Entretien, Mantenimiento, Maintenance – Delta 21925 Series User Manual
Page 4
2
Remove aerator (1) and turn faucet handles all the way
on. Turn on hot and cold water supplies (2) and flush
water lines for one minute.
important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
4
48371 Rev. C
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave
completamente a la posición abierta. Abra los suministros
de agua caliente y fría (2) y deje que el agua corra por las
líneas por un minuto.
importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas
por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es
necesario, pero no apriete demasiado.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées du robinet
pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l’alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis
laissez s’écouler l’eau une minute.
important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez
garde de trop les serrer.
1
5
1
2
2
3
entretien
si le débit du robinet est très faible:
Enlevez et nettoyez l’aérateur (1)
si le robinet fuit par la sortie du bec – coupez l’eau –
puis remplacez l’obturateur (2).*
la douche ne fonctionne pas correctement. – Coupez l’eau. –
Retirez la dérivation (3) et nettoyez-la.
Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4
de tour (4) pour que les manettes tournent dans le bon sens.
note: La butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous
les modèles.
mantenimiento
si la llave exhibe flujo de agua muy bajo:
Quite y limpie el Aireador (1)
si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida –
Cierre los suministros de agua – Reemplace el ensamble
de la Unidad del Vástago (2).*
si el accesorio del rociador no funciona correctamente –
Cierre los suministros de agua – Quite el ensamble del
desviador (3) y límpielo.
* Instale el ensamble de la Unidad del Vástago (2) y el pare
(tope) a un 1/4 de giracíon (4) correctamente para obtener
una rotación debida.
nota: No todos los modelos requieren
un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.
* Install stems (2) and 1/4 turn stops (4) correctly for proper
handle rotation.
note: Not all models require 1/4 turn stop.
maintenance
if faucet exhibits very low flow –
Remove and clean Aerator (1)
if faucet leaks from spout outlet – shut off water supplies –
Replace Stem Unit Assembly (2).*
if spray attachment does not function properly –
shut off water supplies – Remove diverter assembly (3)
and clean.
4
4