beautypg.com

Zoofari Retractable Dog Lead User Manual

Retractable dog lead

background image

RetRactable Dog leaD

IAN 21652

RetRactable Dog leaD
Instructions for use

laisse à enRouleuR
Notice d‘utilisation

ausziehleine
Bedienungsanleitung

uitRolbaRe Riem
Gebruiksaanwijzing

Rullkoppel
Bruksanvisning

kelatalutin
Käyttöohje

hunDesnoR
Brugervejledning

GB/IE

SE

FI

SE

GB/IE

SE

GB/IE

FI

GB/IE

FI

Grattis! Med ditt köp har du

bestämt dig för en högvär-

dig produkt. Lär känna produkten
innan första användningen. För
detta ändamål bör du noga läsa
igenom efterföljande bruksanvis-
ning. Använd produkten endast
i överensstämmelse med beskri-
vningen och endast för nämnda
användningsändamål. Förvara
denna manual väl. Om du ger
produkten vidare glöm inte att
samtidigt överlämna alla handlin-
gar.

leveransomfattning

1 x Bruksanvisning
1 x Rullkoppel

tekniska Data

Längd: 8 m
Hundens vikt max: 35 kg

Ändamålsenlig

användning

Denna artikel är konstruerad som
koppel för hundar med en vikt på
max 35 kg. Användning endast
för privat bruk. Kopplet får endast
hållas med handen och inte
användas stationärt!

säkerhets-

anvisningar

Risk för personskador

• Kopplet är endast till för dess
ändamålsenliga användning.
• Håll förpackningsmaterial samt
artikeln borta från barn.
• Risk för skärskador! Ta inte i
linan/remmen (bild B).
• Linda inte linan/remmen kring
kroppsdelar på djur eller män-
niskor, för att undvika upps
nörande eller ett eventuellt fall
(bild C).
• Forma ej remmen till en snara
och bind den inte direkt kring
hundens hals. Snaran dras åt
av sig själv om den spänns och
kan skada hunden.
• Kontrollera linan/remmen före
varje användning så att inga
skador eller slitage föreligger.
Denna artikel får endast använ-
das i felfritt skick.
• Halsbandet som används måste
vara tillräckligt stabilt och i
felfritt skick. Om halsbandet
eller linan/remmen skulle gå
av, bromsa linan/remmen som
far tillbaka och vrid huvudet åt
sidan.
• Öppna aldrig höljet, då fjädern
som finns i höljet kan förorsaka
personskador.

Onnittelumme! Olet hankki-

nut itsellesi korkealaatuisen

tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen
ensimmäistä käyttöä.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
Käytä tuotetta vain ohjeissa
kuvatulla tavalla ja mainitussa
tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje
myöhempää tarvetta varten.
Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä
käyttöohje tuotteen mukaan.

pakkaus sisältää

1 x Käyttöohje
1 x Kelatalutin

tekniset tiedot

Pituus: 8 m
Maksimi koiran paino: 35 kg

määräystenmukai-

nen käyttö

Tämä tuote on tarkoitettu yksi-
tyiseen käyttöön talutushihnaksi
koirille, joiden maksimipaino on
35 kg.
Hihnaa saa käyttää vain koiran
taluttamiseen pitämällä talutinta
käsissä. Talutinta ei saa kiinnittää
kiinteään paikkaan.

turvallisuusohjeet

loukkaantumisvaara

• Käytä laitetta ainoastaan sen
määrättyyn tarkoitukseen.
• Pidä pakkausmateriaali pois
lasten ulottuvilta.
• Leikkuuvaara! Älä pidä kiinni
hihnasta / hihnan alaosan rem-
mistä (kuva B).
• Älä kääri hihnaa / remmiä
eläimen tai ihmisen kehonosien
ympärile välttääksesi kuristumi-
sta tai mahdollista kaatumista
(kuva C).
• Älä tee remmiin lenkkiä ja
aseta sitä suoraan koiran kaula-
an. Lenkki saattaa kiristyä ja
vahingoittaa koiraa.
• Tarkista hihna / remmi ennen
jokaista käyttöä vaurioilta tai
kulumisilta. Tuotetta saa käyttää
vain moitteettomassa kunnossa.
• Käytettävän kaulapannan tulee
olla tarpeeksi vahva ja sen on
oltava moitteettomassa kunnos-
sa. Jos kaulapanta tai hihna /
remmi repeää käytön aikana,
jarruta takaisin kimmahtavaa-
hihnaa / vyötä ja käännä pääsi
sivulle.
• Älä koskaan avaa koteloa, sillä
sisällä oleva jousi saattaa
aiheuttaa loukkaantumisvaaran.

käyttö

turvallisuusohjeet

käyttöä varten

huomio!

• Ota huomioon, että pienetkin
koirat voivat olla vahvoja.
Lapset ja vanhemmat henkilöt
eivät välttämättä pysty
hallitsemaan niitä.
• Sinun vastuullasi on pitää koira
hallinnassa joka hetki.
• Harkitse ennakolta, miten
koirasi saattaa käyttäytyä
kriittisissä tilanteissa.
• ENNEN mahdollisia vaarati-
lanteita Sinun tulisi ottaa
koira lähellesi. Ota erityisesti
jalkakäytävillä ja tietä ylittäes-
säsi huomioon muut teillä liik-
kujat ja heidän lemmikkinsä.
• Jos lähellä on muita ihmisiä tai
eläimiä, pidä koira vierelläsi
hihnan lukituksen avulla.
• Erikoisesti hautomis- ja poikimi-
saikana koirat ovat vaarana
villieläimille. Jokainen koira
reagoi eri tavalla.
Toimi vastuuntuntoisesti ja
varmista, ettei kukaan
vahingoitu tai häiriinny.

perustoiminto
Pidä kahvasta (3) kiinni - köysi
(6) kelautuu kotelon (4) sisään
pysähtymättä.

lyhyt pysäytys
Paina pysäytyspainike (2) puoliksi
alas. Niin kauan kuin painike on
painettuna, on talutushihna lukittu.

Jatkuva pysäytys
Paina pysäytyspainike (2) alas ja
työnnä kiinnityssalpa (1) eteen tai
paina pysäytyspainike (2) voimak-
kaalla painalluksella kokonaan
alas (kiinnityssalpa (1) lukittuu
automaattisesti).

Jatkuvan pysäytyksen

avaus
Vedä kiinnityssalpa (1) taakse.

koiran hakeminen viereen
Kelataksesi köyden (6) / hihnan
(5) sisään heilauta käsivartta
eteenpäin. Tee lyhyt pysäytys
painamalla painiketta puoliväliin
ja vedä koira luoksesi.
Vapauta painike ja toista toimen-
pide niin usein, kunnes koira on
luonasi.

hoito ja varastointi

Jotta tuote toimisi moitteettomasti,
se on puhdistettava säännöllisesti.
TÄRKEÄÄ! Puhdista ainoastaan
vedellä, älä käytä voimakkaita
puh-distusaineita.
Pyyhi kuivaksi pyyhkeellä.
Jos hihna jää kosteaksi, vedä se
ulos kotelosta, aktivoi lukitus ja
anna kuivua.

Säilytä tuote aina kuivassa ja
puhtaassa paikassa huoneenläm-
mössä.

hävittämistä

koskevat ohjeet

Hävitä pakkaus ja tuote ympä-
ristöystävällisesti ja lajiteltuna!
Hävitä tuote paikkakuntasi jätelai-
toksen kautta. Noudata voimassa
olevia määräyksiä.

3 vuoden takuu

Tämä tuote on valmistettu erityistä
tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan
tarkastuksen alaisena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuo-
den takuun ostopäivästä lähtien.
Säilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan
materiaali- ja valmistusvirheitä ja
raukeaa, jos tuotetta käytetään
vääränlaisesti tai ei määräysten
mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita
laissa määrättyjä oikeuksiasi,
erikoisesti koskien takuu- ja rekla-
mointioikeuksia. Mahdollisissa
reklamaatiotapauksissa ota meihin
yhteyttä soittamalla allaolevaan
asiakaspalvelunumeroon tai lähet-
tämällä viesti sähköpostitse.
Asiakaspalvelijamme sopivat
kanssasi tarvittavista toimenpiteistä
mitä pikimmin. Palvelemme sinua
joka tapauksessa henkilökoh-
taisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on
suoritettu tämän takuun, laillisen
reklamointioikeuden tai harkintao-
ikeuden perusteella eivät pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia.
Takuuajan päätyttyä suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 21652

Huolto Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: [email protected]

Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoit-
teesta: www.delta-sport.com, välilehdestä
Palvelu - Lidl varaosapalvelu

användning

säkerhetsinforma-

tion om använd

ning

obs!

• Beakta att även små hundar
kan vara starka. Barn och äldre
personer klarar eventuellt inte
av att hålla dem.
• Det är ditt ansvar, att ha hun-
den under kontroll hela tiden.
• Fundera förutseende på, hur
hunden kan komma att förhålla
sig i kritiska situationer.
• FÖRE möjliga hotfulla situatio-
ner, bör du hämta fram hunden
till dig. Håll andra personer
och ditt djur under särskild upp-
sikt när du befinner dig på trot-
toarer eller korsar cykelvägar.
• När andra personer eller djur
är i närheten, bör du leda
hunden tätt intill dig med akti-
verad spärr.
• Särskilt under kläckningstiden
utgör hundar en fara för vilda
djur. Varje hund reagerar
annorlunda. Förhåll dig ans-
varsfullt och se till, att ingen
utsätts för fara eller hindras.

grundfunktion
Håll produkten i handtaget (3) –
linan (6) rullar in i huset (4) utan
att fastna.

kortstopp
Tryck ner stoppknappen (2) till
hälften. Så länge knappen hålls
nertryckt är kopplet blockerat.

Fast stopp
Tryck ner stoppknappen (2) och
skjut spärren (1) framåt eller tryck
stoppknappen (2) hårt neråt (då
går spärren (1) i lås automatiskt).

lossa det fasta stoppet
Dra tillbaka spärren (1).

hämta in hunden
Sväng armen framåt för att rulla
in linan (6)/bandet (5). Aktivera
kortstoppet och dra hunden till
dig. Lossa kortstoppet och uppre-
pa tills hunden är hos dig.

skötsel, förvaring

För att bibehålla denna artikels
funktion måste den rengöras regel-
bundet. VIKTIGT! Rengör endast
med vatten, aldrig med skarpa
rengöringsmedel. Torka därefter
torrt med en duk. Om linan blivit
våt, drar du ut den ur kåpan,
aktiverar den permanenta spärren
och låter linan torka.
Förvara alltid artikel torr och ren i
ett rumstempererat utrymme.

Om ditt djur blir sjukt måste denna
artikel desinficeras. Konsultera en
veterinär för att informera dig om
lämpliga medel för hygien och
desinfektion.

anvisningar för

avfallshantering

Sortera förpackning och produkt
på ett miljövänligt sätt! Vänd dig
till en miljöstation eller din kom-
munala avfallshantering. Beakta
gällande föreskrifter.

3 års garanti

Produkten är producerad med stor
noggrannhet och under ständig
kontroll. Du får tre års garanti på
produkten från och med köpdatu-
met. Spara ditt kassakvitto.
Garantin gäller endast för materi-
al- och fabrikationsfel och upphör
att gälla vid felaktig eller icke
ändamålsenlig användning. Dina
lagliga rättigheter, i synnerhet ga-
rantirätter, begränsas ej av denna
garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd
dig till nedanstående service-hot-
line eller maila oss.
Våra servicemedarbetare kommer
att i samråd med dig fastlägga
den fortsatta handläggningen.
Du erhåller alltid en personlig
konsultation. Garantitiden förlängs
ej på grund av reparationer
som utförts på grund av garanti,
lagstadgad garanti eller kulans.
Detta gäller även för utbytta och
reparerade delar. Reparationer
som måste utföras efter garantins
utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 21652

Service Sverige

Tel.: 0770 930739

E-Mail: [email protected]

Service Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: [email protected]

Reservdelar till din produkt hittar du
dessutom på: www.delta-sport.com, under
rubriken service - Reservdelsservice Lidl

IAN 21652

IAN: 21652

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min.,

(peak))

(0,06 EUR/Min.,

(off peak))

E-Mail: [email protected]

You can also find spare parts for your
product at: www.delta-sport.com, category
Service - Lidl Spare Parts Service

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg

Version: 06/2014
Delta-Sport-Nr.: HL-1849

1

locking bar

2

stop button

3

handle

4

casing

5

lead

6

cord

a

b

c

Congratulations! With your

purchase you have decided

on a high-quality product. Get
to know the product before you
start to use it. Carefully read the
following operating instructions.
Use the product only as described
and only for the given areas of
application.
Keep these instructions safe.
When passing the product on to a
third party, always make sure that
the documentation is included.

contents

1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead

technical

specifications

Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg

Designated use

This article is intended for private
use as a lead for dogs with a ma-
ximum weight of 35kg. Only use
this lead when walking the dog by
and never use it to tie a dog to a
stationary object!

safety advice

Danger of injury

• Only use this article in the way
it is intended for use.
• Keep the article and its pack-
aging well out of the reach of
children.
• Danger of cuts! Do not touch
the rope/the belt (Fig. B).
• Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani-
mals or humans. This will avoid
possible strangulation or trip-
ping up (Fig. C).
• Do not use the strap to form a
noose, do not wrap around the
dog’s neck. The noose will
tighten with tension and may
harm the dog.
• Always check the lead for
damage and wear-and-tear
before each use. This article
should only be used when in
good condition.
• The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt
tear whilst in use, apply the
brake to the rope/belt and turn
the head to the side.
• Never open the casing as the
inner spring could cause injury.

use

safety instructions

for use

WaRning!

• Pay attention to the fact that
even smaller dogs can be very
strong. Children and older
people should not attempt to
use this product.
• You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under
control.
• Consider, in a foresighted
manner, how you can keep
your dog under control in a
critical situation.
• Keep your animal at close
quarters DURING a dangerous
situation.
Pay attention to other people
and your animal, particularly
on footpaths and whilst
crossing cycle paths.
• If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every
dog will react differently.
Maintain a responsible attitude
and make sure that your
animal does not endanger
anyone or prove a nuisance.

basic function
Hold the article by the handle (3)
– the cord (6) runs into the casing
(4) without sagging.

short-term stop
Press the stop button (2) down
halfway. The lead is blocked so
long as the button is held down.

long-term stop
Press the stop button (2) down
and slide the locking bar (1)
forward, or press the stop button
(2) down hard all the way (the
locking bar (1) will click in auto-
matically).

Releasing the long-term stop
Pull the locking bar (1) back.

bring the dog back to your

side
To retract the cord (6)/the lead
(5), swing your arm forward. Acti-
vate the short-term stop and bring
the dog closer to you. Release the
short-term stop and repeat the pro-
cess until the dog is at your side.

care & storage

Regularly clean the mechanics of
the product to maintain correction
functionality.
ATTENTION! Only use water,
never harsh cleaning agents.
Dry with a cloth. In the even the
strap becomes wet, retract from
the housing, engage the lock and
allow the cord to dry.
Always store product dry and
clean in a temperate room.
In the even your pet becomes ill
be sure to disinfect this product.
Consult a trusted veterinarian for
suitable sanitizers and disin-
fectants.

Disposal

Please dispose of the product and
packaging in an environmentally
friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item
through an authorised disposal
company or through your local
waste disposal facilities - ask your
local authority for information
if further guidance is required.
Ensure that you comply with all
regulations currently in force.

3 Year guarantee

The product was produced with
great care and under constant
supervision. You receive a three-
year warranty for this product
from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to mate-
rial and workmanship and does
not apply to misuse or improper
handling.
Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not af-
fected by this warranty.
With regard to complaints, please
contact the following service hot-
line or contact us by e-mail.
Our service employees will advise
as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the
warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.