beautypg.com

LD Systems CONTRACTOR CWMSS 5 W User Manual

Page 10

background image

10

LDCWMSS5B / W (8 OHM)

37 mm

183 mm

271 mm

2

1

3

A

1

TERMINAL CLAMPS FOR SPEAKER CABLES / KLEMMANSCHLÜSSE FÜR LAUTSPRECHERKABEL / BORNIERS À PINCES POUR CÂBLE

HAUT-PARLEUR / BORNES DE CONEXIÓN PARA EL CABLE DE ALTAVOZ / PRZYŁĄCZA ZACISKOWE DO KABLA GŁOŚNIKA /

ATTACCHI A MORSETTO PER IL CAVO ALTOPARLANTE

EN

Connect the positive pole (+) of the speaker cable coming from

the amplifier to the red terminal clamp (+), and the negative pole (-) of

the speaker cable coming from the amplifier to the black terminal

clamp (-) (see figure A). When connecting multiple speakers in parallel

to a power amplifier, please be sure to have the same polarity,

minimum impedance (power amplifier) and total load (speakers). For

example: 2 speakers with 30 W of power and an impedance of 8 ohms

each, when connected in parallel produce a total power of 60 W and a

total impedance of 4 ohms. Therefore, a channel of the power amplifier

with a power of at least 60 W at 4 ohms is required and must therefore

also be stable at 4 ohms.

DE

Verbinden Sie den Pluspol (+) des vom Verstäker kommenden

Lautsprecherkabels mit dem roten Klemmanschluss (+) und den

Minuspol (-) des vom Verstärker kommenden Lautsprecherkabels mit dem schwarzen Klemmanschluss (-) (siehe Abbildung A). Achten Sie beim

parallelen Anschluss mehrerer Lautsprecher an einem Endstufenkanal auf gleiche Polung, Mindestimpedanz (Endstufe) und Gesamtbelastbarkeit

(Lautsprecher). Beispiel: 2 Lautsprecher mit je 30W Belastbarkeit und 8 Ohm Impedanz parallel geschaltet ergeben eine Gesamtbelastbarkeit von

60W und eine Gesamtimpedanz von 4 Ohm. Ein Kanal der verwendeten Endstufe muss also eine Leistung von mindestens 60W an 4 Ohm haben und

demnach auch 4 Ohm stabil sein.

FR

Connectez le pôle Plus (+) du câble haut-parleur provenant de l'amplificateur au bornier rouge (+) et le pôle Moins (-) du câble haut-parleur

provenant de l'amplificateur au bornier noir (-) de l'enceinte – voir Figure A. En cas de branchement en parallèle de plusieurs enceintes sur un même

canal d'amplification, attention à bien respecter les polarités, l'impédance de charge minimale (côté amplificateur) et la puissance maximale

admissible (côté enceinte) Exemple : 2 enceintes, d'une puissance admissible de 30 Watts et d'une impédance de 8 Ohms, sont connectées en

parallèle : leur puissance admissible globale passe alors à 60 Watts et leur impédance résultante à 4 Ohms. Par conséquent, le canal d'amplification

correspondant doit lui aussi pouvoir fournir une puissance de 60 Watts sur 4 Ohms, et rester stable sur cette charge.

ES

Biegun dodatni (+) kabla głośnika wychodzącego ze wzmacniacza należy podłączyć do czerwonego przyłącza zaciskowego (+), a biegun

ujemny (-) kabla głośnika wychodzącego ze wzmacniacza do czarnego przyłącza zaciskowego (-) – patrz rys. A. Przy równoległym podłączaniu kilku

głośników do kanału końcówki mocy należy pamiętać o tym samym biegunie, oporze minimalnym (końcówka mocy) i obciążeniu łącznym (głośnik).

Przykład: podłączone równolegle 2 głośniki o obciążeniu 30 W i oporze 8 Ω każdy dają łączne obciążenie 60 W i łączny opór 4 Ω. Jeden kanał użytej

końcówki mocy musi mieć zatem moc co najmniej 60 W na 4 Ω i tym samym oferować stabilność dla 4 Ω.

CONNECTIONS, DIMENSIONS AND MOUNTING / ANSCHLÜSSE, ABMESSUNGEN UND MONTAGE

/ CONNECTEURS, DIMENSIONS ET MONTAGE / CONEXIONES, DIMENSIONES E INSTALACIÓN /

PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / CONNESSIONI, INGOMBRI E MONTAGGIO

8Ω

8Ω

8Ω

8Ω

RIGHT

LEFT

AMPLIFIER 2 X 60 W @ 4 OHMS

4Ω Total impedance

4Ω Total impedance

This manual is related to the following products: