beautypg.com

Caractéristiques, Assemblage entretien, Garantía utilisation utilisation – Ryobi RP4900 User Manual

Page 2: Manual del operador, Simbolos, Características, Armado funcionamiento funcionamiento, Mantenimiento, Garantie, Avertissement

background image

CARACTÉRISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Tension du blocs-piles ........................................................4 V c.c.
Taux de résistance à l’eau ......................................................*IP52
*Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont

profite le boîtier. Un taux d’étanchéité de 52 rend compte d’une

protection contre les dépôts dangereux de poussière et résiste à la

pulvérisation directe d’eau à des angles verticaux allant jusqu’à 15º

(pluie légère et vent). Le taux de résistance à l’eau spécifié s’applique

uniquement si le couvercle du port USB est fermé et si le couvercle

du compartiment des piles est installé.

VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE MOBILE POWER

Voir les figures 1 - 2.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des

renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel

d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes

ses caractéristiques et règles de sécurité.

MINI PORT USB

Lorsqu’il est utilisé avec les adaptateurs fournis, le mini port USB

peut être relié à divers petits dispositifs électroniques aux fins de

charge.

INDICATEUR DE CHARGE DÉL

La DÉL située sur le dessus du produit indique qu’un dispositif est en

cours de charge ou que l’intensité du bloc-piles de 4 V est faible.

ASSEMBLAGE

ENTRETIEN

GARANTIE

GARANTÍA

UTILISATION

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.

Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut

entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des acces-

soires non recommandés pour l’produit. De telles altérations

ou modifications sont considérées comme un usage abusif et

peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner

des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des

blessures graves, toujours retirer le bloc de piles de l’outil avant

tout nettoyage ou entretien.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique.

La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par

divers types de solvants commercials. Utiliser un chiffon propre pour

éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence,

les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer

en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques

peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui

peut entraîner des blessures graves.

PILES

Cet produit accepte des piles Ryobi au lithium-ion de 4 V. L’autonomie

des piles après chaque charge est fonction du type de le dispositif

à charger nécessite.

987000-659

9-23-11 (REV:05)

POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA

POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS.
Durante los primeros

90 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar

servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo

con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado

con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto

de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del

período de dos años a partir de la fecha de compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto

cubre todos los defectos de mano de obra y materiales durante dos años

a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios

de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la

fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame

a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de

obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe

empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que

se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía,

también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha

de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos

defectuosos devueltos dentro del período de garantía se repararán o

reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes,

sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones

corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del

uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas

o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la

alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente

al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One

World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni

promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto

además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las

garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías

de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos

años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se

hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos

estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una

garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o

resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones

descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga

derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos

que varían según el estado.

PARTS: Prior to

purchasing replacement parts, please obtain your

model and serial number from the product data plate.

MODEL NUMBER: ____________________

SERIAL NUMBER: ____________________

HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts

can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling

1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:

To obtain Customer or Technical Support please contact us at

1-800-525-2579.

RYOBI

®

is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.

PIÈCES:

Avant de l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir

le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du

produit.
NUMÉRO DE MODÈLE : ___________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ______________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :

Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site

www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE

À LA CLIENTÈLE :

Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique

ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au

1-800-525-2579.

RYOBI

®

est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.

PIEZAS DE REPUESTO:

Antes de comprar piezas de repuesto, obtenga

su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO: _________________
NÚMERO DE SERI
E ____________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:

Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la

red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al

1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL

CONSUMIDOR:

Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase

comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.

RYOBI

®

es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante

autorización.

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625

Phone 1-800-525-2579

États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579

USA, Teléfono 1-800-525-2579

www.ryobitools.com

DÉBALLAGE

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

Avec précaution, sortir le source d’alimentation et tous les

accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant

sur la liste de contrôle sont incluses.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé

ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées.

Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou

incomplète peut entraîner des blessures graves.

Examiner soigneusement le source d’alimentation pour

s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de

transport.

Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir

soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne

correctement.

Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le

1-800-525-2579.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Puissance mobile
Ensemble d’adaptateurs
Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser

cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect

de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires

non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou

modifications sont considérées comme un usage abusif et

peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner

des blessures graves.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

Español

MANUAL DEL OPERADOR

Tek4

®

Potencia móvil de 4 V RP4900

¡ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El

incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar

descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.

Antes de emplear el Potencia móvil de baterías, lea todas las

instrucciones y las marcas precautorias del manual, del Potencia

móvil, de la batería y del producto con el cual se utiliza dicha

batería, con el fin de evitar un empleo indebido del producto y

posibles lesiones corporales o daños físicos.

Utilice sólo el paquete de baterías de litio iones

mencionado.

Paquete de baterías: AP4001

No utilice Potencia móvil a la intemperie ni lo exponga a

condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua en

el Potencia móvil aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

Verifique que los adaptadores y el cable del adaptador sean

compatibles y que encajen correctamente antes de usar el

Potencia móvil para cargar los dispositivos electrónicos.

No utilice el producto si falta la tapa de la batería o no

instalado.

El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el

fabricante del Potencia móvil de baterías puede significar un

riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.

Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una

descarga eléctrica, incendio o lesión seria.

SIMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto

de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

SÍMBOLO / SEÑAL

SIGNIFICATION

PELIGRO:

Indica una situación peligrosa inminente,

la cual, si no se evita, causará la muerte o

lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourrait entraîner des blessures graves

ou mortelles.

PRECAUCIÓN:

Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourraît entraîner des blessures légères ou

de gravité modérée.

PRECAUCIÓN:

(Sans symbole d’alerte de sécurité)

Indique une situation pouvant entraîner

des dommages matériels.

CHARGE DES DISPOSITIFS ÉLECTRONIQUES

Voir le figures 2 - 4.

Ce produit permet de charger divers dispositifs électroniques

comme des téléphones cellulaires, des lecteurs MP3 et des

assistants numériques (PDA).
NOTE : Les instructions relatives à la charge, la durée de la charge,

ainsi que les résultats peuvent varier selon le type et la marque

de dispositif. Par exemple, certains produits doivent être mis en

marche afin que la charge débute ou ils peuvent réagir différemment

s’ils sont complètements déchargés. Pour obtenir les instructions

particulières au dispositif à charger, veuillez consulter le manuel

d’utilisation du produit.

Pour charger un dispositif électronique :

Dévisser le couvercle du compartiment des piles.

Insérer un bloc-piles chargé de 4 V au lithium-ion de Ryobi dans le

compartiment des piles en respectant le sens indiqué. S’assurer
que les tasseaux du bloc-piles sont alignés avec la rainure du
compartiment des piles.

 Placer le couvercle sur le bloc piles et appuyer dessus jusqu’à

ce qu’il rejoigne les filets situés à l’extrémité de la source
d’alimentation.

 Visser solidement le couvercle sur le produit.
 Si le dispositif à charger nécessite un adaptateur, choisir

l’adaptateur approprié et le raccorder à la Puissance mobiler.

 Relier le dispositif à l’adaptateur.
 Il est possible que le dispositif à charger nécessite uniquement le

cordon d’adaptateur fourni. Si tel est le cas, brancher le cordon
dans la source d’alimentation et relier le dispositif au cordon
d’adaptateur.

Lorsque le produit est raccordé à un dispositif électronique, la

DÉL située sur le dessus de la source d’alimentation s’allume.

Il faut prévoir un délai de quelques secondes entre le moment où le

dispositif est branché dans la source d’alimentation et le moment
où la DÉL s’allume. Au moment de débrancher le dispositif, il y a
également un délai avant que la DÉL s’éteigne.

NOTE : Certains dispositifs électroniques ne sont pas
complètement chargés lorsque la DÉL s’éteint. Veuillez respecter
le temps de charge recommandé pour le dispositif.

 Débrancher le dispositif électronique et l’adaptateur de la

Puissance mobile.

NOTE :
 Toujours retirer le bloc-piles de l’unité lorsqu’il n’est pas utilisé.
 Retirer les adaptateurs et les cordons de la Puissance mobile

lorsque l’unité n’est pas utilisée. Cela permet d’éviter que le
bloc-piles se décharge involontairement.

 Si la DÉL commence à clignoter, cela signifie que l’intensité du

bloc-piles de 4 V est faible et que celui-ci doit être rechargé.

 Toujours garder le couvercle du port USB fermé lorsque le port

n’est pas utilisé.

RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOCS-PILES

POUR LE RECYCLAGE

AVERTISSEMENT :

Après avoir retiré le blocs-piles, couvrir ses bornes avec un

ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de dé-

monter ou détruire le blocs-piles, ni de retirer des composants

quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être recyclées ou

éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les

deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps,

car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée

des enfants. Le non respect de ces mises en garde peut résulter

en un incendie et / ou des blessures graves.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE
TRENTE (90) JOURS
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS :
Pendant les 90

premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut demander un en-

tretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné

d’une preuve d’achat ainsi que de tout l’équipement d’origine emballé

avec le produit d’origine, au détaillant chez qui l’achat a été effectué. Ce

produit de remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant

le reste des deux ans suivant la date d’achat de l’outil original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre

tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2)

ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires

de ce produit, à l’exception des piles, est limitée à 90 jours à compter

de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous

garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579

pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit

être emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui était

inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur demande un entre-

tien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat qui

comprend la date d’achat (par exemple, un reçu ou un acte de vente). Les

produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront

réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de

quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit assumer les coûts

liés à l’expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement

les défectuosités survenues lors d’une utilisation normale. Elle ne couvre

pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défectuosités at-

tribuables à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence,

à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette garantie

s’applique uniquement à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être

transférée. One World Technologies Inc. ne donne aucune garantie et ne

fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au

rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement

dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la

loi, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un

usage particulier, sont limitées à deux ans à compter de la date d’achat.

One World Technologies Inc. n’est pas responsable des dommages

directs, indirects ou consécutifs. Certains états et certaines provinces

ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des

dommages directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie

implicite; il se peut donc que l’exonération décrite précédemment ne

puisse s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des

droits spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits qui varient selon

les états ou les provinces.

No maltrate el cable del adaptador ni el Potencia móvil. No

tire del cable del adaptador el Potencia móvil. en lugar de tirar

de la clavija al desconectar el aparato de la toma de corriente.

Puede dañar el cable del adaptador o el Potencia móvil

. y causar

un peligro de descarga eléctrica.

Asegúrese de que el cable del adaptador esté ubicado de

tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque

bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a

daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de caídas

accidentales que pudieran causar lesiones personales y daños

al cable del adaptador, lo cual podría ocasionar una descarga

eléctrica.

Mantenga el cable del adaptador y el Potencia móvil alejados

del calor para evitar dañar el alojamiento o las partes internas

de la unidad.

No permita que gasolina, aceites, productos a base de

petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos

productos contienen compuestos químicos que pueden dañar,

debilitar o destruir el plástico.

No utilice el Potencia móvil si está dañado el cable del

adaptador o la clavija, ya que podría causar un corto circuito y

una descarga eléctrica.

No utilice el Potencia móvil si el mismo ha sufrido una caída,

un golpe sólido o un daño de cualquier tipo.

No desarme el Potencia móvil. Si se rearma la unidad de manera

incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica o

incendio.

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte

el Potencia móvil de la toma de corriente antes de iniciar una

tarea de mantenimiento o de limpieza.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y

empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar

esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele

también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del

producto y posibles lesiones.

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los

siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su

significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá

utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.

SÍMBOLO / NOMBRE

DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de

seguridad

Indica un peligro posible de lesiones

personales.

V

Voltios

Voltaje

W

Watts

Potencia

Corriente

continua

Tipo o característica de corriente

Alerta de

condiciones

húmedas

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en

lugares húmedos.

Lea el

manual del

operador

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto

Símbolos

Reciclar

Este producto contiene baterías de iones de

litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes

municipales, estatales o federales prohíban

desechar las baterías en la basura normal.

Consulte a las autoridades reguladoras de

desechos para obtener información en relación

con las alternativas de reciclado y desecho

disponibles.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Voltaje del paquete de baterías .......................................... 4 V c.c.

Clasificación de resistencia al agua .......................................*IP52
*Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el

alojamiento. La clasificación IP de 52 indica que la unidad está pro-

tegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y Protección

contra el rocío de agua directo de hasta 15º en dirección vertical
(lluvia ligera y viento). La clasificación de resistencia al agua se

aplica únicamente cuando la cubierta del puerto USB está cerrada

y la tapa de la batería está instalada.

FAMILIARÍCESE CON POTENCIA MÓVIL

Vea las figuras 1 - 2.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender

la información indicada en la herramienta misma y en este manual.

Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características

de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

MINIPUERTO USB

Cuando se usa con los adaptadores suministrados, el minipuerto USB

se conecta a una variedad de dispositivos electrónicos pequeños

para cargarlos.

INDICADOR DE CARGA CON DIODO

LUMINISCENTE

El diodo luminiscente ubicado en la parte superior del producto indica

que un dispositivo se está cargando o que el paquete de baterías de

4 V se está quedando sin carga.

DESEMPAQUETADO

Embarcamos este producto completamente armado.

Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los accesorios,

si se incluyen. Asegúrese de que estén presentes todos los

artículos enumerados en la lista de empaquetado.

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si

alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no

se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede

sufrir lesiones graves.

Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse

de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el

transporte.

No deseche el material de empaquetado hasta que haya

inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya

utilizado satisfactoriamente.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al

1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Potencia móvil

Juego de adaptadores

Manual del operador

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta

sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La

inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones

graves.

ADVERTENCIA:

No intente modificar este producto ni hacer accesorios

no recomendados para la misma. Cualquier alteración o

modificación constituye maltrato el cual puede causar una

condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones

corporales serias.

ARMADO

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con las productos lo vuelva

descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante

es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por

el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o

accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.

CARGA DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS

Vea las figuras 2 - 4.
Este producto carga diversos dispositivos electrónicos,

como teléfonos celulares, reproductores de MP3 y agendas

electrónicas.

NOTA: Las instrucciones, el tiempo de carga y los resultados

pueden variar en los diferentes tipos y marcas de dispositivos.

Por ejemplo, algunos artículos se deben encender antes de

cargarse o es posible que actúen de distinta forma cuando están

completamente descargados. Para ver las instrucciones específicas

del dispositivo que desea cargar, consulte el manual del operador

de ese producto.

Para cargar un dispositivo electrónico:

Destornille la tapa del compartimiento de las baterías.

 Coloque un paquete de baterías de iones de litio de 4 V de Ryobi

cargadas en el compartimiento de baterías en la dirección que

se muestra. Asegúrese de que la costilla realzada del paquete

de baterías se alinee con la ranura del compartimiento de la

batería.

 Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y presiónela hasta

que toque la rosca en el extremo del Potencia móvil.

 Atornille firmemente la tapa al producto.

Si el dispositivo que desea cargar requiere un adaptador,

seleccione el adaptador y conéctelo al Potencia móvil.

 Conecte el dispositivo al adaptador.

Es posible que el dispositivo que desea cargar sólo necesite el

cordón del adaptador suministrado. Si es así, conecte el cordón

al Potencia móvil y el dispositivo al cordón del adaptador.

El diodo luminiscente situado en la parte superior del Potencia

móvil se enciende al conectarse a un dispositivo electrónico.

Habrá una demora de algunos segundos entre el momento en

que se conecta un dispositivo y el momento en que el diodo

luminiscente se enciende. Al desconectar un dispositivo,

también habrá una demora antes de que el diodo luminiscente

se apague.

NOTA: Algunos dispositivos electrónicos no están totalmente

cargados cuando el diodo luminiscente se apaga. Respete los

tiempos de carga recomendados para su dispositivo.

Desconecte el dispositivo electrónico y el adaptador del Potencia

móvil.

NOTA:

Cuando no se lo utiliza, retire siempre el paquete de baterías de

la unidad.

Retire los adaptadores y los cordones del Potencia móvil portátil

cuando la unidad no esté en uso. Esto ayudará a evitar descargar
el paquete de baterías sin intención.

El diodo luminiscente comienza a brillar intermitentemente

cuando el paquete de baterías de 4 V tiene poca carga y se debe
recargar.

Siempre mantenga cerrada la cubierta del puerto USB cuando

no utilice el puerto.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el

paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle

mantenimiento.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría

de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes

comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina,

productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen

a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden

dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede
producir lesiones corporales serias.

BATERÍAS

Este producto acepta Ryobi 4V baterías de iones de litio. El período

de funcionamiento obtenible con cada carga depende dispositivo

que desea cargar.

REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE

DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO

ADVERTENCIA:

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma

con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el

paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes.

Las baterías de litio deben reciclarse o desecharse debidamente.

También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos

y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.

Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de

estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales
serias

.

RP4900

RP4900

RP4900