SOLAC BV5722 User Manual
SOLAC Mixers
ESPAÑOL
es
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato está destinado a utilizarse en
aplicaciones domésticas y análogas tales
como cocinas reservadas para empleados en
tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;
agroturismos; por clientes en hoteles, moteles
y otros ambientes de tipo residencial;
residencias de tipo “bed and breakfast”.
Cualquier uso diferente al indicado podría ser
peligroso.
• El aparato no debe ser usado por niños.
Mantener el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños. Los niños no deben
jugar con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser
utilizado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si son supervisados o han
recibido una instrucción adecuada en lo que
respecta al funcionamiento seguro del
aparato y entiendan los riesgos que entrañan.
• Realice las operaciones de
mantenimiento indicadas en el apartado
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN para una
vida mas prolongada del aparato.
• Desenchufe el aparato siempre después de
su uso y antes de desmontar o montar piezas
y realizar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, por su servicio
post-venta o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
• Las cuchillas están muy afiladas. Tenga
mucho cuidado al manipularlas. No las
manipule con el aparato enchufado. Durante
el funcionamiento, mantenga las manos, el
pelo, la ropa y cualquier utensilio alejado de
las cuchillas en movimiento.
• Utilice la batidora sólo con la tapa colocada
sobre la jarra. No utilice nunca la batidora en
vacío.
• Asegúrese de que el aparato está
desconectado de la alimentación y las
cuchillas completamente paradas antes de
colocar o retirar el accesorio filtro (8).
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el
borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y
hagan caer el aparato.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones
y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• No deje la batidora en funcionamiento sin vigilancia.
A
No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua
u otro líquido, ni en el lavavajillas.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
funcionamiento.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• La jarra no es apta para microondas.
• Para evitar situaciones de peligro debido al reajuste involuntario del
disyuntor térmico, no conecte nunca el aparato a un interruptor con
temporizador.
q
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
LIMPIO o de recogida de residuos mas cercano a su
domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera,
está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
1
Descripción
Partes principales
2
Montaje
Z
Trabaje sobre una superficie estable, lisa y limpia, sin posibilidad de que
resbale.
1 Monte el conjunto cuchilla (5) en la base de la jarra A. Para ello:
Coloque la junta de silicona, la cuchilla metálica y por último la pieza de
plástico. Gire la pieza de plástico desde la posición UNLOCK a la
posición LOCK.
2 Encaje la jarra sobre el cuerpo principal. Para ello:
Coloque la jarra (4) sobre el cuerpo (1) de modo que el asa quede en la
vertical del candado abierto .
3 Gire la jarra sin forzarla hasta llegar a la posición del candado cerrado ,
En esa posición hace tope. B
i
Asegúrese de encajar correctamente la jarra sobre el cuerpo de lo
contrario no se pondrá en funcionamiento.
Z
Si desea utilizar la batidora como exprimidor de zumo, coloque el filtro
(8) alrededor de la cuchilla C (modelo BV5722).
3
Utilización
Z
Este aparato ha sido diseñado para batir líquidos como productos lácteos,
salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos…. Es posible su
uso para mezclar alimentos blandos o hacer puré con ingredientes cocidos,
por ejemplo, zanahorias o ingredientes de comida para bebé. También es
posible realizar cócteles con hielo picado, aunque no es recomendable
introducir más de 10 hielos a la vez.
Z
En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento
durante más tiempo que el necesario. Después del uso continuo del
aparato durante dos minutos, déjelo enfriar a temperatura ambiente,
para evitar su sobrecalentamiento. Puede volver a utilizarlo
transcurridos 30 segundos.
p
No introduzca nunca objetos de madera, plástico, cristal, metal o
similares dentro de la jarra.
p
NUNCA vierta alimentos muy calientes o hirviendo en la jarra, podría
provocarse quemaduras durante el proceso. Los contrastes bruscos de
temperatura podrían además romper la jarra.
1 Monte la batidora como se explica en el apartado “2 Montaje”. Asegúrese
de que está montada correctamente.
2 Introduzca los alimentos en la jarra sin rebasar los 2/3 de la capacidad
máxima (borde superior).
3 Coloque la tapa (6).
4 Coloque el tapón (7) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
B
5 Enchufe el cable a la red.
6 Con el selector de velocidad elija la posición de velocidad deseada (1, 2,
3, 4 o 5, según modelo) o P posición turbo, deberá mantener esta
posición durante el tiempo que desee prolongar el funcionamiento del
aparato (máximo 2 minutos de funcionamiento continuo).
Z
Durante el funcionamiento sujete la tapa firmemente con las 2 manos.
7 Si desea añadir algún ingrediente durante el funcionamiento, retire el
tapón dosificador y añada los ingredientes por el orificio de la tapa D.
p
NUNCA retire la tapa durante el funcionamiento.
8 Cuando obtenga el resultado deseado elija la posición de apagado en el
selector de velocidad E.
9 Desenchufe el cable de la red y espere a que la cuchilla haya dejado de girar.
10 Retire la jarra del cuerpo principal y vacíela.
Funcionamiento como exprimidor (BV5722)
1 Introduzca la fruta pelada en el interior del filtro (8). La pulpa de la fruta
permanecerá en el interior del filtro y el zumo saldrá al exterior
permaneciendo almacenado en el interior de la jarra.
i
Consejos de Uso
• No utilice la jarra para almacenar alimentos ni objetos.
• Se aconseja no verter en la jarra alimentos muy calientes para evitar
posibles quemaduras.
• Es recomendable añadir los ingredientes poco a poco en lugar de
todo a la vez.
• En primer lugar triture los alimentos más sólidos y a continuación
añada los más blandos. De esta forma es más fácil conseguir una
mezcla homogénea.
• La velocidad más lenta se recomienda para batir o mezclar alimentos
de consistencia líquida. La velocidad más rápida se recomienda para
triturar o mezclar alimentos más sólidos o consistentes.
• Los alimentos gruesos y fibrosos deben ser cortados en cubos de 2 o
3 cm como máximo.
• Para realizar cócteles con hielo picado, introduzca primero los
ingredientes, después el hielo y por último el líquido necesario o un
poco de agua.
• Al picar hielo es recomendable utilizar la velocidad alta o turbo
durante unos instantes, para impulsar los hielos hacia arriba y evitar
que se queden bloqueados abajo.
• Si durante el mezclado los alimentos se pegan a las paredes de la jarra
o quedan fuera del alcance de las cuchillas, apague el aparato y retire la
jarra del cuerpo principal. Retire la tapa y con una espátula desplace los
alimentos cuidadosamente hacia la cuchilla. Tape la jarra, colóquela en
el cuerpo principal y concluya el mezclado de los alimentos.
• No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora.
4
Limpieza y Conservación
p
Las cuchillas están muy afiladas. Evite tocar las cuchillas con las manos
al limpiar y secar el interior de la jarra.
Z
No sumerja nunca el cuerpo principal (1) en agua ni lo lave en el
lavavajillas.
1 Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada
uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
2 Limpie la jarra y otros elementos plásticos inmediatamente después de
su uso, ya que algunos alimentos (por ejemplo la zanahoria) son muy
difíciles de limpiar una vez secos.
Limpieza rápida
1 Con la batidora completamente montada, levante la tapa y vierta en la
jarra agua templada con un poco de detergente líquido.
2 Coloque la tapa y el tapón dosificador.
3 Sitúe el selector de velocidad en posición P durante unos segundos.
4 Coloque el selector de velocidad en posición 0 y desenchufe el aparato.
5 Retire la jarra y enjuáguela con agua templada.
Limpieza profunda
1 Vacíe la jarra y desmonte la batidora en sentido inverso al descrito en el
apartado “2 Montaje”.
2 Limpie el cuerpo principal y el cable de conexión con un paño húmedo.
3 Limpie los demás elementos con agua jabonosa y aclárelos con
abundante agua bajo el grifo. No los introduzca en el lavavajillas.
4 Monte la batidora como se explica en el apartado “2 Montaje”.
1 Cuerpo principal (base)
2 Selector de velocidad
BV5712
1 media, 2 máxima, P Posición turbo
BV5722
1 minima, 2, 3 media, 4, 5 máxima,
P Posición turbo
3 Cable de conexión a la red
4 Jarra
5 Conjunto cuchilla
desmontable
6 Tapa
7 Tapón/vaso dosificador
8 Filtro para zumo
9 Recogecables
ENGLISH
en
WARNING
• This appliance is intended to be used in
household applications such as: staff kitchen
areas in shops; offices and other working
environments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type
environments.
