SOLAC BV5722 User Manual
Page 2

100% Recycled Paper
}
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
de • DEUTSCH
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
01/14
L
Technical data
220-240V,
BV5712 - 600 W; 77dB(A) /
BV5722 -1000 W; 82,5dB(A)
Protection class
BV5712 Class II; BV5722 Class II
In conformity with the European directives
es Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. Este
manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
en Read these instructions fully before using the appliance.This manual is
an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
fr Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Ce
manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
de Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich
durch. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen
auf.
pt Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Este
manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro
para eventual consulta posterior.
it Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchio. Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
nl Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in
gebruik te nemen. Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst
na te kunnen slaan.
ITALIANO
it
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• L'apparecchio è destinato all'uso in
applicazioni domestiche quali: zone di
ricreazione di negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro; agriturismi; uso da parte di clienti di
hotel, motel e altre strutture alberghiere; bed
and breakfast.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato
potrebbe risultare pericoloso.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
lontano dalla portata dei bambini. Non
permettere ai bambini di giocare con questo
apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
da persone con capacità fisiche sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di esperienza
e conoscenza a meno che non vengano
controllati o hanno ricevuto istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendono i rischi che comporta.
• Realizzare le indicazioni della sezione
PULIZIA E CONSERVAZIONE per prolungare
la vita dell'apparecchio.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete
elettrica dopo l’uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività
di manutenzione o pulitura. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso
di black-out.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo
sostituire dal produttore, da un servizio di
assistenza post-vendita o da personale
qualificato per evitare pericoli.
• Le lame sono molto affilate. Fare molta
attenzione durante l'uso. Non toccarle se
l'apparecchio è collegato alla rete elettrica.
Durante il funzionamento, tenere mani,
capelli, indumenti e utensili lontani dalle lame
in movimento.
• Utilizzare il frullatore esclusivamente con il
coperchio sul bicchiere. Non utilizzare mai il
frullatore a vuoto.
• Controllare che l'apparecchio sia scollegato
dalla rete elettrica e attendere che le lame
siano completamente ferme prima di togliere o
mettere il filtro (8).
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In
presenza di qualunque anomalia dell’apparecchio, non utilizzarlo e
consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da
SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la
spina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici
calde.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i
cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori
l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il
trasporto o per promuoverne la vendita.
• Non lasciare l'apparecchio in funzione senza controllo.
A
Non immergere mai il corpo principale dell'apparecchio in
acqua o in altro liquido, né lavarlo in lavastoviglie.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
• Il bicchiere non è adatto all'uso nel forno a microonde.
• Al fine di evitare situazioni pericolose derivanti dal ripristino
involontario del disgiuntore termico, non collegare mai l’apparecchio
a un interruttore dotato di timer.
q
ATTENZIONE!!: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai
rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI
SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa
essere smaltito adeguatamente. In questo modo si
contribuirà alla tutela dell'ambiente.
1
Descrizione
Componenti principal
2
Montaggio
Z
Lavorare su una superficie stabile, liscia e pulita che non ne consenta la
caduta
1 Montare il gruppo lama (5) sulla base del bicchiere A. Per farlo:
Posizionare la guarnizione in silicone, la lama metallica e infine il
componente in plastica. Portare il componente in plastica dalla posizione
UNLOCK alla posizione LOCK.
2 Innestare il bicchiere sul corpo principale Per farlo:
Appoggiare il bicchiere (4) sul corpo (1) in modo che il manico sia nella
verticale del lucchetto aperto.
3 Girare il bicchiere senza forzarlo fino a raggiungere la posizione del
lucchetto chiuso : in questa posizione raggiunge la battuta. B
i
Assicurarsi di incastrare correttamente il bicchiere sopra il corpo,
diversamente non si metterà in funzione.
4 Per utilizzare il frullatore come centrifuga per succhi collocare il filtro (8)
intorno alle lame C (modello BV5722).
3
Uso
Z
L’apparecchio è stato progettato per sbattere liquidi come, per esempio,
prodotti a base di latte, salse, succhi di frutta, zuppe, mescolare bibite,
frullati…. Può essere utilizzato per mescolare alimenti morbidi o per fare
purè con ingredienti lessati come le carote, o con ingredienti tipici per
gli alimenti per bambini. È anche possibile fare dei cocktail con ghiaccio
tritato, anche se è consigliabile non introdurre più di 10 cubetti di
ghiaccio alla volta.
Z
Non è mai consigliato tenere l'apparecchio in funzione per un periodo
superiore al necessario. Dopo aver utilizzato l'apparecchio per due
minuti, lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente per evitarne il
surriscaldamento. È possibile utilizzarlo di nuovo dopo 30 secondi.
p
Non introdurre mai nel bicchiere oggetti di legno, plastica, vetro, metallo
o simili.
p
NON versare alimenti molto caldi o in ebollizione nel bicchiere, per
evitare possibili scottature. Gli sbalzi improvvisi di temperatura possono
inoltre rompere il bicchiere.
1 Montare il frullatore come spiegato nel paragrafo 2, "Montaggio".
Accertarsi che l'apparecchio sia montato correttamente.
2 Introdurre gli alimenti nel bicchiere senza superare i 2/3 della sua
capacità massima (bordo superiore).
3 Posizionare il coperchio (6).
4 Posizionare il tappo (7) ruotandolo in senso antiorario. B.
5 Collegare il cavo alla rete.
6 Tramite il selettore della velocità, scegliere la velocità desiderata (1, 2, 3,
4 o 5 a seconda del modello) o P (turbo). Sarà necessario mantenere
questa posizione per tutto il tempo in cui si desidera tenere l'apparecchio
in funzione (al massimo 2 minuti di funzionamento continuo).
Z
Durante il funzionamento tenere il coperchio ben saldo con entrambe le
mani.
7 Per aggiungere un ingrediente durante il funzionamento
dell'apparecchio, rimuovere il tappo dosatore e aggiungere gli ingredienti
attraverso il foro del coperchio D.
p
Non togliere MAI il coperchio durante il funzionamento.
8 Una volta ottenuto il risultato desiderato, portare il selettore di velocità
nella posizione di spegnimento E.
9 Scollegare il cavo dalla rete e aspettare che la lama abbia smesso di
girare.
10 Rimuovere il bicchiere dal corpo principale e svuotarlo.
Funzionamento come centrifuga (BV5722)
1 Introdurre la frutta sbucciata nel filtro (8). La polpa della frutta rimarrà nel
filtro, mentre il succo uscirà all'esterno e verrà raccolto nel bicchiere.
i
Consigli per l'uso
• Non utilizzare il bicchiere per riporvi alimenti o cose.
• Si consiglia di non versare alimenti molto caldi nel bicchiere, per
evitare possibili scottature.
• Si consiglia di aggiungere gli ingredienti poco alla volta piuttosto che
tutti insieme.
• Tritare innanzitutto gli alimenti più duri, quindi aggiungere quelli più
morbidi. In questo modo è più facile ottenere un composto omogeneo.
• La velocità più bassa è raccomandata per frullare o mescolare
alimenti di consistenza liquida. La velocità più alta è raccomandata
per tritare o mescolare alimenti più solidi o consistenti.
• Tagliare gli alimenti più grossi e fibrosi in dadi da 2 o 3 cm al massimo.
• Per preparare cocktail con ghiaccio tritato introdurre prima gli
ingredienti, quindi il ghiaccio e infine il liquido necessario o un po'
d'acqua.
• Per tritare il ghiaccio si consiglia di utilizzare la velocità alta o turbo per
qualche istante. Questo spingerà i cubetti di ghiaccio verso l'alto e
impedirà che rimangano bloccati sul fondo del bicchiere.
• Se, durante la miscelazione, gli alimenti aderiscono alle pareti del
bicchiere o rimangono lontani dalle lame, fermare l'apparecchio ed
estrarre il bicchiere dal corpo principale. Togliere il coperchio e, con
una spatola, spostare delicatamente gli alimenti verso la lama.
Coprire il bicchiere, ricollocarla sul corpo principale e completare la
miscelazione degli alimenti.
• Non superare il livello massimo indicato nel bicchiere del frullatore.
4
Pulizia e conservazione
p
Le lame sono molto affilate. Evitare di toccare le lame con le mani
quando si pulisce e si asciuga l’interno della caraffa
Z
Non immergere mai il corpo principale (1) in acqua né lavarlo in
lavastoviglie.
1 Pulire l'apparecchio precedentemente al primo utilizzo, immediatamente
dopo ogni utilizzo e dopo lunghi periodi di inattività.
