A. b. c, Maintenance, Mantenimiento – Delta 4756 Series User Manual
Page 3: Entretien
5
2755 & 2756
4756
4756
4756
Model 4756
Make sure the lift rod (1) is in the down position. Turn faucet
handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies
and flush water lines for one minute. Important: This flushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
A.
Models 2755 and 2756
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold
water supplies and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Model 4756
Pull hose (1) to its farthest extension and point it down into the
tub. Pull the lift rod (2) up to the full on position and flush water
lines for one minute. After flushing turn off water at the bath valve
handles. Return the lift rod to its normal position.
B.
Model 4756
Attach hand piece (1) to hose (2) with gasket (3) between
connection. Refer to maintenance section (page 5) for correct
diverter and lift rod function.
C.
RP18395
Set Screw
Tornillo de
Presión
Vis de
Calage
RP34348
▲
Spout Tip &
Gasket
Pico del Surtidor
y Empaque
Embout de Bec
avec Joint
RP34367
▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo
de Salida
Bec
RP23094
▲
Handle Base
w/Gasket
Base de la Manija
con Empaque
Embase de manette
avec Joint
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
Models / Modelos / Modèles 2755 & 2756
Model / Modelo / Modèle 4756
RP34348
▲
Spout Tip &
Gasket
Pico del Surtidor
y Empaque
Embout de Bec
avec Joint
A.
B.
C.
H612
▲
Contact your distributor for handle and accent options/finishes.
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo
de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures
et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
▲
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Seats and
Springs (1).*
If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (2).*
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that
the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists
remove the lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.
A.
B.
A.
B.
1
RP40668
Diverter
Assembly
Ensamble
del Desviador
Dérivation
RP34696
▲
Hand Piece
Pieza de Mano
Douche à main
RP41505
▲
Hand Piece Base
Base para la Pieza de mano
Base de la douche à main
RP40663
▲
Conical Nut
Tuerca Cónica
Écrou conique
1
1
2
2
1
2
1
2
3
5
43606
Rev. B
43606
Rev. B
4
Modelo 4756
Asegure que la barrita de alzar (1) está en posición hacia
abajo. Gire completamente abierta las manijas de la llave de
agua (2). Abra los suministros de agua caliente y fría y deje
correr el agua por las líneas por un minuto. Importante: Esto
limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las
partes internas.
A.
Modelos 2755 y 2756
Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1).
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua
por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier
residuo que pudiera causar daño a las partes internas.
Modelo 4756
Hale la manguera (1) a lo máximo que se pueda extender y
diríjala hacia abajo en la bañera. Hale la barrita de alzar (2) a la
posición completamente abierta y deje correr el agua por las
líneas por un minuto. Después de dejar correr el agua cierre el
agua con las manijas de la válvula de la bañera. Coloque la bar-
rita de alzar en su posición normal.
B.
Modelo 4756
Conecte la pieza de mano (1) a la manguera (2) con el empaque
(3) entre la conexión. Vea la sección de mantenimiento
(Página 5) para obtener la función correcta del desviador y el
de la barrita de alzar.
C.
Modèle 4756
Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée. Tournez les
poignées du robinet (2) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
A.
Modèles 2755 et 2756
Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une
minute. Important: cette procédure sert à évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèle 4756
Tirez sur le tuyau souple (1) pour le sortir entièrement et
pointez-le vers le bas dans le bain. Tirez sur la tirette (2) pour
l’amener en position d’ouverture maximale et laissez couler
l’eau une minute. Tournez ensuite les poignées du robinet de
baignoire pour les amener en position de fermeture. Ramenez
la tirette à sa position normale.
B.
Modèle 4756
Fixez la douche à main (1) au tuyau souple (2) après avoir placé
le joint (3) dans le raccord. Consultez la section Entretien à la
page 5 au besoin pour ce qui concerne le fonctionnement de la
dérivation et de la tirette.
C.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor – Cierre los sum
inistros de agua – Cambie los Asientos y los Resortes (1). *
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua – Cambie el ensamble
de la Unidad de la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2) correctamente para que la manija gire apropiadamente.
Para las manijas de palanca, cuando instalados, los topes (3) deben señalar
hacia la derecha.
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano,
examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el desviador (2).
Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el
desviador con RP40668.
B.
A.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l’arrivée d’eau, puis remplacez
les sièges et les ressorts (1).*
Si la fuite persiste, interrompez l’arrivée d’eau et remplacez les obturateurs (2).*
*Installez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées tournent dans
le bon sens. S’il s’agit de manettes, les butées (3) doivent pointer vers la droite
après l’installation.
Si le robinet ne dérive pas l’eau du bec vers la douche à main, assurez-vous
que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste,
retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.
B.
A.
1
2
1
3
3
2
RP34350
▲
Spout Base w/Gasket
Base del Tubo de
Salida con Empaque
Embase du Bec
avec Joint
RP34349
▲
Finial
Pomo
Grain
RP18395
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de Calage
RP34350
▲
Spout Base w/Gasket
Base del Tubo de
Salida con Empaque
Embase du Bec
avec Joint
RP41503
▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo
de Salida
Bec
RP23094
▲
Handle Base
w/Gasket
Base de la Manija
con Empaque
Embase de manette
avec Joint
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
RP40664
▲
Hose and Gaskets
Manguera y
Empaques
Tuyau souple et
joints
RP41504
▲
Lift Rod Assembly
Ensamble de la
barrita de alzar
Tirette
H616
▲