Using it for any purpose other than the one
indicated could be dangerous.
• The appliance must not be used by children.
Keep the appliance and its cable out of
children’s reach. Children must not play with
the appliance.
• This appliance is not intended for use by
persons whose physical, sensory or mental
abilities are impaired, or that lack experience
or knowledge unless they are supervised or
have received adequate instruction regarding
the safe operation of the appliance and
understand the risks posed.
• To prolong the life of the appliance
perform the maintenance operations
described in the CLEANING &
MAINTENANCE section.
• Always unplug the appliance after use and
before assembling or removing parts, and
performing any maintenance or cleaning
operations. Also unplug it in the case of a
power cut. The appliance must be switched off
before plugging or unplugging it into the mains
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or by your after-
sales service shop or similar qualified
personnel to prevent possible hazards.
• The blades are very sharp. Be very careful
when handling them. Do not handle them
when the appliance is plugged in. While it is
operating, keep hands, hair, clothes and any
utensil away from the moving blades.
• Only use the blender with the lid fitted on the
jar. Never use the blender when it is empty.
• Be sure that the appliance is disconnected
from the power supply and that the blades
have stopped moving completely before
installing or removing the filter accessory (8).
• Do not modify or repair the appliance. In the event of any
anomaly in the appliance, do not use it and take it to an
authorised assistance service.
• Do not use any parts or accessories not supplied or
recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the
indicated voltage is the same as in your home.
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always
unplug the appliance by pulling the connection pin, and not the
cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp
edges or hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the
edge of a table or worktop, to prevent children from pulling it
and causing the appliance to fall.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance
used for protection during transport or for sales promotions,
such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and
stickers.
• Do not leave the appliance unattended while in operation.
A
Never immerse the main body of the appliance in
water or any other liquid, or place it in a dishwasher.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• The jar is not suitable for use in microwave ovens.
• In order to avoid dangerous situations related to the
involuntary resetting of the circuit breaker, never plug the
appliance into a switch with a timer.
q
WARNING!!: When you want to dispose of the
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Instead,
go to the nearest RECYCLING CENTRE or waste
collection point, where it will receive subsequent
treatment. You will thus be helping to take care of the
environment.
1
Description
Main parts
2
Assembly
Z
Work on a clean flat stable surface with no possibility of it slipping.
1 Fit the blade assembly (5) onto the base of jug A. To do this:
Fit the silicon seal, the metal blade and finally the plastic part. Turn the
plastic part from the UNLOCK position to the LOCK position.
2 Fit the jug onto the main body. To do this:
Place the jug (4) onto the body (1) so that the handle is vertical with the
open padlock
.
.
3 Turn the jug without forcing round to the closed padlock position , in this
position it locks home. B.
i
Be sure to fit the jug onto the body correctly otherwise it will not switch
on.
Z
If you wish to use the blender as a juicer, fit the filter (8) around the blade
C (model BV5722).
3
Operation
Z
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy
products, sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can
be used to mix soft foods or to make purées with cooked ingredients,
such as carrots or baby food ingredients. You can also use it to make
cocktails with crushed ice, although it is not advisable to insert more
than 10 ice cubes at the same time.
Z
In no event is it advisable to leave the appliance operating longer than
necessary. After continuous use of the appliance for two minutes, let it
cool to ambient temperature to prevent overheating. You can use it
again after 30 seconds.
p
Do not put any wooden, plastic, glass, metal or similar objects in the jar.
p
NEVER pour hot or boiling food into the jug, as this could cause burns
or scalds during use. Sudden sharp changes in temperature may also
shatter the jug.
1 Assemble the blender as explained in section 2 “Assembly”. Be sure that
it is assembled correctly.
2 Put food into the jar without exceeding 2/3 of the maximum capacity
(upper edge).
3 Put on the lid (6).
4 Put on the lid (7), turning it in an anti-clockwise direction. B.
5 Plug in the power cord.
6 Use the speed selector to choose the desired speed position (1, 2, 3, 4 or
5, depending on the model) or the "P" position for turbo. You must press
and hold this position for the time that you want the appliance to continue
operating (maximum of 2 minutes of continuous operation).
