beautypg.com

6 legende / legend / légende, A-x an hang · ap pend ix · an nex e s 3.6 – Dimplex LI 11MER User Manual

Page 20

background image

A-X

An
hang

·

Ap
pend

ix

·

An
nex

e

s

3.6

3.6

Legende / Legend / Légende

A1

Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein
Sperrschütz vorhanden ist

Wire jumper, must be inserted if no blocking con-
tactor is fitted

Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-
joncteur de blocage du fournisseur d'énergie.

A2

Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper-
reinganges entfernt werden

Wire jumper, must be removed if the 2nd disable
contactor is used

Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est
utilisée

A4

Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz-
kontaktes, für den Verdichter, entfernt werden
Offene Drahtbrücken oder Kontakte bedeuten
Sperre oder Störung

Wire jumper, must be removed when a motor pro-
tection contact is used for the compressor
Open wire jumpers or contacts mean: block or fault

Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de
disjoncteur de moteur, pour le compresseur
Cavaliers à fil ou contacts ouverts signifient cou-
pure ou panne

B3*

Thermostat Warmwasser

Hot water thermostat

Thermostat eau chaude

B4*

Thermostat Schwimmbadwasser

Swimming pool water thermostat

Thermostat eau de piscine

E1

Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage carter à huile

E3

Pressostat Abtauende

Defrost end controller

Pressostat fin de dégivrage

E9*

Elekt. Tauchheizkörper-Warmwasser

Electric immersion heater hot water

Thermoplongeur électr. eau chaude

E10*

2. Wärmeerzeuger Elektroheizung (Funktion ist
über Regler wählbar)

2nd heat generator, electric heating (function
selectable via controller)

2e générateur de chaleur chauffage électrique
(fonction réglable par le régulateur)

E13*

2. Kälteerzeuger

Chiller 2

2. générateur de froid

F2

Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J13
4,0 ATr

Load fuse for N1 relay outputs at J13
4.0 slow-acting

Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais N1
sur J13 4,0 ATr

F3

Lastsicherung für Relaisausgänge an J15 bis J18
am N1 und J12 am N2 4,0 ATr

Load fuse relay outputs at J15 to J18 at N1 and J12
at N2 4.0 slow-acting

Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en
J15 jusqu’à J18 pour N1 et en J12 pour N2 4,0 ATr

F4

Pressostat Hochdruck

High-pressure switch

Pressostat haute pression

F5

Pressostat Niederdruck

Low-pressure switch

Pressostat basse pression

F7

Heißgasthermostat

Hot gas thermostat

Thermostat gaz de chauffage

F23

Thermokontakt Ventilator

Bimetal contact, fan

Thermocontact ventilateur

H5*

Leuchte Störfernanzeige

Remote fault indicator lamp

Témoin de télédétection de pannes

J1...J18

Klemmensteckverbinder an N1 (Heizregler)

Terminal connector at N1 (Heating controller)

Connecteur à bornes sur N1 (Régulateur de chauf-
fage)

J1...J15

Klemmensteckverbinder an N2 (Kühlregler)

Terminal connector at N2 (cooling controller)

Connecteur à bornes sur N2 (régulateur refroidis-
sement)

K2

Relais Ventilator M2

Ventilator relay M2

Relais ventilateur M2

K20*

Schütz für E10

Contactor for E10

Contacteur pour E10

K21*

Schütz für E9

Contactor for E9

Contacteur pour E9

K22*

EVU Sperrschütz

Utility blocking contactor

Contacteur de coupure de la société d’électricité

K23*

SPR Hilfsrelais

SPR auxiliary relay

Relais auxiliaire « SPR »

