that your
animal does not endanger
anyone or prove a nuisance.

basic function
Hold the article by the handle
(3) – the cord (6)/the lead (5)
runs into the casing (4) without
sagging.

short-term stop
Press the stop button (2) down
halfway. The lead is blocked so
long as the button is held down.

long-term stop
Press the stop button (2) down
and slide the locking bar (1)
forward, or press the stop button
(2) down hard all the way (the
locking bar (1) will click in auto-
matically).

releasing the long-term

stop
Pull the locking bar (1) back.

bring the dog back to your

side
To retract the cord (6)/the lead
(5), swing your arm forward.
Activate the short-term stop and
bring the dog closer to you.
Release the short-term stop and
repeat the process until the dog is
at your side.

Attaching the dog poop bag

holder (Fig. b)
In order to attach the bag holder
(9) to the lead, pass the lead
through both plastic snap hooks
(10), located on each of the cover
flaps (11). Now press the upper
plastic snap hook inward. Clip it
to the metal ring (7) on the upper
section of the lead. The bag hol-
der should now be located close
to the upper end of the lead (5).

removing the dog poop

bag holder
In order to remove the bag holder
from the lead, press both of the
plastic snap hooks on the holder
together, and pull them off the
metal ring and the lead.

unrolling and changing the

roll of dog poop bags
Note: The bag holder is suitable
for roll of dog poop bags with the
dimensions 6 x 3cm (L x W).
To unroll the roll of bags (8), hold
the bag holder with one hand
and turn the roll of bags until you
can see the tear-off edge.
Then pull the bag off the roll.
To change the roll, remove the
holder from the lead first.
Hold the holder tightly with one
hand and use the other hand to
turn the black cover flap in the
counter-clockwise direction until
you can remove it. Insert a new
roll of bags. Finally close the bag
holder again by turning the flap in
the clockwise direction.

care & storage

Regularly clean the mechanics of
the product to maintain correction
functionality.
ATTENTION! Only use water,
never harsh cleaning agents.
Dry with a cloth. In the even the
strap becomes wet, retract from
the housing, engage the lock and
allow the cord to dry.
Always store product dry and
clean in a temperate room.
In the even your pet becomes ill
be sure to disinfect this product.
Consult a trusted veterinarian for
suitable sanitizers and disin-
fectants.

Disposal

Please dispose of the product and
packaging in an environmentally
friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item
through an authorised disposal
company or through your local
waste disposal facilities - ask your
local authority for information
if further guidance is required.
Ensure that you comply with all
regulations currently in force.

3 Year Guarantee

The product was produced with
great care and under constant
supervision. You receive a three-
year warranty for this product
from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to ma-
terial and workmanship and does
not apply to misuse or improper
handling.
Your statutory rights, especially
the warranty rights, are not af-
fected by this warranty.
With regard to complaints, please
contact the following service
hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise
as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the
warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 93610

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

You can also find spare parts for your
product at: www.delta-sport.com, category
Service - Lidl Spare Parts Service