Z
During operation hold the lid on firmly using both hands.
7 If you want to add any ingredient during the blending process, remove the
dispenser cap and add ingredients through the hole in the lid D.
p
NEVER remove the lid while the appliance is operating.
8 When you obtain the desired result, place the speed selector in the off
position E.
9 Unplug the cable from the mains and wait until the blade has stopped
turning.
10 Remove the jar from the main body and empty it.
Operation as a juicer (BV5722)
1 Place peeled fruit inside the filter (8). The fruit pulp will remain inside the
filter, while the juice will flow out and remain stored inside the jug.
i
Important Tips
• Do not use this jar to store food or other objects.
• It is not advisable to pour very hot food in the jar to avoid the danger
of burning yourself.
• We recommend adding the ingredients little by little instead of all at
once.
• First blend the harder ingredients and then add the softer ones. This
makes it easier to obtain an even mix.
• The slower speed is more suitable for beating or mixing foods with a
liquid consistency. The faster speed is recommended for mincing or
mixing more solid or thicker foods.
• Coarse and fibrous foods must be cut into 2 or 3 cm cubes at most.
• To make cocktails with crushed ice, first put in the ingredients then the
ice, and lastly the liquid needed or a little water.
• When crushing ice, it is recommendable to use high speed or turbo for a
few seconds in order to push the ice up and prevent it from becoming
stuck at the bottom.
• If the foods stick to the walls of the jar during blending or remain out
of the range of the blades, switch off the appliance, remove the jar
from the base and take off the lid. Remove the lid and carefully push
the food towards the blades with a spatula. Put the lid on the jar, place
it on the main body and carry on blending the ingredients.
• Do not exceed the maximum level indicated on the blender jar
4
Cleaning and Storage
p
The blades are very sharp. Avoid touching the blades with your hands
while cleaning and drying the inside of the jug.
Z
Never submerse the main body (1) in water or wash it in the dishwasher.
1 Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use
and after not being used for a long period of time.
2 Clean the jar and other plastic pieces immediately, given that some foods
(such as carrots) are very difficult to clean once they are dry.
Quick cleaning
1 With the blender assembled, open the lid and pour in some warm water
with a drop of liquid detergent.
2 Fit the lid and the dispenser cap.
3 Put the speed selector in the P position for a few seconds.
4 Put the speed selector in position 0 and unplug the appliance.
5 Remove the jar and rinse with warm water.
Thorough cleaning
1 Empty the jug and remove the blender in the reverse order to that
described in section 2 “Assembly”.
2 Clean the main body and the mains cable with a damp cloth.
3 Clean the other parts with soapy water and rinse thoroughly under the
tap. Never wash them in the dishwasher.
4 Assemble the blender as explained in paragraph “2. Assembly”.
1 Main body (base)
2 Speed selector
BV5712
1 medium, 2 maximum, P Turbo setting
BV5722
1 minimum, 2, 3 medium, 4,
5 maximum, P Turbo setting
3 Power cord
4 Jar
5 Detachable blade
assembly
6 Lid
7 Dispenser cup/lid
8 Juice filter
9 Cord winder
FRANÇAIS
fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique tel que: espaces cuisine dans
magasins, bureaux et autres environnements
de travail; agrotourisme; hôtels, motels et
autres types de résidences; bed and
breakfast. Toute utilisation différente de celle
indiquée peut être dangereuse.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Maintenir l'appareil et son câble hors
de portée des enfants. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales seraient
réduites, ou qui manqueraient d’expérience ou
de connaissances, à moins d'être supervisées
ou d'avoir reçu l'instruction suffisante pour
faire fonctionner l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques qu’il comporte.
• Réalisez les opérations de maintenance
préconisées à la section NETTOYAGE ET
CONSERVATION pour prolonger la durée de
vie de l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et
avant de démonter ou de monter des pièces et
d'effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas de
coupure de courant.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
• Les lames sont très tranchantes. Faites très
attention en les manipulant. Ne les touchez pas
lorsque l’appareil est branché. Pendant le
fonctionnement, maintenez les mains, les
cheveux, les vêtements et tout ustensile
éloigné des lames en mouvement.
• Utilisez le mixeur uniquement lorsque le
couvercle est placé sur le bol. N’utilisez jamais le
mixeur à vide.
• Vérifiez que l'appareil est débranché et que les
lames sont à l'arrêt avant de placer ou de retirer
le filtre (8).
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension
indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le
câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur
le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films
plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le transport
ou pour sa promotion.
• Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
A
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne
le mettez pas au lave-vaisselle.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• Le bol ne doit pas être placé au micro-ondes.
• Pour éviter des situations dangereuses dues au réajustement
involontaire du disjoncteur thermique, ne branchez jamais l’appareil à
un interrupteur à temporisateur.
q
ATTENTION ! : Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de
l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais amenez-le
au POINT VERT ou de recyclage des déchets le plus proche
de votre domicile pour son traitement ultérieur. Vous
contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
1
Description
Principaux éléments
2
Montage
Z
Travaillez sur une surface stable, lisse et propre, de façon à ce que
l’appareil ne puisse pas glisser.
1 Montez l’ensemble lame (5) sur la base de la verseuse A.. Pour cela :
Montez d’abord le joint en silicone, puis la lame métallique et pour finir la
pièce en plastique. Tournez la pièce en plastique de la position UNLOCK
à la position LOCK.
2 Emboitez la verseuse sur le bloc principal. Pour cela :
Placez la verseuse (4) sur le bloc principal (1) de manière à ce que l’anse
soit positionnée à la verticale du cadenas ouvert
.
.
3 Tournez la verseuse sans la forcer jusqu’à atteindre la position du
cadenas fermé : , Dans cette position, la verseuse est bloquée. B
i
Assurez-vous de bien emboîter la verseuse sur le bloc principal sinon
l’appareil ne se mettra pas en marche.
Z
Si vous souhaitez utiliser le mixeur comme presse-agrumes, placez le
filtre (8) autour de la lame C (modèle BV5722).
3
Utilisation
Z
Cet appareil a été conçu pour battre des liquides tels que produits
laitiers, sauces, jus de fruit, soupes, pour mélanger des boissons, des
milk-shakes… Il peut être utilisé pour mélanger des aliments mous ou
écraser en purée des ingrédients cuits comme des carottes ou des
aliments pour bébé. Il est également possible de préparer des cocktails
avec de la glace pilée, même s’il n’est pas recommandé d’introduire
plus de 10 glaçons à la fois.
Z
L'appareil ne doit en aucun cas fonctionner plus longtemps que la durée
maximale indiquée. Après un usage prolongé de l’appareil pendant
deux minutes, laissez-le refroidir à température ambiante pour éviter
une surchauffe. Vous pouvez le réutiliser au bout de 30 secondes.
p
N’introduisez jamais d’objets en bois, en plastique, en verre, en métal
ou similaires dans le bol.
p
Ne versez JAMAIS d’aliments très chauds ou bouillants dans la
verseuse sous peine de provoquer des brûlures. Les changements
brusques de température pourraient par ailleurs casser la verseuse.
1 Montez le mixeur tel qu’il est indiqué dans la section « 2 : montage ».
Assurez-vous qu’il est monté correctement.
2 Introduisez les aliments dans le pichet bol sans dépasser les deux tiers
de sa capacité maximum (bord supérieur).
3 Mettez le couvercle (6).
4 Placez le bouchon (7) en le tournant dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre. B.
5 Branchez le câble.
6 Au moyen du sélecteur de vitesse, choisissez la position souhaitée (1, 2,
3, 4 ou 5, selon le modèle) ou P position turbo; maintenez cette position
pendant la durée que vous estimez nécessaire (au maximum 2 minutes
de fonctionnement continu).
Z
Pendant le fonctionnement, maintenez fermement le couvercle avec les
deux mains.
7 Si vous souhaitez ajouter un ingrédient en cours le fonctionnement, retirez le
bouchon doseur et incorporez les ingrédients par l'orifice du couvercle D.
p
NE JAMAIS retirer le couvercle en cours de fonctionnement.
8 Une fois obtenu le résultat désiré, sélectionnez la position arrêt sur le
sélecteur de vitesse E.
9 Débranchez le cordon d’alimentation et attendez que la lame ait fini de
tourner.