K25

Startrelais Verdichter M1

Starting relay compressor M1

Relais départ compresseur M1

K28*

Anforderung Kühlbetrieb

Cooling operation request

Demande mode rafraîchissement

M1

Verdichter

Compressor

Compresseur

M2

Ventilator

Ventilator

Ventilateur

M13*

Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis

Heat circulating pump of the main circuit

Circulateur de chauffage circuit principal

M14*

Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis

Heat circulating pump of heating circuit 1

Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage

M15*

Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis

Heat circulating pump for heating circuit 2

Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage

M16*

Zusatzumwälzpumpe

Auxiliary circulating pump

Circulateur supplémentaire

M18*

Warmwasserumwälzpumpe

Hot water circulating pump

Circulateur d’eau chaude

M19*

Schwimmbadwasserumwälzpumpe

Swimming pool water circulating pump

Circulateur d’eau de piscine

M21*

Mischer Hauptkreis

Mixer for main circuit

Mélangeur circuit principal

M22*

Mischer 2. Heizkreis

Mixer for heating circuit 2

Mélangeur 2e circuit de chauffage

N1

Heizregler

Heating controller

Régulateur de chauffage

N2

Kühlregler

Cooling controller

Régulateur refroidissement

N3/N4*

Raumstationen für die Taupunktregelung

Room stations for dew point regulation

Stations de pièce pour régulation du point de con-
densation

N5*

Taupunktwächter

Dew point monitor

Contrôleur du point de condensation

N7

Sanftanlaufsteuerung

Soft start control

Commande de démarrage progressif

N9*

Raumthermostat

Room thermostat

Thermostat de pièce

N14

Bedienteil

Operating element

Commande

R1*

Außentemperaturfühler

External temperature sensor

Sonde de température extérieure

R2

Rücklauffühler

Return flow sensor

Sonde retour

R3*

Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)

Hot water sensor (as an alternative to the hot water
thermostat)

Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)

R5*

Fühler für den 2ten Heizkreislauf

Sensor for heating circuit 2

Sonde pour le 2e circuit de chauffage

R7

Kodierwiderstand 28k7

Coding resistor 28.7 kOhm

Résistance de codage 28k7

R8

Frostschutzfühler Kühlen

Flow sensor, cooling

Sonde antigel refroidissement

R9

Frostschutzfühler Heizen

Flow sensor, heating

Sonde antigel chauffage

R10.1*-
R10.5*

Feuchtesensor für N5 (maximal 5 Sensoren)

Humidity sensor for N5 (max. of 5 sensors)

Capteur d'humidité pour N5 (5 capteurs au maxi-
mum)

T1

Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-50VA

Safety isolating transformer 230/24 V AC-50VA

Transformateur sectionneur de sécurité 230/
24 VAC-50VA

X1

Klemmenleiste: Einspeisung Last 3L/N/PE
400VAC~50Hz

Terminal strip: load infeed 3L/N/PE 400VAC~50Hz

Bornier : alimentation puissance 3L/N/PE
400VAC~50Hz

X2

Klemmenleiste: Einspeisung Steuerspannung L/N/
PE 230 V~50Hz

Terminal strip: control voltage infeed L/N/PE 230
V~50Hz

Bornier : bornier tension de commande L/N/PE 230
V~50Hz

X3

Klemmenleiste: Kleinspannung

Terminal strip: extra-low voltage

Bornier : tension de sécurité

X4

Klemmenleiste Verdichter

Terminal strip for compressor

Bornier compresseur

Y1

Vier-Wege-Umschaltventil

Four-way valve

Vanne d’inversion 4 voies

Abkürzungen:

Abbreviations:

Abréviations :

EVS

EVU-Sperreingang

Utility disable contactor

Entrée de coupure fournisseur d'énergie

SPR

Sperre

Block

Blocage

MA

Mischer AUF

Mixer OPEN

Mélangeur OUVERT

MZ

Mischer ZU

Mixer CLOSED

Mélangeur FERME

*

Bauteile sind extern beizustellen

Components to be supplied from external sources

Pièces à fournir par le client

- - - - -

bauseits bei Bedarf anzuschließen

To be connected by the customer as required

à raccorder par le client au besoin

–––––

werksseitig verdrahtet

Wired ready for use

câblé départ usine