Entretien des roues, Wheel maintenance wartung der reifen, Entretien de l’embrayage – HPI Racing RTR FIRESTORM 10T 2.4 User Manual
Page 27: Clutch maintenance wartung der kupplung

27
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à filet
ネジロック剤
Note Direction
Richtung beachten
Noter la direction
向きに注意
Use flathead screwdriver to install spring.
Verwenden Sie einen Schlitzschraubenzieher um
die Feder zu montieren.
Utilisez un tournevis à tête plate pour mettre le
ressort en place.
マイナスドライバーを使って取りつけます。
Squeeze with needle nose pliers to lock.
Verdrehen Sie die Enden mit einer Spitzzange,
so dass sie sicher verbunden sind.
Écrasez avec la pince à becs longs pour fermer.
ラジオペンチでつなぎ目をつぶします。
Clutch Spring 2.0mm
Kupplungsfeder
Ressort d'embrayage
クラッチスプリング
Assemble Clutch Shoe Montage der Kupplungsbacken Montez la masselotte d’embrayage
クラッチの組立
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
Z903 2.5mm
2.5
mm
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
マイナスドライバー
77139 x1
B021 x2
5x10x4mm
Z541 x1
M3x6mm
Z224 x1
M3x8mm
Z694 x5
M5x10x0.5
Z541
Z224
Z694
Z694
B021
B021
77139
86869
86869
1
2
3
2.5
mm
a
86869
a
b
86869 x2
a
86869 x1
b
Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kle-
ben Sie ihn wenn nötig nach.
Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire.
表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、剥がれているところは
瞬間接着剤で再接着してください。
Use small amount to secure tire.
Verwenden Sie nur wenig Kleber.
Utilisez en petite quantité pour fixer le pneu.
瞬間接着剤の付けすぎに注意
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
Glue both sides.
Kleben Sie beide Seiten.
Collez les deux côtés
両面貼り付けます。
3-4
Entretien des roues
タイヤのメンテナンス
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
4-3
Entretien de l’embrayage
クラッチのメンテナンス
Clutch Maintenance
Wartung der Kupplung
4-4
30035
(JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