10 Retirez le bol du corps principal et videz-le.
Fonctionnement comme centrifugeuse (BV5722)
1 Introduisez les fruits pelés dans le filtre (8). Seule la pulpe reste à
l'intérieur du filtre tandis que le jus est maintenu à l'intérieur du bol.
i
Conseils d’utilisation
• N’utilisez pas le pichet pour garder des aliments ou des objets.
• Il est recommandé de ne pas verser des aliments très chauds dans le
pichet pour éviter d’éventuelles brûlures.
• Il est recommandé d’ajouter les ingrédients petit à petit au lieu de tout
à la fois.
• Tout d’abord, mixez les aliments les plus solides et ensuite ajoutez les
plus tendres. Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
• La vitesse la plus lente est recommandée pour battre ou mélanger
des aliments à la consistance liquide. La vitesse la plus rapide est
recommandée pour mixer ou mélanger des aliments plus solides ou
consistants.
• Les aliments en gros morceaux ou fibreux doivent être coupés en
cubes de 2 à 3 cm maximum.
• Pour réaliser des cocktails à la glace pilée, introduisez d’abord les
ingrédients, puis la glace et ensuite le liquide nécessaire ou un peu d’eau.
• Lorsque vous mixez de la glace, il est recommandé d’utiliser la vitesse
élevée ou turbo pendant quelques instants, pour faire monter les glaçons
vers le haut et éviter qu’ils ne restent bloqués au fond du bol.
• Si pendant le mixage, les aliments viennent se coller aux parois du pichet ou
s'écartent de la portée des lames, arrêtez l'appareil et retirez le pichet du
socle. Retirez le couvercle et à l’aide d’une spatule déplacez soigneusement
les aliments vers la lame. Couvrez le pichet, placez-le sur le corps principal et
achevez de réaliser le mélange des aliments.
• Ne dépassez pas le niveau maximum indiqué sur le bol du mixeur.
4
Nettoyage et entretien
p
Les lames sont très tranchantes. Évitez de toucher les lames avec les
mains lorsque vous nettoyez et séchez l’intérieur du bol mélangeur.
Z
Ne plongez jamais le bloc principal (1) dans l’eau et ne le lavez jamais
au lave-vaisselle.
1 Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après
chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation.
2 Nettoyez le bol et les autres éléments en plastique immédiatement après
les avoir utilisés : certains aliments comme la carotte sont en effet très
difficiles à nettoyer une fois qu'ils sont secs.
Nettoyage rapide
1 Lorsque le mixeur est complètement monté, levez le couvercle et versez
de l’eau tiède avec un peu de liquide vaisselle dans le pichet.
2 Placez le couvercle et le bouchon doseur.
3 Placez le sélecteur de vitesse sur la position P pendant quelques
secondes.
4 Placez le sélecteur de vitesse sur la position 0 et débranchez l’appareil.
5 Retirez le pichet et rincez-le à l’eau tiède.
Nettoyage profond
1 Videz la verseuse et démontez le mixeur en opérant dans le sens inverse
à celui décrit à la section « 2 Montage ».
2 Nettoyez le corps principal et le câble d’alimentation à l’aide d’un chiffon
humide.
3 Nettoyez les autres éléments à l’eau savonneuse et rincez-les
abondamment à l’eau du robinet. Ne les mettez pas au lave-vaisselle.
4 Montez le mixeur tel qu’il est indiqué
1 Bloc principal (base)
2 Speed selector
BV5712
1 moyenne, 2 maximum,
P Position turbo
BV5722
1 minimale, 2, 3 moyenne, 4,
5 maximum, P Position turbo
3 Cordon d’alimentation
4 Bol
5 Ensemble lame
démontable
6 Couvercle
7 Bouchon/verre doseur
8 Filtre pour jus
9 Enrouleur de câble
PORTUGUÊS
pt
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Este aparato está destinado a utilizarse en
aplicaciones domésticas y análogas tales
como cocinas reservadas para empleados en
tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;
agroturismos; por clientes en hoteles, moteles
y otros ambientes de tipo residencial;
residencias de tipo “bed and breakfast”.
Cualquier uso diferente al indicado podría ser
peligroso.
• O aparelho não deverá ser utilizado por
crianças. Manter o aparelho e o respectivo
cabo de alimentação fora do alcance das
crianças. As crianças não deverão brincar
com o aparelho.
• Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, sem
experiência ou conhecimentos, excepto se
supervisionadas, ou se adequadamente
instruídas no que toca ao funcionamento
seguro do aparelho e cientes dos riscos
decorrentes da sua utilização.
• Executar as operações de manutenção
descritas na secção LIMPEZA E
CONSERVAÇÃO para uma vida mais
prolongada do aparelho.
• Desligue sempre o aparelho depois da
utilização e antes de desmontar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. Desligue-o também
em caso de corte de energia.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de pós-venda ou por pessoal
qualificado semelhante, com o fim de evitar
riscos.
• As lâminas estão muito afiadas. Tenha muito
cuidado ao manuseá-las. Não deverão ser
manuseadas com o aparelho ligado. Durante
o funcionamento, mantenha as mãos, o
cabelo, a roupa e qualquer utensílio afastado
das lâminas em movimento.
• Use o liquidificador apenas com a tampa
colocada no jarro. Não utilize nunca o
liquidificador vazio.
• Assegure-se de que o aparelho está
desligado da alimentação elétrica e de que as
lâminas estão totalmente paradas antes de
colocar ou retirar o acessório filtro (8).
• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho.
Perante qualquer anomalia no aparelho, não o utilize e
contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido
fornecidos ou recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a
tensão indicada é igual à da sua residência.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo
cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas
cortantes ou superfícies quentes.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas
plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem
dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
transporte ou promoção de venda.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
A
Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro
líquido, nem no lava-loiça
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este
estiver a funcionar.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no
exterior.
• O jarro não é apto para microondas.
• Para evitar situações de perigo devido ao reacerto
involuntário do disjuntor térmico, não ligue o aparelho a um
interruptor com temporizador.
q
ATENÇÃO!!: Quando eliminar o aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO
ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua
casa, para que possa ser tratado posteriormente.
Desta forma, está a contribuir para a protecção do
meio ambiente.
1
Descrição
Partes principais
2
Montagem
Z
Trabalhe sobre uma superfície estável, lisa e limpa, sem possibilidade
de resvalar.
1 Montar o conjunto da lâmina (5) na base do recipiente A. Para esse fim:
Colocar a junta de silicone, a lâmina metálica e, por último, a peça de
plástico. Girar a peça de plástico a partir da posição UNLOCK até à
posição LOCK.
2 Encaixar o recipiente sobre o corpo principal. Para esse fim:
Colocar o recipiente (4) sobre o corpo (1) para que fique na vertical
relativamente ao cadeado aberto.
3 Girar o recipiente sem a forçar até à posição do cadeado fechado: nessa
posição o recipiente trava. B
i
Garantir que o recipiente foi correctamente encaixado sobre o corpo,
caso contrário não entrará em funcionamento.
4 Caso se pretenda utilizar a batedeira como espremedor de sumo,
colocar o filtro (8) em redor da lâmina C (modelo BV5722).
3
Utilização
Z
Este aparelho foi concebido para bater líquidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos…. Pode
ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com
ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de
comida para bebé. Também pode fazer cocktails com gelo picado,
apesar de não recomendarmos utilizar mais de 10 pedras de gelo de
cada vez.
Z
Em nenhum caso é conveniente ter o aparelho em funcionamento
durante mais tempo que o necessário. Depois da utilização contínua do
aparelho durante dois minutos, deixe-o arrefecer à temperatura
ambiente, para evitar o sobreaquecimento. Pode voltar a utilizar após
30 segundos.
p
Nunca introduza objectos de madeira, plástico, vidro, metal ou
semelhantes dentro do jarro.
p
NUNCA verter alimentos muito quentes ou a ferver no recipiente, já que
poderão ocorrer queimaduras durante o seu processamento.
Adicionalmente, mudanças bruscas de temperatura poderão quebrar o
recipiente.
1 Monte o liquidificador como explicado na secção "2 Montagem".
Certifique-se que a montagem está correcta.
2 Introduza os alimentos no jarro sem ultrapassar 2/3 da capacidade
máxima (orla superior) do recipiente.
3 Coloque a tampa (6).
4 Coloque a tampa (7), gire-a no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. B.
5 Ligue o fio na rede eléctrica.
6 Com o seletor de velocidade escolha a posição de velocidade desejada
(1, 2, 3, 4 ou 5, conforme o modelo) ou P posição turbo; deve manter esta
posição durante o tempo que deseja prolongar o funcionamento do
aparelho (máximo 2 minutos de funcionamento contínuo).
