beautypg.com

Crivit Chain Cleaning Kit User Manual

Crivit Sports and recreation

background image

INSTRUCCIONES DE USO

1 Coloque el cambio de marchas como se indica en la

ilustración (fig. 1).

2 Abra la tapa del limpiador de cadenas y quítela .
3 Llene el recipiente con líquido limpiador hasta la

marca.

4 Mantenga el recipiente debajo de la cadena y

vuélvalo a unir con la tapa por encima de la cadena
(fig. 2).

5 Enganche el dispositivo de limpieza al desviador

como se indica en la ilustración (fig. 3)

6 Utilice trapos o servilletas de papel para absorber el

líquido que se derrame.

7 Gire la biela en sentido antihorario hasta que la

cadena haya quedado bien limpia.

8 Quite el limpiador de cadenas y seque la cadena con

un trapo. Una vez seca, aplíquele inmediatamente
lubricante para bicicletas BARBIERI.

¡IMPORTANTE! Utilizar sólo al aire libre! Sólo se

podrá reclamar la garantía si se emplea el líquido
limpiador de BARBIERI.

ISTRUZIONI

1 Posizionare la catena come Fig. 1.
2 Aprire il gancio e sollevare il coperchino.
3 Versare il fluido biodegrababile nel serbatoio del

lavacatena fino al livello segnato.

4 Porre il lavacatena sotto la catena e il coperchio

sopra. Chiudere con l’apposito gancio. (Fig. 2)

5 Posizionare il gancio laterale sopra il deragliatore

posteriore. (Fig. 3)

6 Ruotare il pedale lentamente in senso antiorario

finché la catena sarà pulita.

7 Usare un panno per asciugare l’eccesso di liquido

dalla catena.

8 Lubrificare la catena prima dell’uso con lubrificante

ATTENZIONE! Da utilizzare solo in spazi aperti!

Garantito solo con liquido biodegradabile.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. Posicione as mudanças como demonstrado (Fig.1).
2. Abra a tampa do limpador de correntes e retire-a.
3. Encha o liquído de limpeza atй а marca.
4. Mantenha o recipiente por baixo da corrente e com

a tampa por cima da corrente una-os de novo (Fig.
2).

5. Encaixe o aparelho de limpeza ao desviador como

demonstrado (Fig 3).

6. Use panos ou toalhas de papel para absorver o

líquido residual excedente.

7. Rode a manivela no sentido contrário aos ponteiros

do relógio até a corrente estar minuciosamente
limpa.

8. Retire o limpador de correntes e esfregue a corrente

com um pano seco. Logo de seguida, aplique o lub-
rificante de bicicleta BARBIERI na corrente seca.

IMPORTANTE! Utilizar apenas ao ar livre! A garantia

sу й válida com a utilização do liquído de limpeza
BARBIERI.

INSTRUCTIONS

1 Position derailleur as shown (Fig.1)
2 Release cap clamp and remove the cap brush as-

sembly.

3 Fill the fluid reservoir with cleaner/degreaser to the

top level indicator.

4 Position the reservoir under the chain and the cap

brush over it. Slide the two together and clamp in
place (Fig. 2).

5 Hook derailleur loop over bottom pulley wheel (Fig. 3).
6 Rotate the crank arms counterclockwise slowly until

chain is thoroughly cleaned.

7 Use rage or paper towel to catch fluid in excess from

the chain.

8 Make sure to re- lubricate chain before use with

lubricant.

IMPORTANT! For outdoor use only! Guaranteed only

when used with biodegradable fluid.

BEDIENUNgSANLEITUNg

1 Positionieren Sie die Schaltung wie abgebildet (Fig. 1).
2 Öffnen Sie den Deckel des Kettenreinigers und

entfernen Sie diesen.

3 Füllen Sie die Reinigungsflüssigkeit bis zur Einfüll-

marke.

4 Halten Sie den Behälter unter die Kette und fügen

Sie diesen mit dem Deckel oberhalb der Kette wie-
der zusammen. (Fig.2).

5 Haken Sie das Reinigungsgerät am Schaltwerk wie

abgebildet ein (Fig.3).

6 Benutzen Sie einen Lappen oder Papiertücher zum

Auffangen auslaufender Flüssigkeit.

7 Drehen Sie die Kurbel entgegen dem Uhrzeigersinn,

bis die Kette gründlich gereinigt ist.

8 Entfernen Sie den Kettenreiniger und reiben Sie die

Kette mit einem Lappen trocken. Behandeln Sie die
trockene Kette sofort mit dem beiliegenden Fahrrad-
Schmiermittel.

WICHTIG! Nur im Freien zu verwenden! Garan-

tieanspruch nur bei Gebrauch der beiliegenden
Reinigungsflüssigkeit.

IT

PT

ES

DE

AT

CH

GB
MT

MT

TEMA NO./ARTICOLO NO./NúMERO DO ITEM/

ITEM NO./ART. NR.

28109/E81075

IAN 85818

DISTRIBUIDOR OFICIAL/DISTRIBUTORE/RESPONSávEL PELA

COLOCAçãO NO MERCADO/DISTRIBUTOR/INvERKEHRBRINGER
Monz Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37 / 54292 Trier / Germany

DIRECCIóN DE SERvICIO/CENTRO ASSISTENZA/ENDEREçO DE SERvIçO/SERvICE ADDRESS/SERvICE ADRESSE

Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854
(gratuito/gratuito/ gratuito/free of charge/
mingħajr ħlas)

Mail: [email protected]
Mail: [email protected]
Mail: [email protected]
Mail: [email protected]
Mail: [email protected]
Mail: [email protected]

Mail: [email protected]
Mail: [email protected]

ES

IT

PT

GB
MT

DE

AT

CH

234 mm

148 mm

148 mm