Crivit Pannier Bag Set User Manual
Set of luggage bags, Bagagetassenset, Set de sacoches pour velo
H
SET OF LUGGAGE BAGS
BAGAGETASSENSET
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
BE
SET DE SACOCHES POUR VELO
MODE D‘EMPLOI
FR
BE
BAGAGETASKE SÆT
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
CYKELVÄSKSET
BRUKSANVISNING
SE
LAUKKUSARJA
KÄYTTÖOHJE
FI
SET OF LUGGAGE BAGS
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
IE
GEPÄCKTASCHEN-SET
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
AT CH
IAN 107167
3
IE
GB
FI
SE
BE
DK
NL
GB
IE
SET OF LUGGAGE BAGS
Instructions for use
Introduction:
Congratulations!
You have purchased a high quality product.
Please familiarise yourself with the product be-
fore initial use. Read the following instruction
manual carefully. Only use the product as de-
scribed and for the given areas of application.
Keep these instructions in a safe place. If you
pass the product on to a third party please also
pass on all documentation.
Symbols in this instruction & installa-
tion manual:
!
This symbol indicates a risk of injury.
!
This is how additional information is ear-
marked.
!
Correct use:
The set of luggage bags is intended exclusively for
installation and use on suitable bicycles. Any other
use of or modifications to the product is not consid-
ered correct and can lead to injuries and damage.
The distributor does not accept liability for any
damage resulting from incorrect use. The product
is not designed for commercial use.
Technical data:
Type: Set of luggage bags
Article no.: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz no.: E83082
Size: (s. A1)
Load capacity: max. 8 kg per bag
Production date: 2014
Guarantee: 2 years
!
Safety note!
Risk of injury
Hazard for children
No technical modifications may be undertaken on
the set of luggage bags or the fastening elements.
Bowden cables on the bicycle may not be bent or
trapped by the installation.
The set of luggage bags may only be fitted on the
intended position on the bicycle and in accordance
with these instructions.
Please ensure that the stability and the geometry
of the bicycle will permit the fitting of the set of lug-
gage bags.
The set of luggage bags may only be loaded with
a maximum of 8 kg per bag. Please ensure that
this does not cause the permitted total weight of the
bicycle to be exceeded.
The maximum load on the luggage carrier may not
be exceeded.
Please note that the handling of the bicycle will
be changed when there is a load in the set of lug-
gage bags.
Loose objects must be secured against falling out in
order to protect you and other road users from falls
and accidents.
No reflectors or lamps may be covered by the set
of luggage bags.
Please check regularly that the fastening elements
on the set of luggage bags are secure.
The load must be distributed evenly over both bags
and secured against falling out.
Not suitable for the transportation of animals.
Caution! Attach the shoulder strap (on luggage
bag sets 31508a, 31508b, 31508e) in such a way
that it cannot be caught in the brake elements or
the turning wheel. It may be necessary to remove
the shoulder strap and place it in a bag in order to
achieve this.
!
Caution! Keep packaging material and
small parts out of the reach of small children. There
is a risk of suffocation or choking.
!
Note on cleaning and care:
- Clean with a damp cloth
- Do not submerge in water
- Store in a cool, dry place and protect against
UV-light.
Disposal:
The packaging comprises 100% environmental-
ly friendly materials that you can dispose off at
local recycling centres. The product may not be
disposed of in household waste. Please enquire
with your community or municipal administration
regarding possibilities for the disposal of the
product.
Warranty:
Guaranteed by MONZ Handelsgesellschaft In-
ternational mbH & Co. KG.
Dear Customer, we grant you 2 years warran-
ty from the purchase date of this equipment. In
the event that this product is faulty you have the
same rights against the product seller. These
statutory rights are not limited by the warranty
described below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the purchase date.
Please keep the original receipt in a safe place.
This document is required as proof of purchase.
In the event that a material or manufacturing
fault occurs within two years of the purchase
date then we will either repair or replace the
product free of charge, as we choose. This guar-
antee requires that the defective product is pre-
sented within the two-year period with proof of
purchase (receipt) and a brief description of the
defect and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty then
you will receive either the repaired product or
a new product. The repair or replacement of the
product does not mark the beginning of a new
guarantee period.