Z
Durante o funcionamento, fixe a tampa firmemente com as 2 mãos.
7 Se deseja acrescentar algum ingrediente durante o funcionamento, retire a
tampa doseadora (1) e acrescente os ingredientes pelo orifício da tampa D.
p
NUNCA remova a tampa durante o funcionamento.
8 Quando obtiver o resultado desejado, escolha a posição de desligado no
selector de velocidade E.
9 Desligue-a da rede e espere a que a lâmina pare de girar.
10 Remova o jarro do corpo principal e esvazie-o.
Funcionamento como espremedor (BV5722)
1 Introduza a fruta descascada no interior do filtro (8). A polpa da fruta
permanecerá no interior do filtro e o sumo sairá para o exterior
permanecendo armazenado no interior do jarro.
i
Conselhos de Utilização
• Não utilize o jarro para guardar alimentos ou objectos.
• Recomenda-se não deixar alimentos muito quentes no jarro com o
fim de prevenir queimaduras.
• Recomenda-se acrescentar os ingredientes aos poucos ao invés de
tudo de uma vez.
• Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente
adicione os mais moles. Desta forma é mais fácil conseguir uma
mistura homogénea.
• Recomenda-se utilizar a velocidade mais lenta para bater ou misturar
alimentos com consistência líquida. Recomenda-se utilizar a
velocidade mais rápida para triturar ou misturar alimentos com
consistência mais sólida.
• Os alimentos grossos e com fibra têm de ser cortados em quadrados de 2 ou 3
cm como máximo.
• Para os cocktails com gelo triturado introduza primeiro os
ingredientes, depois o gelo e, por último, o líquido necessário ou um
pouco de água.
• Quando picar gelo recomenda-se utilizar a velocidade alta ou turbo
durante alguns instantes para empurrar os pedaços de gelo para cima
para que não fiquem presos em baixo.
• Se durante o processo de mistura, os alimentos se agarrarem às
paredes da jarra ou ficarem fora do alcance das lâminas, apague o
aparelho e remova o jarro do corpo principal. Remova a tampa e
mova os alimentos cuidadosamente na direcção da lâmina. Tampe o
jarro, coloque-o no corpo principal e termine a mistura dos alimentos.
• Não exceda o nível máximo indicado no jarro do liquidificador.
4
Limpeza e conservação
p
As lâminas estão muito afiadas. Evite tocar nas lâminas com as mãos
ao limpar e enxugar o interior da jarra.
Z
Não submergir o corpo principal (1) na água nem o lave na máquina de
lavar loiça.
1 Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada
utilização e após um longo período de tempo sem usar.
2 Limpe o copo e outros elementos plásticos imediatamente à sua
utilização, já que alguns alimentos (por exemplo a cenoura) são muito
difíceis de limpar uma vez secos.
Limpeza rápida
1 Levante a tampa com o liquidificador montado e deite água tépida com
um pouca de detergente líquido.
2 Coloque a tampa e a tampa doseadora.
3 Coloque o selector de velocidade na posição P durante alguns segundos.
4 Coloque o selector de velocidade na posição 0 e desligue o aparelho.
5 Remova o jarro e enxagúe-o com água tépida.
Limpeza profunda
1 Despejar o recipiente e desmontar a batedeira no sentido inverso ao
descrito na secção “2 Montagem”.
2 Limpe o corpo principal e o cabo de ligação com um pano húmido.
3 Limpe os demais elementos com água e sabão e enxagúe com água
abundante sob água corrente. Não os introduza no lava-loiça.
4 Monte o liquidificador como explicado na secção “2 Montagem”.
1 Corpo principal (base)
2 Selector de velocidade
BV5712
1 média, 2 máxima, P Posição turbo
BV5722
1 mínima, 2, 3 média, 4, 5 máxima
P Posição turbo
3 Fio de ligação à rede
4 Jarro
5 Conjunto lâmina
desmontável
6 Tampa
7 Tampa/copo doseador
8 Filtro para sumo
9 Recolhe-fios
DESPLEGABLE_BV5712_22_occidentales.fm Page 1 Monday, January 13, 2014 7:25 PM