2 Pulire il bicchiere e gli altri elementi di plastica immediatamente dopo
l’uso, in quanto alcuni alimenti, come ad esempio le carote, sono molto
difficili da pulire una volta seccati.
Pulizia rapida
1 A frullatore completamente montato sollevare il coperchio e versare
acqua tiepida e poco detergente liquido nel bicchiere.
2 Collocare il coperchio e il tappo dosatore.
3 Portare il selettore di velocità in posizione P per qualche secondo.
4 Riportare quindi il selettore di velocità in posizione 0 e spegnere
l'apparecchio.
5 Estrarre il bicchiere e sciacquarlo in acqua tiepida.
Pulizia profonda
1 Svuotare il bicchiere e smontare il frullatore nel senso contrario a quello
descritto nel paragrafo “2 Montaggio”.
2 Pulire il corpo principale e il cavo di alimentazione con un panno umido.
3 Pulire gli altri elementi con acqua e sapone e sciacquarli con abbondante
acqua sotto il rubinetto. Non lavare in lavastoviglie.
4 Montare il frullatore come spiegato nel paragrafo 2, "Montaggio".
1 Corpo principale (base)
2 Selettore della velocità
BV5712
1 media, 2 massima, P Posizione turbo
BV5722
1 minima, 2, 3 media, 4, 5 massima
P Posizione turbo
3 Cavo di collegamento alla
rete
4 Bicchiere
5 Gruppo lama smontabile
6 Coperchio
7 Tappo/Bicchiere dosatore
8 Filtro per centrifuga
9 Avvolgicavo
NEDERLANDS
nl
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke
toepassingen, zoals bijv.: personeelskeukens
in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door gasten in
hotels, motels en overige woonomgevingen;
bed & breakfast-achtige gelegenheden.
Elk ander gebruik dan hier vermeld kan
gevaarlijk zijn.
• Het apparaat mag niet door kinderen gebruikt
worden. Het apparaat en de kabel buiten het
bereik van kinderen houden. Kinderen mogen
niet spelen met het apparaat.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan ??of voldoende zijn
geïnstrueerd met betrekking tot de veilige
werking en de risico's van het gebruik
begrijpen.
• Voer onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat uit volgens het gedeelte REINIGING
EN OPSLAG voor een langdurige levensduur
van het apparaat.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het
stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat
verricht. Trek de stekker er ook bij
stroomuitval uit.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door
de fabrikant, zijn klantenservice of door
vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen,
om evt. risico’s te vermijden.
• De messen zijn uiterst scherp. Wees
voorzichtig als u ze aanraakt. Raak ze niet aan
wanneer het apparaat aan staat. Houd tijdens
gebruik de handen, het haar, de kleding en
alle gebruiksvoorwerpen verwijderd van de
bewegende messen.
• Gebruik de blender alleen met het deksel op
de kan. Gebruik de blender nooit als deze leeg
is.
• Controleer of het apparaat uit staat en of de
messen volledig tot stilstand zijn gekomen,
alvorens het filterelement aan te brengen of te
verwijderen (8).
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit.Bij
defecten aan het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar
een erkende technische dienst brengen
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC
geleverd of aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het
aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer
hangen. Neem de stekker uit het stopcontact door aan de stekker,
nooit aan het snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten
of hete oppervlakken.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes
en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat
aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor
reclamedoeleinden.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in werking is.
A
Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen
onder en stop het evenmin in de vaatwasser. Laat dit
apparaat bij het reinigen niet met water in aanraking komen
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• De kan is niet geschikt voor in de magnetronoven.
• Om gevaarlijke situaties als gevolg van een onbedoelde reset
(herinstelling) van de thermoschakelaar te vermijden het apparaat
nooit koppelen aan een tijdschakelaar.
q
LET OP!: Deponeer het apparaat als u het wilt afdanken
NOOIT in de vuilnisbak, maar wend u tot het dichtstbijzijnde
INZAMELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats voor
verdere verwerking. Op deze wijze draagt u bij tot het
behoud van het milieu.
1
Beschrijving
Belangrijkste onderdelen
2
Montage
Z
Werk op een stabiel, glad en schoon oppervlak waarop het apparaat niet
kan wegschuiven.
1 Plaats het mes (5) aan de onderzijde van de kan A. Hiervoor gaat u als
volgt te werk:
Plaats de siliconen afdichting, het metalen mes en het kunststof deel.
Draai het kunststof deel vanuit de positie UNLOCK naar de positie LOCK.
2 Zet de kan op het voetstuk van het apparaat. Hiervoor gaat u als volgt te
werk:
Plaats de kan (4) op het voetstuk (1) zodat de verbindingsring van de kan
verticaal samenvalt met de vergrendelingsgleuven.
3 Draai zonder veel druk uit te oefenen de kan in de gesloten
vergrendelingspositie. In deze positie is de kan bevestigd op het
voetstuk. B
i
Zorg ervoor dat de kan goed in het voetstuk past. Anders zal deze niet
werken.
Z
Als u de blender wilt gebruiken als fruitpers, plaatst u het filter (8) rond
het mes C (model BV5722).
3
Gebruik
Z
Dit apparaat is ontworpen voor het mengen van vloeistoffen, zoals
melkproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, het mixen van dranken,
milkshakes… Het apparaat kan gebruikt worden voor het mixen van zachte
voedingsmiddelen of het pureren van gekookte ingrediënten, bijvoorbeeld
wortels of babyvoeding. Ook kunnen cocktails gemaakt worden met
gemalen ijs, maar het is niet aan te bevelen om meer dan 10 ijsblokjes
tegelijk in de blender te doen.
Z
Laat het apparaat niet langer aan dan strikt noodzakelijk. Laat na twee
minuten ononderbroken gebruik het apparaat tot kamertemperatuur
afkoelen om oververhitting te voorkomen. Na 30 seconden kunt u het
weer gebruiken.
p
Plaats nooit houten, kunststof, glazen, metalen of soortgelijke voorwerpen
in de kan.
p
Giet NOOIT heet of kokend voedsel in de pot. Dit kan gedurende het
proces tot brandwonden leiden. Plotselinge temperatuurverschillen
kunnen ervoor zorgen dat de kan barst.
1 Monteer de blender zoals in hoofdstuk “2 Montage” beschreven is. Zorg
ervoor de het apparaat correct gemonteerd is.
2 Doe de voedingsmiddelen in de kan zonder 2/3 van de maximale inhoud
(bovenste rand) te overschrijden.
3 Plaats het deksel (6).
4 Draai het deksel (7) naar links vast (tegen de wijzers van de klok in). B.
5 Sluit het snoer aan op het lichtnet.
6 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste stand (1, 2, 3, 4 of 5,
naargelang het model) of de P-turbostand. Houd deze stand aan zolang
als u het apparaat wilt laten werken (maximaal 2 minuten onafgebroken).
Z
Tijdens de werking van de blender het deksel met 2 handen stevig op de
kan gedrukt houden.
7 Indien u tijdens het mixen nog andere ingrediënten wilt toevoegen, opent
u de bijvuldop en voegt u de ingrediënten toe via de vulopening D.
p
Verwijder NOOIT het deksel wanneer de blender in werking is.
8 Wanneer het gewenste resultaat is verkregen, zet u de snelheidsregelaar
op de uit-stand E.
9 Neem de stekker uit het stopcontact en wacht tot het mes stilstaat.
10 Haal de kan uit de blender en schenk hem leeg.
Als sapcentrifuge gebruiken (BV5722)
1 Stop geschild fruit in het filter (8). Het vruchtvlees blijft in het filter en het
sap vloeit eruit in de kan.
i
Tips
• Gebruik de kan niet om er levensmiddelen of voorwerpen in te
bewaren.
• Aanbevolen wordt geen hete levensmiddelen in de kan te doen om de
kans op brandwonden te vermijden.
• Aangeraden wordt de ingrediënten beetje bij beetje toe te voegen in
plaats van in één keer.
• Vermaal eerst de hardste voedingsmiddelen en voeg er vervolgens
de zachtere aan toe. Dit is de beste manier om een homogene massa
te krijgen.
• De laagste snelheid is het meest geschikt om te kloppen of vloeibare
levensmiddelen te mengen. De hoogste snelheid dient voor het
vermalen of mengen van vaste levensmiddelen.
• Dikke en vezelachtige levensmiddelen moeten in blokjes van maximaal 2 of 3 cm
worden gesneden.
• Voor het bereiden van cocktails met gehakt ijs dient u eerst de
ingrediënten, vervolgens het ijs en als laatste de benodigde vloeistof of
wat water toe te voegen.
• Voor het hakken van ijs wordt aanbevolen enkele seconden de hoge
snelheid of de turboknop te gebruiken om het ijs omhoog te stuwen en te
voorkomen dat het onderin vast komt te zitten.
• Blijven de ingrediënten tijdens het mixen tegen de wanden van de kan
plakken of komen ze niet in aanraking met het mes, schakel het
apparaat uit, neem de kan uit het apparaat en verwijder het deksel.
Verwijder het deksel en schuif de levensmiddelen met een spatel
voorzichtig naar het mes. Zet het deksel op de kan, zet de kan in het
apparaat en ga verder met het mixen van de levensmiddelen.
• Overschrijd nooit het maximale vulniveau dat is aangegeven op de kan van
de blender.
4
Reiniging en onderhoud
p
De messen zijn uiterst scherp. Vermijd bij het reinigen en drogen van de
binnenkant van de kan elke aanraking van de messen met de handen.
Z
Dompel het voetstuk (1) nooit onder in water en was het nooit in de
vaatwasser.
1 Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt,
onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn
geweest.
2 Maak de kan en andere plastic elementen onmiddellijk schoon na
gebruik, aangezien sommige voedingsmiddelen (b.v. wortels) in
opgedroogde toestand erg moeilijk schoon te maken zijn.
Snelle reiniging
1 Verwijder het deksel van de volledig gemonteerde blender en giet lauw
water met wat afwasmiddel in de kan.
2 Zet het deksel met de doseerdop erop.
3 Zet de snelheidsregelaar een paar seconden in stand P.
4 Zet de snelheidsregelaar in stand 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
5 Verwijder de kan en spoel deze na met lauw water.
Grondige reiniging
1 Maak de kan leeg en demonteer de blender in de omgekeerde volgorde
die beschreven staat in het gedeelte “2 Montage”.
2 Maak de romp en het netsnoer met een vochtige doek schoon.
3 Maak de andere elementen met zeepsop schoon en spoel ze met veel
water onder de kraan af. Niet in de vaatwasmachine reinigen.
4 Monteer de blender zoals in hoofdstuk “2 Montage” beschreven is.
1 Sokkel (voetstuk)
2 Snelheidsregelaar
BV5712
1 Gemiddelde snelheid,
2 Hoogste snelheid, P Turbostand
BV5722
1 minimum, 2, 3 Gemiddelde snelheid, 4,
5 Hoogste snelheid, P Turbostand
3 Netsnoer
4 Kan
5 Uitneembaar mes
6 Deksel
7 Deksel/doseerdop
8 Sapfilter
9 Snoeropbergplaats
DEUTSCH
de
SICHERHEITSHINWEISE
• Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, wie zum Beispiel für:
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen; Wohnhäuser;
den Gebrauch durch Hotelgäste oder Gäste in
sonstigen Wohnumgebungen; private
Gästezimmer. Jede andere Verwendung als
vorgesehen könnte gefährlich sein.
• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und sein Kabel von
Kindern fernhalten. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen bestimmt, deren physische,
sensorielle oder mentale Fähigkeiten
eingeschränkt sind und die keine Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät verfgen, mit
Ausnahme des Falles, dass sie überwacht
werden oder in den sicheren Umgang mit dem
Gerät eingewiesen worden sind und sich der
Risiken bewusst sind, die der Gebrauch
dieses Geräts mit sich zieht.
• Führen Sie die Wartung wie am Gerät
angegeben durch. REINIGUNG UND
ERHALT UNG für eine längere
Lebensdauer des Geräts.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch,
vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines
Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung
stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls
vom Netz trennen.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es
vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Die Messer sind sehr scharf. Vorsicht bei der
Handhabung. Messer nicht bei
angeschlossenem Gerät berühren. Halten Sie
während des Betriebs Hände, Haare,
Kleidung sowie jegliche Gegenstände von den
Messern fern.
• Verwenden Sie den Standmixer nur mit
geschlossenem Becher. Schalten Sie den
Mixer niemals mit leerem Becher ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz
getrennt ist und die Messer vollständig still
stehen, bevor Sie den Filter (8) einsetzen oder
entfernen.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
Benutzen Sie das Gerät im Falle eines Defekts nicht und bringen Sie
es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder
empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
übereinstimmt.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel
auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten
oder heißen Flächen in Berührung kommt.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz
oder Werbungselemente dienen.
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
A
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien
auf.