Distributor:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Service address:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854
(free of charge)
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
Status as of: 11/2014
FI
LAUKKUSARJA
Käyttöohje
Johdanto:
Sydämelliset onnittelut!
Olet ostanut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen kuin otat sen ensimmäistä
kertaa käyttöön. Lue huolellisesti seuraavat käyt-
töohjeet. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla
tavalla ja niissä mainittuihin käyttötarkoituksiin.
Säilytä nämä ohjeet hyvässä tallessa. Varmista,
että kaikki asiakirjat siirretään tuotteen mukana
kolmansille osapuolille.
Tässä käyttö- ja asennusohjeessa käy-
tetyt merkit:
!
Tämä merkki varoittaa sinua loukkaan-
tumisvaarasta.
!
Lisätiedot on merkitty näin.
!
Määräystenmukainen käyttö:
Laukkusarja on tarkoitettu asennettavaksi vain pol-
kupyöriin ja käytettäväksi vain niissä. Muu käyttö
tai tuotteen muuttaminen katsotaan ohjeiden vas-
taiseksi ja voi aiheuttaa loukkaantumisia ja vaurioi-
ta. Valmistaja ei ole missään vastuussa vahingoista,
jotka aiheutuvat käyttöohjeiden vastaisesta käyt-
tämisestä. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Tekniset tiedot:
Tyyppi: Laukkusarja
Tuotenumero: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz-nro: E83082
Koko: (s. A1)
Tilavuus: enint. 8 kg per laukku
Valmistusvuosi: 2014
Takuu: 2 vuotta
!
Turvaohjeet!
Loukkaantumisvaara
Vaarallinen lapsille
Laukkusarjaan ja kiinnitysosiin ei saa tehdä mitään
teknisiä muutoksia.
Polkupyörän Bowden-vaijerit eivät saa olla mutkal-
la tai puristuksissa laukkujen asennuksen takia!
Laukkusarjan saa asentaa vain sille tarkoitettuun
kiinnityspaikkaan pyörässä ja näiden ohjeiden mu-
kaisesti.
Varmista, että laukkusarjan asennus ei vaikuta pol-
kupyörän vakauteen ja geometriaan.
Laukkusarjaan saa pakata enintään 8 kg tavaraa
laukkua kohden. Varmista, ettei polkupyörän sallittu
kokonaispaino ylity tämän takia.
Laukkujen enimmäispainorajaa ei saa ylittää.
Varmista, ettei täyteen pakattu laukkusarja muuta
polkupyörän ajokäyttäytymistä.
Irralliset esineet on kiinnitettävä, jotta ne eivät
putoa ja aiheuta sinulle itsellesi ja muille tiellä liik-
kujille kaatumisia ja loukkaantumisia.
Laukkusarja ei saa peittää heijastimia tai valoja.
Tarkista laukkusarjan kiinnitysosan kiinnitys sään-
nöllisesti.
Tavarakuorma on jaettava tasapuolisesti kumpaan-
kin laukkuun ja kiinnitettävä putoamisen estämiseksi.
Ei ole tarkoitettu eläinten kuljettamiseen.
Huomio! Kiinnitä olkahihna (laukkusarjat
31508a, 31508b, 31508e) siten, että sen jäämi-
nen jarruosien tai pyörivän pyörän väliin ei ole
mahdollista. Irrota olkahihna tarvittaessa ja laita se
laukkuun.
!
Huomio! Pakkausmateriaali ja pikkuosat on
pidettävä pikkulasten ulottumattomissa. Tukehtumis-
vaara.
!
Puhdistaminen ja hoito-ohjeet:
- puhdista pyyhkimällä kostealla liinalla
- älä upota veteen
- säilytettävä viileässä, kuivassa ja
auringonvalolta suojatussa paikassa
Hävittäminen:
Pakkaus on 100 % ympäristöystävällistä mate-
riaalia, jonka voi viedä paikallisiin kierrätyspi-
steisiin. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Tuotteen hävittämisohjeita voi kysyä pa-
ikallisilta viranomaisilta tai jätehuollosta.
