Mt2_ss_38.pdf – HPI Racing Nitro RS4 MT 2 18SS+ User Manual
Page 38
Flooded Engine
Abgesoffener Motor Moteur Noyé
Glow Plug
Glühkerze Bougie chaude
Adjusting the Slipper Clutch
Einstellung der Slipperkupplung Positionnement de l'embrayage
Checking the tension
Vérification de la tension
Spannung überprüfen
1) Hold the tires.
2) Use finger to rotate the spur gear.
Note: The spur gear should slip when firm pressure
is applied. If it does not slip, loosen it in 1/2 turn
increments.
1) Halten Sie die Reifen fest.
2) Drehen Sie mit Ihren Fingern am
Hauptzahnrad. Es sollte bei festem Druck durchrutschen.
Wenn es nicht durchrutscht, müssen Sie die Mutter um
eine halbe Umdrehung aufdrehen.
1) Maintenir les pneus
2) Faire tourner la couronne à l'aide d'un
doigt.
Note : L'embrayage doit patiner lorsqu'une forte pression
est appliquée. Dans le cas contraire, le desserrer par
demi-tours à la fois.
To set the slipper clutch, tighten the nut ( Clockwise) until it stops then loosen it 1/2 turn ( Counter clockwise). The spur gear should slip when firm pressure is
applied. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
Zur Einstellung der Slipperkupplung drehen Sie die Mutter vorsichtig bis zum Anschlag fest ( im Uhrzeigersinn) und lösen Sie sie dann wieder ( gegen den Uhrzeigersinn) um eine halbe
Umdrehung. Das Hauptzahnrad sollte bei festem Druck durchrutschen. Der Antriebsstrang kann durch eine zu feste Slipperkupplung beschädigt werden.
Pour installer l'embrayage à friction, serrer l'écrou ( dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'au blocage puis désserrer de 1/2 tour ( sens inverse des aiguilles d'une montre). La
couronne doit patiner si une forte pression est appliquée. Si l'embrayage est trop serré il peut endommager la transmission.
38
10mm