• Der Becher ist nicht mikrowellenfest.
• Zur Vermeidung von Gefahrensituationen durch ein unbeabsichtigtes
Rücksetzen des Thermoschalters das Gerät niemals an einen Timer-
Schalter anschließen.
q
ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen
WERTSTOFFHOF oder zur Abfallannahmestelle zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz.
1
Beschreibung
Hauptbestandteile
2
Montage
Z
Arbeiten Sie auf einer stabilen, glatten und sauberen Oberfläche, von
der das Gerät keinesfalls abrutschen kann.
1 Montieren Sie den Messersatz (5) an den Kannenboden A Dafür:
Bringen Sie die Silikondichtung, das Metallmesser und zuletzt das
Plastikteil an Drehen Sie das Plastikteil von der Position UNLOCK zur
Position LOCK.
2 Bringen Sie die Kanne auf der Hauptstruktur an. Dafür:
Setzen Sie die Kanne(4) so auf die Hauptstruktur (1), dass sich der Griff
an der Vertikale des offenen Vorhängeschlosses befindet .
3 Drehen Sie die Kanne, bis sie sich in der Position des geschlossenen
Vorhängeschlosses befindet. Nun ist die Kanne eingerastet . B
i
Stellen Sie sicher, dass die Kanne richtig in der Struktur einrastet.
Ansonsten setzt sich das Gerät nicht in Betrieb.
Z
Möchten Sie den Mixer als Saftpresse verwenden, legen Sie den Filter
(8) um das Messer C (Modell BV5722)
3
Verwendung
Z
Dieses Gerät ist zum Mixen von Flüssigkeiten wie Milchprodukten,
Saucen, Fruchtsäften, Suppen, Mixgetränken usw. vorgesehen. Es
eignet sich zum Zerkleinern weicher Nahrungsmittel oder zur
Herstellung von Püree mit gekochten Zutaten wie Karotten oder auch
Babynahrung. Zudem lassen sich Cocktails mit zerstoßenem Eis
zubereiten (nicht mehr als 10 Eiswürfel auf einmal in den Becher
geben).
Z
Lassen Sie das Gerät niemals länger als nötig in Betrieb. Lassen Sie
das Gerät nach einem Dauerbetrieb von 2 Minuten auf
Umgebungstemperatur abkühlen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Nach 30 Sekunden kann es wieder verwendet werden.
p
Geben Sie keine Holz-, Kunststoff-, Glas-, Metallgegenstände o.ä. in
den Mixbecher.
p
Geben Sie NIE sehr heisse oder kochende Speisen in die Kanne, es
könnte während des Vorganges zu Verbrennungen kommen. Die
abrupten Temperaturwechsel könnten ausserdem die Kanne zum
Bersten bringen.
1 Gehäuse (Sockel)
2 Geschwindigkeitswahlschalter
BV5712
1 Mittelstufe, 2 Höchststufe,
P Turbo-Position
BV5722
1 Niedrigste Stufe, 2, 3 Mittelstufe, 4,
5 mHöchststufe, P Turbo-Position
3 Netzkabel
4 Becher
5 Abnehmbarer Messersatz
6 Deckel
7 Stopfen/Messbecher
8 Saftfilter
9 Kabelfach
1 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter Punkt 2 „Montage“
zusammen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt montiert wurden.
2 Füllen Sie die Lebensmittel in den Becher bis max. 2/3 des
Fassungsvermögens (oberer Rand) ein.
3 Setzen Sie den Deckel (6) auf.
4 Setzen Sie den Stopfen (7) ein, und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn. B.
5 Schließen Sie den Mixer an das Netz an.
6 Stellen Sie den Geschwindigkeitswahlschalter auf die gewünschte Stufe
(1, 2, 3, 4 oder 5 je nach Modell) oder Turbofunktion P. Die gewählte
Stufe darf während des Betriebs des Geräts (max. 2 Minute
Dauerbetrieb) nicht gewechselt werden.
Z
Halten Sie den Deckel während des Betriebs mit beiden Händen fest
nieder.
7 Möchten Sie während des Mixvorgangs weitere Zutaten hinzufügen, so
entnehmen Sie den Dosierstopfen und füllen die Zutaten durch die
Deckelöffnung ein D.
p
Nehmen Sie NIEMALS den Deckel während des Betriebs ab.