Takuu:
MONZ Handelsgesellschaft International mbH
& Co. KG:n takuu
Tuotteella
on
kaksi
vuoden
takuu
ostopäivämäärästä alkaen. Jos tuotteessa ilme-
nee puutteita, on teillä lailliset oikeudet kääntyä
myyjän puoleen. Seuraavat takuuehtomme eivät
rajoita laillisia oikeuksianne kuluttajana.
Takuuehdot:
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäi-
nen kassakuitti tallessa. Se tarvitaan todisteeksi
ostosta. Mikäli kaksi vuoden sisällä ostopäivästä
tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvir-
he, vaihdamme tai korjaamme tuotteen oman
päätöksemme mukaan maksutta. Takuuvaade
edellyttää sitä, että kaksi vuoden takuuaika on
voimassa ja kassakuitti on tallessa. Lisäksi tulee
lyhyesti kuvata mikä vika tuotteessa on ja milloin
se on ilmennyt.
Jos vika kuuluu takuumme piiriin, saatte tilalle
joko korjatun tai uuden tuotteen. Tuotteen vaihto
tai korjaus ei oikeuta uuteen takuuaikaan.
Jälleenmyyjä:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Huoltoliike:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (ilmaiseksi)
E-Mail: [email protected]
Versio: 11/2014
SE
CYKELVÄSKSET
Bruksanvisning
Inledning:
Grattis!
Med Ditt köp har du bestämt dig för en högvär-
dig produkt. Bekanta dig med produkten innan
du använder den för första gången. Läs nog-
grant följande bruksanvisning. Använd endast
produkten enligt beskrivning och för angivna
ändamål.
Förvara denna anvisning på ett säkert ställe. Se
till at lämna över allt underlag som hör till pro-
dukten vid överlåtelse till nästa ägare.
Symboler i denna bruks- & monte-
ringsanvisning:
!
Denna symbol varnar när risk för person-
skador föreligger.
!
Så här har kompletterande information
markerats.
!
Avsedd användning:
Cykelväsksetet är avsett för montering och an-
vändning på för ändamålet lämpliga cyklar. An-
nan användning eller förändring av produkten
gäller som icke-avsedd användning och kan med-
föra risk för skador. Återförsäljaren åtar sig inget
ansvar för skador som förorsakas av icke-avsedd
användning. Produkten är inte avsedd för kom-
mersiellt bruk.
Tekniska data:
Typ: cykelväskset
Artikel-nr: 31508a/b/c/d/e
IAN: 107167
Monz-nr: E83082
Storlek: (se A1)
Lastkapacitet: max. 8 kg per väska
Tillverkningsdatum: 2014
Garanti: 2 år
!
Säkerhetsinformation!
Risk för skada
Fara för barn
Inga tekniska ändringar får göras på cykelväskse-
tet eller fästelementen.
Se till att cykelns växel- och bromsvajrar inte böjs
eller kläms vid monteringen!
Cykelväsksetet får endast monteras på för ändamå-
let avsedd fästpunkt på cykeln och enligt denna
bruksanvisning.
Säkerställ att cykelns konstruktion och stabilitet läm-
par sig för montering av cykelväsksetet.
Cykelväsksetet får belastas med maximalt 8 kg per
väska. Säkerställ vid belastning även att cykelns til-
låtna maxvikt inte överskrids.
Inte heller pakethållarens maxvikt får överskridas.
Observera att cykelns egenskaper förändras vid
cykling med lastat cykelväskset.
För att skydda dig och andra trafikanter från fall
och olyckor måste lösa föremål lastas på ett sådant
sätt att de inte riskerar att falla ut.
Se till att inga reflexer eller lyktor täcks av cy-
kelväsksetet.
Kontrollera regelbundet att cykelväsksetets fästele-
ment är ordentligt åtdragna.
Last ska fördelas jämnt på båda väskorna och
placeras på ett sådant sätt att den inte riskerar
att falla ut.
Lämpar sig inte för djurtransport.
