Ba g c, Model 4786 (only), Ef d – Delta 4785 Series User Manual
Page 2
SILICONE
1
5
B
A
G
C
6
1
3
/
32"
2
1
3
4
2
1
Remove set screw
(1). Remove and discard test cap (2).
Install spout
(1) on spout flange (2). OPTION: if deck is uneven, use
silicone sealant under the spout. Be sure spout is resting firmly
on the deck. Install set screw (3) and tighten to secure spout. Insert
plug button
(4).
A
B
Enlevez la vis de calage
(1). Enlevez et jetez le capuchon d’essai (2).
Posez le bec
(1) sur sa bride (2). OPTION : Si la plage est inégale,
utilisez une pâte à base de silicone sous le bec. Assurez-vous
que le bec repose fermement sur la plage. Posez la vis de calage
(3) et serrez-la pour bien fixer le bec. Insérez le bouton bouchon (4).
A
B
Install diverter/liftrod
(1). Screw the diverter/liftrod until it drops down
and rotates freely.
NOTE: A properly installed diverter/liftrod cannot
be removed by simply pulling it up in a vertical direction.
Screw bases
(1) with gasket (2) over end valves (3).
C
D
Installez la tirette/dérivation
(1). Vissez la tirette/dérivation jusqu’à ce
qu’elle descende et tourne librement.
N.B.: Si la tirette/dérivation
est posée correctement, il sera impossible de l’ôter simplement
en la soulevant en direction verticale.
Vissez les bases
(1) avec un joint d’étanchéité (2) par-dessus les
soupapes d’extrémité
(3).
C
D
G
.
Si se Incluyen Manijas
Instale las manijas
(1) y ajuste los tornillos de retención (2).
Si alguna de las llaves no girara en la dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas correctamente.
2. Cierre los suministros de agua y retire las manijas, el capuchón y el conjunto de
la espiga.
3. Siga las instrucciones de la sección 2 de mantenimiento para el ensamblaje y
orientación correctos de la tuerca de la espiga.
A
Instale el desviador/barra alzadora
(1). Entornille el desviador/barra
alzadora hasta que caiga y se mueva libremente.
NOTA: El
desviador/barra alzadora estará apropiadamente instalada si no
se puede retirar tirando verticalmante hacia arriba.
Entornille las bases
(1) con empaques (2) encima de la válvulas en los
extremos
(3).
C
G
G
Retire el tornillo fijador
(1). Retire y descarte el capuchón de prueba
(2).
Instale el surtidor
(1) sobre el reborde del surtidor (2). OPCIONAL: Si
el tablero no está nivelado, use sellador de silicona bajo el surtidor.
Asegúrese que el surtidor esté firmemente asentado en la base.
Instale el tornillo fijador
(3) y ajuste para asegurar al surtidor. Inserte el
botón que cubre al tornillo
(4).
A
B
4
D
203730 Rev. A
203730 Rev. A
203730 Rev. A
Finial
(2) should sit flat on alignment plate (1). Install set screw
(3) and tighten to secure finial (2). Remove alignment plate (1).
1
2
3
A
1
2
If Handles Included
Install handles
(1) and tighten the retention screws (2).
If either handle does not rotate in the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly.
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut and stem unit.
3. Refer to the maintenance section page 2 for correct stem nut orientation and
reassemble.
A
Si les manettes sont fournies
Posez les manettes
(1) et serrez leurs vis de retenue (2).
Si l’une ou l’autre manette refuse de tourner dans la bonne direction, voici ce que
vous devez faire:
1. Assurez-vous que les soupapes d’extrémité ont été installées correctement.
2. Fermez les arrivées d’eau, puis enlevez la manette, l’écrou de chapeau et la tige.
3. Consultez la section portant sur l’entretien, en page 2, pour déterminer la bonne
orientation de l’écrou de la tige, puis remontez l’assemblage.
A
Model 4786 (only)
Liftrod & Finial Installation
Installation de la tirette et de la
graine
Instalación de la barra alzadora y
el manguito
E
F
D
E
Installing Liftrod & Finial on Model 4786:
Install liftrod (1). Screw the liftrod until it drops down and rotates freely.
NOTE: A properly installed liftrod cannot be removed by simply pulling
it up in a vertical direction.
Install finial (2). Slide alignment plate (1) over liftrod (3). Place finial (2) onto
liftrod
(3) making sure that all four tabs of the alignment plate (1) are inside
the finial
(2).
F
1
1
3
2
2
3
1
E
F
F
E
2
1
A
3
A
1
B
2
1
4
3
(3) using gasket (4) and tighten.
DO NOT install hand piece yet.
B
A
extra gasket, one is supplied with the hose.
Remove and discard the test cap and gasket
(1). NOTE: This is an
Slide hose
(1) through conical nut (2). Attach hose (1) to leader hose
Retirez et jetez le capuchon d’essai et le joint
(1). NOTE: il s’agit
d’un joint supplémentaire; un joint est fourni avec le tuyau souple.
Introduisez le tuyau souple
(1) dans l’écrou conique (2). Fixez le tuyau
souple
(1) au tuyau souple à gaine métallique tressée (3) en vous
servant du joint
(4). Serrez le raccord. N’INSTALLEZ PAS encore
la douche à main.
A
B
Quite y descarte la tapa de prueba y el empaque
(1). NOTA: Éste es
un empaque adicional, se suministra otro con la manguera.
Deslice la manguera
(1) a través de la tuerca cónica (2). Una la
manguera
(1) a la manguera trenzada de metal (3) usando el
empaque
(4) y apriete. NO instale la pieza de mano todavia..
A
B
4786
1
2
MODEL 4786: Place handle flange and gasket (2) over end valves (3).
Ensure that flange is oriented as desired and secure in place with nut (1).
MODÈLE 4786 : Placez la bride et la garniture d’étanchéité de la manette
sur les robinets d’arrêt. Assurez-vous que la bride est orientée tel que
désiré et fixez-la en place avec l’écrou.
MODELO 4786: Coloque la brida y la empaquetadura de cada manija sobre
cada una de las válvulas de los extremos. Asegúrese que la brida quede
orientada hacia donde se desee y asegurada en posición con una tuerca.
Installation de la tirette et de la graine sur le modèle 4786 :
Installez la tirette (1). Vissez la tirette jusqu’à ce qu’elle tombe et tourne
librement.
REMARQUE : Une tirette bien installée ne peut être retirée en
la tirant à la verticale.
Installer la graine (2). Glissez la plaque d’alignement (1) par-dessus la tirette
(3). Placez la graine (2) sur la tirette (3) en vous assurant que les quatre
onglets de la plaque d’alignement (1) sont à l’intérieur de la graine (2).
La graine (2) doit reposer à plat sur la plaque d’alignement (1).
Installez la vis pression (3) et serrez bien pour fixer la graine (2).
Retirez la plaque d’alignement (1).
Instalación de la barra alzadora y el manguito en el Modelo 4786:
Instalación de la barra alzadora (1). Entorníllela hasta que caiga y gire
libremente.
NOTA: Estará instalada apropiadamente cuando no se puede
sacar tirando verticalmente hacia arriba.
Instalación del manguito (2). Deslice la placa de alineamiento (1) en la barra
alzadora (3). Coloque el manguito (2) en la barra alzadora (3) asegurándose
que las cuatro lengüetas de la placa queden dentro del manguito (2).
El maguito (2) debe asentarse plano sobre la place de alineamiento
(1). Instale el juego de tornillos fijadores del manguito (2). Retire la
placa de alineamiento (1).