8 Wenn Sie mit dem Mixvorgang fertig sind, stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf die AUS-Position E.
9 Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Messer stillsteht.
10 Nehmen Sie den Becher vom Sockel und entleeren Sie den Inhalt.
Option Saftpresse (BV5722)
1 Geben Sie die geschälte Frucht in den Filter (8). Das Fruchtfleisch bleibt
im Filter, während der ausgepresste Saft in den Behälter läuft.
i
Tipps zur Verwendung
• Verwenden Sie den Behälter nicht zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln oder Gegenständen.
• Füllen Sie keine allzu heißen Lebensmittel in den Behälter, um eine
eventuelle Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
• Füllen Sie die Zutaten nach und nach ein, anstatt alle auf einmal.
• Beginnen Sie mit dem Zerkleinern der festeren Zutaten und fügen Sie
danach die weicheren hinzu. Auf diese Weise erzielen Sie ein
gleichmäßiges Mischergebnis.
• Die niedrige Geschwindigkeitsstufe empfiehlt sich zum Mixen bzw.
Verarbeiten flüssiger Lebensmittel. Die hohe Geschwindigkeitsstufe
empfiehlt sich zum Zerkleinern bzw. Verarbeiten von Lebensmitteln
mit festerer Konsistenz.
• Dicke und faserhaltige Lebensmittel in höchstens 2-3 cm. große
Stücke schneiden.
• Zum Mixen von Cocktails mit zerstoßenem Eis füllen Sie zuerst die
Zutaten, dann das Eis und zuletzt die erforderliche Flüssigkeit bzw.
etwas Wasser in den Behälter.
• Beim Zerkleinern von Eis empfiehlt es sich, kurz die hohe
Geschwindigkeitsstufe bzw. Turbostufe zu verwenden, um die Eiswürfel
nach oben zu stoßen und zu vermeiden, dass sie am Boden bleiben.
• Bleiben die Zutaten während des Mixvorgangs an den Wänden des
Behälters haften oder werden sie nicht vom Messer erfasst, so
schalten Sie das Gerät aus und nehmen den Behälter vom Sockel.
Nehmen Sie den Deckel ab und schieben Sie die Zutaten vorsichtig
mithilfe eines Spatels zum Messer. Verschließen Sie den Behälter
wieder, setzen Sie ihn auf den Sockel und führen Sie den Mixvorgang
zu Ende.
• Achten Sie beim Befüllen darauf, dass die oberste Markierung des
Mixbechers nicht überschritten wird.
4
Reinigung und Aufbewahrung
p
Die Messer sind sehr scharf. Achten Sie darauf, die Messer beim
Reinigen und Trocknen des Becherinnenraums nicht zu berühren.
Z
Tauchen Sie das Gehäuse (1) niemals in Wasser und geben Sie es nicht
in die Spülmaschine.
1 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung sowie unmittelbar
nach jeder Verwendung, und wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt
haben.
2 Reinigen Sie den Becher und die anderen Kunststoffelemente stets
sofort nach der Verwendung, da sich einige Lebensmittel (z.B. Karotten)
nur sehr schwer entfernen lassen, wenn sie eingetrocknet sind.
Schnelle Reinigung
1 Lassen Sie den Behälter (inkl. Messer) auf dem Sockel, nehmen Sie den
Deckel ab und füllen Sie lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel ein.
2 Setzen Sie den Deckel und die Verschlusskappe auf den Behälter.
3 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler einige Sekunden lang auf die
Position „P“.
4 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „0“ und trennen Sie das Gerät
vom Netz.
5 Nehmen Sie den Behälter ab und spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser
aus.
Gründliche Reinigung
1 Leeren Sie die Kanne und und montieren Sie sie in der Gegenrichtung
des im Abschnitt 2 “Montage” Beschriebenen ab.
2 Reinigen Sie das Gehäuse und Netzkabel mit einem feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie die restlichen Teile mit Spülmittel und spülen Sie sie
anschließend unter reichlich fließendem Wasser ab. Nicht in der
Spülmaschine reinigen.
4 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter Punkt 2 „Montage“
zusammen.
Mod. BV5712_5722
Batidora de vaso
Jar Blender
Mixeur avec verre
Liquidificador de copo
Frullatore a bicchiere
Blender
Standmixer
DESPLEGABLE_BV5712_22_occidentales.fm Page 2 Monday, January 13, 2014 7:25 PM