Entretien de la couronne, Spur gear maintenance hauptzahnrad – HPI Racing RTR FIRESTORM 10T 2.4 User Manual
Page 28
![background image](https://www.manualsdir.com/files/790030/content/doc028.png)
28
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh
100322 x1
100322 x1
100322 x1
a
c
b
a
c
b
x6
5.5
mm
5.5
mm
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
Z663
100322
100322
100322
86880
86900
86901
86900
86880
Loosen 6 turns.
Lösen Sie sie 6 Umdrehung.
Dévissez de 6 tours.
6回転緩めます。
After running, if slipper clutch is too loose, tighten 1/4 turn.
Ziehen Sie den Slipper 1/4 Umdrehung zu, wenn er nach dem Fahren zu locker ist.
Si après l’utilisation l’embrayage est encore trop desserré, serrez-le d’1/4 tour.
走行後スリッパーがすべるような場合は1/4回転づつロックナットを締めこんでください。
Tighten locknut all the way.
Ziehen Sie die Mutter vollständig an.
Serrez l’écrou à fond.
ロックナットを一杯まで締めこみます。
Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Einstellen des Slippers
スリッパークラッチの調整
Proper Spur Gear Mesh Zahnflankenspiel Engrènement correct de la couronne.
ギアのバックラッシュ調節
1
2
94554
Set gear mesh by adjusting engine mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper (See bottom of page) between the gears and tighten
the engine mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen Streifen Papier (siehe unten) zwischen die
Zahnräder und ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Configurez l’engrènement de la couronne en ajustant la position du moteur.
Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau de papier entre les pignons et réglez les vis de
montage du support du moteur.
エンジンの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切なバックラッシュを設定できます。
2.5
mm
94554
2.5
mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
Z903 2.5mm
2.5
mm
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Entretien de la couronne
スパーギアのメンテナンス
Spur Gear Maintenance
Hauptzahnrad
4-5