Pag 6 – Lindhaus LS50 Hybrid User Manual
Page 6

1. ASSEMBLY
INSTRUCTION
MOUNTING AND
REPLACEMENT OF THE
BRUSH ROLLER
Select the type of brush based
on the carpet to be
cleaned:
- BLACK for any carpet and
hard floors
-
RED
(optional) for flat pile
carpet
Ley down the machine on the
back.
Rotate the side support
counterclockwise.
Push the brush roll up against
the support and remove the
support.
Put back the brush roll in to
the brush housing and pull it
out from underneath.
To remount the brush roll
insert it from underneath with
the white drive joint of the
brush roll on the same side as
the white drive joint of the
base.
Rotate it until it gets in the
right position. Remount the
lateral support and hook it by
rotating it clockwise until it
blocks.
1. MESSA IN FUNZIONE
MONTAGGIO E
SOSTITUZIONE DEL RULLO
Selezionare il tipo di rullo in base
al tappeto da pulire:
- NERO per tappeti e moquette di
qualsiasi tipo, pavimenti duri
-
ROSSO
(optional) solo per
tappeti senza pelo.
Stendere l’apparecchio sul retro.
Ruotare in senso anti orario il
supporto laterale.
Sfilare il rullo verso il supporto e
togliere il supporto.
Riportare in sede il rullo e poi
sfilarlo da sotto.
Per rimontare il rullo, inserirlo da
sotto mantenendo il trascinatore
bianco nello stesso lato del
trascinatore bianco della base.
Farlo ruotare fino a portarlo in
posizione.
Rimontare il supporto laterale ed
agganciarlo facendolo ruotare in
senso orario fino al blocco sui
fermi. La clip rossa di sicurezza si
aggancerà.
1. MONTAGE
MONTAGE UND ERSATZ
DER BÜRSTENROLLE
Wählen Sie den Rollentyp gemäß
den zu reinigenden Teppichen:
- SCHWARZ für jeden Typ von
Teppich und Teppichboden, harte
Bodenarten
-
ROT
(optional) nur für Teppiche
ohne Haare
Die Maschine auf den Rücken
stellen. Die seitliche Halterung im
Gegenuhrzeigersinn drehen.
Die Bürstenrolle gegen die
Halterung abdrehen und die
Halterung entfernen.
Die Bürstenrolle wieder in ihrem
Sitz bringen und von unten
herausnehmen.
Um die Bürstenrolle wieder
aufzumontieren wird sie von unten
mit dem weissen Mitnehmer der
Rolle auf derselben Seite des
weissen Mitnehmers des Fusses
eingefügt. Abdrehen bis sie in die
richtige Position gebracht wird.
Die seitliche Halterung wieder
aufmontieren und zuhaken, indem
sie bis zur Blockierung im
Uhrzeigersinn gedreht wird. Den
roten Sicherheitsklipp einrasten.
1. INSTRUCTIONS POUR LA
MISE EN SERVICE
MONTAGE ET
REMPLACEMENT DE LA
BROSSE
Choisir le type de brosse selon le
tapis à nettoyer.
- NOIRE pour tapis et moquettes
de n’importe quel type, sols durs
-
ROUGE
(option) seul pour tapis
sans poils.
Coucher la machine sur le dos.
Tourner le support en sens anti-
horaire.
Pousser la brosse vers son support
et òter le support.
Ramener la brosse dans son
logement et la tirer vers le bas.
Pour remonter la brosse introduire
la partie blanche à l’entraineur de
la base.
Le faire tourner jusqu’à l’amener
dans sa position correcte.
Remonter le support latéral et
l’accrocher en le faisant tourner en
sens horaire jusqu’à ce qu’il se
bloque. Le clip rouge
de sécurité
s’accrochera.
1. INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO
MONTAJE Y
SUSTITUCION
DEL CEPILLO
Elegir el tipo de cepillo segín la
alfombra a limpiar:
- NEGRO para alfombras o
moquetas de cualquier tipo,
pavimentos duros
-
ROJO
(opcional) sólo para
alfombras sin pelos.
Ponga el aparato en posición
dorsal. Gire el soporte lateral.en
sentido antihorario
Soltar el cepillo hacia su soporte y
quitar el soporte.
Volver a poner el cepillo hacia su
alojamiento y soltarlo por debajo
Para volver a montar el cepillo,
introducirlo dentro del arrastrador
blanco de la base.
Dar una vuelta hasta que llegue en
posición correcta.
Volver a montar el soporte lateral
y engancharlo dando vueltas en
sentido horario hasta que se
bloquea. El clip rojo de seguridad
se engancherá.
6