beautypg.com

Maintenance, Mantenimiento entretien cleaning and care, Instructions de nettoyage – Delta 472-DST User Manual

Page 9: Limpieza y cuidado de su llave

background image

* WARNING: Failure to securely tighten

bonnet nut with a wrench could result

in water damage.
Note:
A small amount of water may run out the

spout or drip for a very short period after the faucet

is shut off. This is a natural occurrence caused by

the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3).

There are no repairable parts inside.

Maintenance

2

3

Mantenimiento

Entretien

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product.

Although its finish is extremely durable, it can be

damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply

wipe gently with a damp cloth and blot dry with a

soft towel.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est

extrêmement durable, il peut être abîmé par des

produits fortement abrasifs ou des produits de

polissage. Il faut simplement le frotter doucement

avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un

chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque

su acabado es sumamente durable, puede ser

afectado por agentes de limpieza o para pulir

abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente

frótela con un trapo húmedo y luego séquela con

una toalla suave.

1

9

54298 Rev. C

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and unthread trim cap (1). Using a

wrench, ensure bonnet nut (2) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace valve cartridge (3). When reinstalling

parts, make sure bonnet nut (2) is tightened

securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (2)

is tightened securely with a wrench.*

1/8"

Si la llave de agua tiene una filtración por

debajo de la manija:

Quite la manija y casquillo (1). Usando una llave

de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (2)

esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho

de la válvula (3). Usando una llave de tuercas,

asegúrese que la tuerca tapa (2) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración

desde la salida del surtidor – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho

de la válvula (3). Sando una llave de tuercas,

asegúrese que la tuerca tapa (2)

esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca

tapa con una llave de tuercas pudiera

resultar en daño por agua. z

Nota: Una cantidad pequeña de agua puede

escurrirse del surtidor o gotear por un período

corto de tiempo después de cerrar el agua.

Esto es una ocurrencia natural causada por la

manguera larga flexible.
Nota: No procure desmontar el cartucho (3). No

hay piezas reparables adentro.

Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette et embase (1). À l’aide d’une clé,

assurez-vous que l’écrou-chapeau (2) est serré.*
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando

una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa

(2) esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ

L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (3).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la

tuerca tapa (2) esté apretada.*

* MISE EN GARDE : L’omission de bien

serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une

fuite d’eau et des dommages.

Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou

dégoutter pendant une très courte période après la

fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la

longueur du flexible.

Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (3).

Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

This manual is related to the following products: