beautypg.com

Ab c d, It ▪ gb it – Crivit SB-1601 User Manual

Page 2

background image

IT ▪ GB

IT

Avvertenza: badare che il cinghiolo sulla sincipite sia posizionato in
un angolo di ca. 45° alla sommità del capo. Così si evita l´infiltrazione
dell´acqua.
• Correggere eventualmente la posizione del cinghiolo (vedi Fig. C).

Regolare il cinghiolo

Regolare il cinghiolo in modo che abbia una posizione comoda e non
scivoli via.
• Tirare regolarmente i due terminali sciolti del cinghiolo per ottenere la
lunghezza desiderata.
• Per allentare il cinghiolo, tenere premuto il pulsante di regolazione
(vedi Fig. D) e tirare indietro il cinghiolo.

Rimuovere l´acqua

Prendere le lenti in tutte e due le mani e ribaltarle attentamente verso
l´alto in modo da far scorrere via l´acqua.

Togliere gli occhialini nuoto

Inserire i pollici sotto il cinghiolo ai due lati della testa. Dirigere i pollici
all´occipite e sollevare il cinghiolo dall´occipite sopra la fronte.

Pulizia e cura

• Prestare attenzione a non far venire a contatto le lenti con grasso.
• Dopo ogni uso, pulire gli occhialini nuoto con acqua dolce.
• Non strofinare o tergere mai il lato interno delle lenti. La non osservan-
za può danneggiare la protezione anti-appannamento.
• Conservare gli occhialini nuoto nell´astuccio quando non vengono
usati.

Istruzioni per lo smaltimento rifiuti

Vi preghiamo di smaltire tale articolo a tutela dell’ambiente smaltendolo
in distributori a raccolta differenziata. Smaltite questo articolo presso un
centro autorizzato per lo smaltimento dei rifiuti o tramite la vostra ammi-
nistrazione comunale, osservando le prescrizioni attualmente in vigore.

3 anni di garanzia

Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto
a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade
in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio
hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti
all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più
rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze
specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni
effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 96741

Assistenza Italia

Tel.:

0236003201

E-Mail:

[email protected]

E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su:
www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di ricambio
Lidl

Congratulations! With your purchase you have decided on a

high-quality product. Get to know the product before you start

to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the
product only as described and only for the given areas of application.
Keep these instructions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is included.

Intended Use

These swim goggles are intended for use at the surface of the water.
This product is intended for private use. Size S/M is intended for children
and youth, size L/XL for adults.

Contents

1x Swimming goggles
1x Storage bag
1x Instructions for use

Safety Instructions

KEEP ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR

FUTURE REFERENCE!

CAUTION! RISK OF INJURY!

• Check product for damage before every use. Discontinue use if damaged.
• Do not expose the product to extreme temperatures or severe
mechanical strains.
• Only use the swim goggles at the surface of the water. When diving
please use a diving mask.
• The maximum permitted jump height whilst wearing swim goggles is
1 metre!
• Never pull the lenses away from the face as they may rebound,
causing injury to the eyes.
• Discontinue use if eye or skin irritation occurs.
• Do not look directly into the sun.
• Immediately remove swim goggles if water has entered the goggles
and put on again to form a tight seal.
• Discontinue use if lenses are damaged, the strap is brittle or damaged,
or the body is defective.

Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto

altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di
prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego
indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto
a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.

Uso conforme allo scopo previsto

Gli occhialini nuoto sono concepiti per l´uso alla superficie d´acqua.
Il prodotto è previsto per l´uso privato. La taglia S/M è idonea per
bambini e giovani, la taglia L/XL è adatta per adulti.

Fornitura

1x Occhialini da nuoto
1x Astuccio
1x Istruzioni d‘uso

Avvertenze di sicurezza

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E

ISTRUZIONI PER IL FUTURO!

ATTENZIONE! RISCHIO DI FERITA!

• Prima di ogni utilizzo, controllare il prodotto su eventuali danneggia-
menti. Non utilizzare più il prodotto se si riscontrano danni.
• Non esporre il prodotto a temperature estreme o sollecitazioni mecca-
niche eccessive.
• Usare gli occhialini nuoto solo per il nuoto alla superficie. Per le
immersioni utilizzare occhiali subacquei.
• L‘altezza massima consentita per tuffarsi indossando gli occhialini da
nuoto è di 1m!
• Non ritrarre mai le lenti dal viso, essi potrebbero scattare indietro e
causare una ferita agli occhi.
• Non usare più gli occhialini nuoto in caso di irritazioni agli occhi o
alla pelle.
• Non guardare mai direttamente nel sole.
• Togliere subito gli occhialini nuoto non appena subentra acqua e
provvedere a un nuovo posizionamento per una tenuta perfetta.
• Non utilizzare più gli occhialini nuoto se le lenti sono danneggiate,
se il cinghiolo è screpolato ossia danneggiato o se la montatura degli
occhiali è difetta.

Avvertenze generali

• Il certificato CE attesta la conformità con la direttiva

DPI 89/686/EWG (Dispositivi di protezione individuale)

La classificazione generale dei filtri solari è conforme alla

normativa UNI EN 1836
Grado di protezione (categoria del filtro) 0

0-20%

- Assorbimento di luce, filtro molto chiaro, per un leggero fattore
protettivo o di sera!
Grado di protezione (categoria del filtro) 1

20-57%

- Assorbimento di luce, tonalità filtro da chiaro a medio, ideale per
giorni annuvolati e in città!
Grado di protezione (categoria del filtro) 2

57-82%

- Assorbimento di luce, filtro universale scuro, particolarmente adatto
durante l´estate, in realtà una perfetta protezione antiabbagliante per
le nostre latitudini!
Grado di protezione (categoria del filtro) 3

82-92%

- Assorbimento di luce, filtro molto chiaro, ideale per le regioni del sud,
superfici d´acqua chiare, la spiaggia e le montagne, per la guida solo
limitatamente adatto!
Grado di protezione (categoria del filtro) 4

92-97%

- Assorbimento di luce, filtro ultra scuro, adatto per l´alta montagna e
ghiacciai, per il traffico troppo scuro!
Gli occhialini da nuoto IAN 96741 con lenti trasparenti sono conformi al
livello di protezione (categoria di filtro) 0.
Le lenti blu e arancioni sono conformi al livello di protezione (categoria
di filtro) 1.

Indossare gli occhialini nuoto

• Mettere gli occhialini nuoto con ambo le mani davanti al viso. Le lenti
devono trovarsi nei palmi delle mani e il cinghiolo sopra il dorso della
mano. (vedi Fig. A).
• Posizinare le lenti sugli occhi.
• Tirare con prudenza il cinghiolo dietro l´occipite (vedi Fig. B).

A

B

C

D

GB

General Information

• The CE mark confirm compliance

with PSA Directive 89/686/EEC

General classification of sunglass lenses according to

DIN EN 1836
Protection level (filter category) 0

0-20%

- Light absorption, super bright filter, for minimal light protection or dusk!
Protection level (filter category) 1

20-57%

- Light absorption, bright to medium filter, suited well for cloudy days
and around town!
Protection level (filter category) 2

57-82%

- Light absorption, dark universal filter, particularly suited for summer,
virtually the perfect glare filter for our latitude!
Protection level (filter category) 3

82-92%

- Light absorption, very dark filter, suited well for southern regions, bright
water surfaces, beach and mountains, limited suitability for driving!
Protection level (filter category) 4

92-97%

- Light absorption, extremely dark filter, suited for high mountain regions
and glaciers, too dark for road traffic!
The swim goggles IAN 96741 with transparent lenses comply with
protection level (filter category) 0.
The blue and orange tinted lenses comply with protection level
(filter category) 1.

Putting on swim goggles

• Using both hands, hold the swim goggles in front of your face with the
lenses in your palms and the strap around the back of your hands
(see fig. A).
• Place the lenses over the eyes.
• Now carefully pull the straps over your head and across the back of
your head (see fig. B).

Note: Be sure at the front of the head the strap runs at an angle of ap-
prox. 45° to the crown of your head. This will prevent water from entering.
• If necessary, adjust the fit of the strap (see fig. C).

Adjusting the strap

Adjust the strap so it fits comfortably and doesn’t slip.
• Pull both loose ends of the strap to adjust it to the correct fit.
• To loosen the strap keep the adjustment button (see fig. D) pressed
down and pull back on the strap.

Removing water

Hold both lenses with your hands and carefully tip upward to allow
water to drain.

Removing swim goggles

Slide your thumbs under the strap at both sides of the head. Move the
thumbs to the back of your head and remove the strap from the back of
the head forward, across the forehead.

Cleaning and care

• Do not allow lenses to come into contact with grease.
• After each use clean the swim goggles with fresh water.
• Never rub or wipe the inside of the lenses to prevent damage to the
anti-fog coating.
• Store swim goggles inside the storage bag when not in use.

Disposal

Please dispose of the product and packaging in an environmentally
friendly manner, separating different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised disposal company or through
your local waste disposal facilities - ask your local authority for infor-
mation if further guidance is required. Ensure that you comply with all
regulations currently in force.

3 Years Warranty

The product was produced with great care and under constant supervi-
sion. You receive a three-year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not
apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially
the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to
complaints, please contact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available to discuss the
situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject
to a charge.
IAN: 96741

Service Great Britain

Tel.:

0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service