Observera! Fäst axelremmen (gäller cykelväsk-
set 31508a, 31508b och 31508e) så att den inte
riskerar att fastna i bromsanordningen eller det ro-
terande hjulet. Avlägsna om nödvändigt axelrem-
men och lägg den i en av väskorna vid cykling.
!
Observera! Förpackningsmaterial och
smådelar ska hållas utom räckhåll för små barn.
Risk för kvävning föreligger.
!
Rengörings- och
skötselanvisningar:
- Rengör med en fuktig trasa.
- Sänk inte ned i vatten.
- Förvara svalt, torrt och skyddat mot UV-ljus.
Avfallshantering:
Förpackningen består till 100 % av
miljövänligt material vilket kan avfallshanteras av
lokala återvinningsstationer. Produkten får inte
kastas i det vanliga hushållsavfallet. Kontakta
din kommun angående möjligheterna för avfalls-
hantering av produkten.
GB /IE
GB /IE
INSTALLATION ON THE LUGGAGE CARRIER / ASENNUS TAVARA-
TELINEESEEN / MONTERING PÅ PAKETHÅLLAREN / MONTERING
PÅ BAGAGEBÆRER / INSTALLATION SUR LE PORTE-BAGAGES /
MONTAGE OP DE BAGAGEDRAGER / MONTAGE AM GEPÄCKTRÄGER
USING THE RAIN COVER / SADESUOJAN KÄYTTÄMINEN / ANVÄNDNING
AV REGNSKYDDET / BRUG AF REGNOVERTRÆKKET / UTILISATION DE
LA HOUSSE IMPERMEABLE / GEBRUIK VAN DE REGENBESCHERMING /
VERWENDUNG DES REGENÜBERZUGS
31508a / 31508b
LOCKING THE LUGGAGE BAG / LAUKUN SULKEMINEN / STÄNGNING AV CYKELVÄSKAN / LUKNING AF BAGAGETASKEN / FERMETURE DE LA
SACOCHE / SLUITEN VAN DE BAGAGETAS / VERSCHLIESSEN DER GEPÄCKTRÄGERTASCHE
31508c
INSERTING THE WALL AND FLOOR REINFORCEMENT / SIVU- JA POHJAVAHVISTUKSEN ASETTAMINEN / INLÄGGNING AV SIDO- OCH
BOTTENFÖRSTÄRKNING / VÆG- OG GULVFORSTÆRKNINGEN LÆGGES I / INSERTION DU RENFORT DU FOND ET DES PAROIS DE LA SACOCHE /
PLAATSEN VAN DE WAND- EN BODEMVERSTEVIGING / EINLEGEN DER WAND- UND BODENVERSTÄRKUNG
31508d
INSERTING THE WALL REINFORCEMENT / SIVUVAHVISTUKSEN ASETTAMINEN/ INLÄGGNING AV SIDOFÖRSTÄRKNING / VÆGFORSTÆRKNINGEN
LÆGGES I / INSERTION DU RENFORT DES PAROIS DE LA SACOCHE / PLAATSEN VAN DE WANDVERSTEVIGING / EINLEGEN DER WANDVERSTÄRKUNG
FI
FI
SE
SE
2.
1.
1.
3.
31508c
31508a / 31508b
31508d
31508e
A1
H
H
H
B
B
B
B
T
T
T
T
DIMENSIONS, MITAT, MÅTT,
DIMENSIONER, DIMENSIONS,
AFMETING, ABMESSUNG:
ca.: H: 48 x B: 24,5 x T: 13,7 cm
DIMENSIONS, MITAT, MÅTT,
DIMENSIONER, DIMENSIONS,
AFMETING, ABMESSUNG:
ca.: H: 35 x B: 30,5 x T: 16,5 cm
DIMENSIONS, MITAT, MÅTT,
DIMENSIONER, DIMENSIONS,
AFMETING, ABMESSUNG:
ca.: H: 41 x B: 35 x T: 17 cm
DIMENSIONS, MITAT, MÅTT,
DIMENSIONER,
DIMENSIONS, AFMETING,
ABMESSUNG:
ca.: H: 32,5 x B: 31,2 x T: 14,2 cm