beautypg.com

Virtalähde turvallisuus – finnish, Sécurité d’alimentation – french, Alimentazione di sicurezza – italian – Hoefer PS200HC User Manual

Page 5

background image

piv

with EN61010-1:2001.

• Keep the instrument as dry and clean as possible.

Wipe regularly with a soft, damp cloth. Let the instru-
ment dry completely before use.

• Do not operate the instrument in extreme humidity

(above 80%). Avoid condensation by letting the unit
equilibrate to ambient temperature when taking the
instrument from a colder to a warmer environment.

• To permit sufficient cooling, ensure that the vents of

the instrument are not covered.

• Because this instrument has high-current capability,

check the rating of any equipment attached. Do not
exceed its rating when setting the power supply limits.

Virtalähde Turvallisuus – Finnish

• Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty

Hoeferille, Inc. suojelu ehkäisty varusteille saattaa
olla avuton.

• Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle vain.
• Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti

Hoeferin oheen, Inc.:ää voi käyttää käyttämiselle,
valvoalle, ja servicing tämä tuote.

• Varoittaminen! Koska tämä väline voi kehittää riittävä

jännitteen ja virran tuottaa kuolettavan järkytyksen,
huolta täytyy harjoittaa toiminnossaan.

• Tämä väline suunnitellaan EN61010-1:2001 sähkötur-

vallisuusstandardin mukaisesti. Silti pitäisi käyttää vain
ohi oikeasti koulutetut käyttäjät. Lue tämä kokonainen
manuaalinen ennen välinettä ja käyttö vain ohjeiden
mukaan.

• Välinettä täytyy käyttää aina valtanuoran maalyijystä

perusti oikein maadoittaa sähköverkkoaukossa.

• Käyttää vain undamaged sähkömetallilankaa ja varus-

teita, täsmällinen jännitteille käyttää. Kaikki varusteet
yhdistetty korkeaan jännitteeseen pitäisi olla EN61010-
1:2001IN mukaisesti.

• Pitää välineen yhtä kuiva ja puhdas kuin mahdollinen.

Pyyhi säännöllisesti pehmeällä, kostealla kankaalla.
Anna väline kuivua täysin ennen käyttöä.

• Ei käytä välinettä extreme-ilmankosteudessa (80%)n

yläpuolella. Vältä tiivistymistä antamalla yksikön equili-
brate ympäröivään lämpötilaan kun ottaminen väline
kylmempi lämpimämpään ympäristöön.

• Sallia riittävän jäähdyttäminen, varmistaa että välineen

ilmareiät peitetään.

• Koska tässä välineessä on korkea-virtalahjakkuus,

tarkistaa kiinnityttyjen varusteiden luokituksen. Älä
ylitä luokitus kun asettaminen käyttöjänniterajojensa.

Sécurité d’alimentation – French

• Si cet équipement est utilisé dans une manière pas

spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par
l’équipement pourrait être diminuée.

• Cet instrument est conçu pour l’usage de laboratoire

intérieur seulement.

• Seulement les accessoires et les parties ont approuvé

ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait être utilisé pour
fonctionner, maintenir, et entretenir ce produit.

• Avertissant! Parce que cet instrument peut développer

la tension et le courant suffisants pour produire un choc
mortel, le soin doit être exercé dans son opération.

• Cet instrument est conformément conçu à l’EN61010-

1:2001 norme de sécurité électrique. Néanmoins,
il devrait être seulement utilisé par les opérateurs
convenablement entraînés. Lire ce manuel entier avant
utiliser l’instrument et l’usage seulement selon les
instructions.

• L’instrument toujours doit être utilisé avec l’avance de

terre du cordon d’alimentation correctement a fondé à
la terre à la sortie principale.

• Utiliser le fil et l’équipement électriques seule-

ment intacts spécifiques pour les tensions que vous
utiliserez. Tout équipement connecté à haute tension
devrait être conformément à EN61010-1:2001.

• Garder l’instrument aussi sec et propre comme

possible. Essuyer régulièrement avec un doux, étouffer
du tissu. Laisser l’instrument sèche complètement
avant l’usage.

• Ne pas fonctionner l’instrument dans l’extrême

humidité (au-dessus de 80%). Eviter la condensa-
tion en laissant l’equilibrate d’unité à la température
ambiante en prenant l’instrument d’un plus froid à un
environnement plus chaud.

• Permettre le refroidissement suffisant, garantir que les

conduits de l’instrument ne sont pas couverts.

• parce que cet instrument a la capacité d’haut-courant,

vérifier le classement de n’importe quel équipement
attaché. Ne pas dépasser son classement en réglant les
limites d’alimentation.

Alimentazione di Sicurezza –
Italian

• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo

specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito
dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita.

• Questo strumento è disegnato per l’uso di laboratorio

This manual is related to the following products: